[zenity] Update Greek translation



commit cbae9e200a0209230fbb45af21f1b25f0d45522f
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Tue Mar 6 22:36:29 2018 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po |  678 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 349 insertions(+), 329 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index facfe89..a9ec403 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,29 +9,31 @@
 # Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2011.
 # Ioannis Zampoukas <ioza1964 yahoo gr>, 2011, 2012.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2018.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 01:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:36+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: www.gnome.gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-16 22:31+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: src/about.c:63
+#: src/about.c:60
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-"later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
 msgstr ""
 "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
 "τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU "
@@ -39,30 +41,31 @@ msgstr ""
 "Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε "
 "(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
 
-#: src/about.c:67
+#: src/about.c:65
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more "
-"details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
 msgstr ""
 "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
-"ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή "
-"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης "
-"GNU (GNU General Public License) για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+"ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ "
+"ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας "
+"Χρήσης GNU (GNU General Public License) για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
 
-#: src/about.c:71
+#: src/about.c:69
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along "
-"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU "
-"(GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, επικοινωνήστε "
-"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
+"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, "
+"επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software "
+"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
-#: src/about.c:263
+#: src/about.c:260
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -75,21 +78,37 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: src/about.c:275
+#: src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους"
 
+#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+msgid "_OK"
+msgstr "Ε_ντάξει"
+
+#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_κύρωση"
+
 #: src/main.c:105
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Δείτε zenity --help για "
 "λεπτομέρειες\n"
 
-#: src/notification.c:51
+#: src/msg.c:38
+msgid "_No"
+msgstr "_Ναί"
+
+#: src/msg.c:40
+msgid "_Yes"
+msgstr "Ό_χι"
+
+#: src/notification.c:50
 msgid "Could not parse message\n"
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του μηνύματος\n"
 
-#: src/notification.c:140
+#: src/notification.c:132
 msgid ""
 "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
 "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -98,299 +117,171 @@ msgstr ""
 "Οι υποστηριζόμενες τιμές είναι 'true' ή 'false'.\n"
 
 #. (iibiiay)
-#: src/notification.c:156
+#: src/notification.c:149
 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
 msgstr "Ανυποστήρικτη υπόδειξη. Παραβλέπεται.\n"
 
 #. unknown hints
-#: src/notification.c:173
+#: src/notification.c:166
 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
 msgstr "Άγνωστο όνομα υπόδειξης. Παραβλέπεται.\n"
 
-#: src/notification.c:228
+#: src/notification.c:218
 msgid "Could not parse command from stdin\n"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης εντολής από την τυπική είσοδο\n"
 
-#: src/notification.c:326
+#: src/notification.c:318
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Ειδοποίηση Zenity"
 
-#: src/password.c:55
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_κύρωση"
-
-#: src/password.c:58
-msgid "_OK"
-msgstr "Ε_ντάξει"
-
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:73
-msgid "Type your password"
-msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας"
-
-#: src/password.c:76
-msgid "Type your username and password"
-msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας"
-
-#: src/password.c:113
-msgid "Username:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
-
-#: src/password.c:127
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#: src/scale.c:57
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την ελάχιστη.\n"
-
-#: src/scale.c:64
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n"
-
-#: src/tree.c:376
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n"
-
-#: src/tree.c:382
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n"
-
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης"
-
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
-#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
-msgid "Cancel"
-msgstr "Aκύρωση"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
-#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
-#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
-msgid "OK"
-msgstr "Εντάξει"
-
-#: src/zenity.ui:117
-msgid "Text View"
-msgstr "Προβολή κειμένου"
-
-#: src/zenity.ui:231
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
-
-#: src/zenity.ui:298
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω."
-
-#: src/zenity.ui:319
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Η_μερολόγιο:"
-
-#: src/zenity.ui:361
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης"
-
-#: src/zenity.ui:428
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:"
-
-#: src/zenity.ui:465
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
-
-#: src/zenity.ui:530
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
-
-#: src/zenity.ui:658
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "Διάλογος φορμών"
-
-#: src/zenity.ui:681
-msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορίες"
-
-#: src/zenity.ui:741
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν."
-
-#: src/zenity.ui:768
-msgid "Progress"
-msgstr "Πρόοδος"
-
-#: src/zenity.ui:831
-msgid "Running..."
-msgstr "Εκτελείται..."
-
-#: src/zenity.ui:882
-msgid "Question"
-msgstr "Ερώτηση"
-
-#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
-
-#: src/zenity.ui:953
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα"
-
-#: src/zenity.ui:1015
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα."
-
-#: src/zenity.ui:1064
-msgid "Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση"
-
-#: src/option.c:169
+#: src/option.c:164
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου"
 
-#: src/option.c:170
+#: src/option.c:165
 msgid "TITLE"
 msgstr "ΤΙΤΛΟΣ"
 
-#: src/option.c:178
+#: src/option.c:171
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου"
 
-#: src/option.c:179
+#: src/option.c:172
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ"
 
-#: src/option.c:187
+#: src/option.c:178
 msgid "Set the width"
 msgstr "Ορισμός του πλάτους"
 
-#: src/option.c:188
+#: src/option.c:179
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ΠΛΑΤΟΣ"
 
-#: src/option.c:196
+#: src/option.c:185
 msgid "Set the height"
 msgstr "Ορισμός του ύψους"
 
-#: src/option.c:197
+#: src/option.c:186
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "ΥΨΟΣ"
 
-#: src/option.c:205
+#: src/option.c:192
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Ορισμός του χρόνου εμφάνισης του διαλόγου σε δευτερόλεπτα"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:207
+#: src/option.c:194
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ΟΡΙΟ ΧΡΟΝΟΥ"
 
-#: src/option.c:215
+#: src/option.c:200
 msgid "Set the label of the OK button"
 msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού Εντάξει"
 
-#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
-#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
-#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
-#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
-#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
+#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
+#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
+#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
+#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
+#: src/option.c:829 src/option.c:960
 msgid "TEXT"
 msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ"
 
-#: src/option.c:224
+#: src/option.c:207
 msgid "Set the label of the Cancel button"
 msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ακύρωσης"
 
-#: src/option.c:233
+#: src/option.c:214
 msgid "Add an extra button"
 msgstr "Προσθήκη πρόσθετου πλήκτρου"
 
-#: src/option.c:242
+#: src/option.c:221
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Ορισμός υπόδειξης του σχηματικού παραθύρου"
 
-#: src/option.c:251
+#: src/option.c:228
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Ορισμός του γονικού παραθύρου για προσάρτηση"
 
-#: src/option.c:252
+#: src/option.c:229
 msgid "WINDOW"
 msgstr "ΠΑΡΑΘΥΡΟ"
 
-#: src/option.c:266
+#: src/option.c:237
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου"
 
-#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
-#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
-#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
+#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
+#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
+#: src/option.c:828 src/option.c:959
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου"
 
-#: src/option.c:284
+#: src/option.c:251
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου"
 
-#: src/option.c:285
+#: src/option.c:252
 msgid "DAY"
 msgstr "ΗΜΕΡΑ"
 
-#: src/option.c:293
+#: src/option.c:258
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Ορισμός του μήνα ημερολογίου"
 
-#: src/option.c:294
+#: src/option.c:259
 msgid "MONTH"
 msgstr "ΜΗΝΑΣ"
 
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:265
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου"
 
-#: src/option.c:303
+#: src/option.c:266
 msgid "YEAR"
 msgstr "ΕΤΟΣ"
 
-#: src/option.c:311 src/option.c:1232
+#: src/option.c:272 src/option.c:973
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας"
 
-#: src/option.c:312 src/option.c:1233
+#: src/option.c:273 src/option.c:974
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ΜΟΤΙΒΟ"
 
-#: src/option.c:326
+#: src/option.c:281
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρισης κειμένου"
 
-#: src/option.c:344
+#: src/option.c:295
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρισης"
 
-#: src/option.c:353
+#: src/option.c:302
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρισης"
 
-#: src/option.c:369
+#: src/option.c:311
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος"
 
-#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
+#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Ορισμός εικονιδίου διαλόγου"
 
-#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
+#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΥ"
 
-#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
+#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου"
 
-#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
+#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
 msgid "Do not enable Pango markup"
 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η επισήμανση Pango"
 
-#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
+#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
@@ -398,108 +289,110 @@ msgstr ""
 "Ενεργοποίηση προσθήκης αποσιωπητικών στο κείμενο διαλόγου. Αυτό διορθώνει το "
 "υψηλό μέγεθος του παραθύρου σε μεγάλα κείμενα"
 
-#: src/option.c:427
+#: src/option.c:354
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών"
 
-#: src/option.c:485
+#: src/option.c:398
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής αρχείου"
 
-#: src/option.c:494
+#: src/option.c:405
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου"
 
-#: src/option.c:495 src/option.c:899
+#: src/option.c:406 src/option.c:716
 msgid "FILENAME"
 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
 
-#: src/option.c:503
+#: src/option.c:412
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
 
-#: src/option.c:512
+#: src/option.c:419
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου"
 
-#: src/option.c:521
+#: src/option.c:426
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης"
 
-#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
+#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου"
 
-#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
+#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ"
 
-#: src/option.c:539
+#: src/option.c:440
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Επιβεβαίωση της επιλογής αν το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη"
 
-#: src/option.c:548
+#: src/option.c:448
 msgid "Set a filename filter"
 msgstr "Ορισμός ενός φίλτρου για όνομα αρχείου"
 
-#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: src/option.c:550
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
+#. selection)
+#: src/option.c:451
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "ΟΝΟΜΑ | ΜΟΤΙΒΟ1 ΜΟΤΙΒΟ2 ..."
 
-#: src/option.c:564
+#: src/option.c:460
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας"
 
-#: src/option.c:582
+#: src/option.c:474
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης"
 
-#: src/option.c:583
+#: src/option.c:475
 msgid "COLUMN"
 msgstr "ΣΤΗΛΗ"
 
-#: src/option.c:591
+#: src/option.c:481
 msgid "Use check boxes for the first column"
 msgstr "Χρήση πλαισίων ελέγχου για την πρώτη στήλη"
 
-#: src/option.c:600
+#: src/option.c:488
 msgid "Use radio buttons for the first column"
 msgstr "Χρήση ραδιοπλήκτρων για την πρώτη στήλη"
 
-#: src/option.c:609
+#: src/option.c:495
 msgid "Use an image for the first column"
 msgstr "Χρήση εικόνας για την πρώτη στήλη"
 
-#: src/option.c:627
+#: src/option.c:509
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών"
 
-#: src/option.c:636 src/option.c:907
+#: src/option.c:516 src/option.c:722
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο"
 
-#: src/option.c:645
+#: src/option.c:523
 msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
 msgstr ""
 "Εκτύπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να "
 "χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:647 src/option.c:656
+#: src/option.c:526 src/option.c:533
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
 
-#: src/option.c:655
+#: src/option.c:532
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης"
 
-#: src/option.c:664
+#: src/option.c:539
 msgid "Hide the column headers"
 msgstr "Απόκρυψη των κεφαλίδων στήλης"
 
-#: src/option.c:673
+#: src/option.c:546
 msgid ""
 "Change list default search function searching for text in the middle, not on "
 "the beginning"
@@ -507,383 +400,510 @@ msgstr ""
 "Αλλάξτε την προεπιλεγμένη λειτουργία αναζήτησης λίστας για το κείμενο στη "
 "μέση , και όχι στην αρχή"
 
-#: src/option.c:689
+#: src/option.c:557
 msgid "Display notification"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ειδοποίησης"
 
-#: src/option.c:698
+#: src/option.c:564
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Καθορισμός του κειμένου ειδοποίησης"
 
-#: src/option.c:707
+#: src/option.c:571
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Παρακολούθηση για εντολές από την τυπική είσοδο"
 
-#: src/option.c:716
+#: src/option.c:578
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Καθορισμός των υποδείξεων ειδοποίησης"
 
-#: src/option.c:733
+#: src/option.c:590
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου"
 
-#: src/option.c:751
+#: src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού"
 
-#: src/option.c:752
+#: src/option.c:605
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "ΠΟΣΟΣΤΟ"
 
-#: src/option.c:760
+#: src/option.c:611
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου"
 
-#: src/option.c:770
+#: src/option.c:619
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%"
 
-#: src/option.c:779
+#: src/option.c:626
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Τερματισμός της γονικής διεργασίας αν πατηθεί το κουμπί Ακύρωση"
 
-#: src/option.c:788
+#: src/option.c:633
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Απόκρυψη κουμπιού Ακύρωση"
 
-#: src/option.c:798
+#: src/option.c:641
 #, no-c-format
 msgid "Estimate when progress will reach 100%"
 msgstr "Υπολόγισε πότε η πρόοδος θα φτάσει στο 100%"
 
-#: src/option.c:813
+#: src/option.c:650
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης"
 
-#: src/option.c:857
+#: src/option.c:684
 msgid "Give Cancel button focus by default"
 msgstr "Δώστε εστίαση στο πλήκτρο ακύρωσης από προεπιλογή"
 
-#: src/option.c:874
+#: src/option.c:698
 msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
 msgstr "Απόκρυψη των πλήκτρων Εντάξει και Άκυρο"
 
-#: src/option.c:889
+#: src/option.c:708
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου"
 
-#: src/option.c:898
+#: src/option.c:715
 msgid "Open file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
-#: src/option.c:916
+#: src/option.c:729
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Ορισμός της γραμματοσειράς του κειμένου"
 
-#: src/option.c:925
+#: src/option.c:736
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Ενεργοποίηση ενός πλαισίου ελέγχου εγώ διάβασα και συμφωνώ"
 
-#: src/option.c:935
+#: src/option.c:744
 msgid "Enable HTML support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης HTML"
 
-#: src/option.c:944
+#: src/option.c:751
 msgid ""
-"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html "
-"option"
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
 msgstr ""
 "Να μην γίνει ενεργοποίηση της αλληλεπίδρασης χρήστη με το WebView. Δουλεύει "
 "μόνο αν χρησιμοποιήσετε επολογή --html"
 
-#: src/option.c:953
+#: src/option.c:759
 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Ορίζει ένα URL αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε την "
 "επιλογή --html"
 
-#: src/option.c:954
+#: src/option.c:761
 msgid "URL"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: src/option.c:963
+#: src/option.c:768
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
 "Αυτόματη κύλιση του κειμένου μέχρι το τέλος. Μόνο όταν συλλαμβάνεται κείμενο "
 "από τυπική είσοδο"
 
-#: src/option.c:978
+#: src/option.c:778
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης"
 
-#: src/option.c:1036
+#: src/option.c:821
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κλιμάκωσης"
 
-#: src/option.c:1054
+#: src/option.c:835
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Ορισμός αρχικής τιμής"
 
-#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
-#: src/option.c:1281
+#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
+#: src/option.c:1008
 msgid "VALUE"
 msgstr "ΤΙΜΗ"
 
-#: src/option.c:1063
+#: src/option.c:842
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Ορισμός ελάχιστης τιμής"
 
-#: src/option.c:1072
+#: src/option.c:849
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Ορισμός μέγιστης τιμής"
 
-#: src/option.c:1081
+#: src/option.c:856
 msgid "Set step size"
 msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος"
 
-#: src/option.c:1090
+#: src/option.c:863
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Εκτύπωση μερικών τιμών"
 
-#: src/option.c:1099
+#: src/option.c:870
 msgid "Hide value"
 msgstr "Απόκρυψη τιμής"
 
-#: src/option.c:1114
+#: src/option.c:879
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου φορμών"
 
-#: src/option.c:1123
+#: src/option.c:886
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο φορμών"
 
-#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
+#: src/option.c:887 src/option.c:894
 msgid "Field name"
 msgstr "Όνομα πεδίου"
 
-#: src/option.c:1132
+#: src/option.c:893
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Προσθήκη μιας νέας καταχώρησης κωδικού πρόσβασης στο διάλογο φορμών"
 
-#: src/option.c:1141
+#: src/option.c:900
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Προσθήκη ενός νέου ημερολογίου στο διάλογο φορμών"
 
-#: src/option.c:1142
+#: src/option.c:901
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Όνομα πεδίου ημερολογίου"
 
-#: src/option.c:1150
+#: src/option.c:907
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Προσθήκη μιας νέας λίστας στο διαλόγου φορμών"
 
-#: src/option.c:1151
+#: src/option.c:908
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Καταγραφή πεδίου και ονόματος κεφαλίδας"
 
-#: src/option.c:1159
+#: src/option.c:914
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Κατάλογος των τιμών του καταλόγου"
 
-#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
+#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Κατάλογος τιμών χωρισμένων με |"
 
-#: src/option.c:1168
+#: src/option.c:921
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Κατάλογος τιμών για τις στήλες"
 
-#: src/option.c:1177
+#: src/option.c:928
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Προσθήκη ενός νέου σύνθετου πλαισίου σε διάλογο φορμών"
 
-#: src/option.c:1178
+#: src/option.c:929
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Όνομα πεδίου σύνθετου πλαισίου"
 
-#: src/option.c:1186
+#: src/option.c:935
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Κατάλογος τιμών για το σύνθετο πλαίσιο"
 
-#: src/option.c:1205
+#: src/option.c:952
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Εμφάνιση της κεφαλίδας των στηλών"
 
-#: src/option.c:1247
+#: src/option.c:983
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κωδικού πρόσβασης"
 
-#: src/option.c:1256
+#: src/option.c:990
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ονόματος χρήστη"
 
-#: src/option.c:1271
+#: src/option.c:1000
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής χρώματος"
 
-#: src/option.c:1280
+#: src/option.c:1007
 msgid "Set the color"
 msgstr "Ορισμός χρώματος"
 
-#: src/option.c:1289
+#: src/option.c:1014
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Εμφάνιση παλέτας χρωμάτων"
 
-#: src/option.c:1304
+#: src/option.c:1023
 msgid "About zenity"
 msgstr "Περί του zenity"
 
-#: src/option.c:1313
+#: src/option.c:1030
 msgid "Print version"
 msgstr "Έκδοση εκτύπωσης"
 
-#: src/option.c:2259
+#: src/option.c:1913
 msgid "General options"
 msgstr "Γενικές επιλογές"
 
-#: src/option.c:2260
+#: src/option.c:1914
 msgid "Show general options"
 msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών"
 
-#: src/option.c:2270
+#: src/option.c:1926
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Επιλογές ημερολογίου"
 
-#: src/option.c:2271
+#: src/option.c:1927
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου"
 
-#: src/option.c:2281
+#: src/option.c:1939
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου"
 
-#: src/option.c:2282
+#: src/option.c:1940
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου"
 
-#: src/option.c:2292
+#: src/option.c:1952
 msgid "Error options"
 msgstr "Επιλογές σφάλματος"
 
-#: src/option.c:2293
+#: src/option.c:1952
 msgid "Show error options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος"
 
-#: src/option.c:2303
+#: src/option.c:1962
 msgid "Info options"
 msgstr "Επιλογές πληροφ."
 
-#: src/option.c:2304
+#: src/option.c:1962
 msgid "Show info options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ."
 
-#: src/option.c:2314
+#: src/option.c:1972
 msgid "File selection options"
 msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου"
 
-#: src/option.c:2315
+#: src/option.c:1973
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου"
 
-#: src/option.c:2325
+#: src/option.c:1985
 msgid "List options"
 msgstr "Επιλογές λίστας"
 
-#: src/option.c:2326
+#: src/option.c:1985
 msgid "Show list options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας"
 
-#: src/option.c:2337
+#: src/option.c:1996
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης"
 
-#: src/option.c:2338
+#: src/option.c:1997
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης"
 
-#: src/option.c:2349
+#: src/option.c:2011
 msgid "Progress options"
 msgstr "Επιλογές προόδου"
 
-#: src/option.c:2350
+#: src/option.c:2012
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου"
 
-#: src/option.c:2360
+#: src/option.c:2024
 msgid "Question options"
 msgstr "Επιλογές ερώτησης"
 
-#: src/option.c:2361
+#: src/option.c:2025
 msgid "Show question options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης"
 
-#: src/option.c:2371
+#: src/option.c:2037
 msgid "Warning options"
 msgstr "Επιλογές προειδοποίησης"
 
-#: src/option.c:2372
+#: src/option.c:2038
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης"
 
-#: src/option.c:2382
+#: src/option.c:2050
 msgid "Scale options"
 msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης"
 
-#: src/option.c:2383
+#: src/option.c:2050
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης"
 
-#: src/option.c:2393
+#: src/option.c:2060
 msgid "Text information options"
 msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου"
 
-#: src/option.c:2394
+#: src/option.c:2061
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου"
 
-#: src/option.c:2404
+#: src/option.c:2073
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Επιλογές επιλογής χρώματος"
 
-#: src/option.c:2405
+#: src/option.c:2074
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής χρώματος"
 
-#: src/option.c:2415
+#: src/option.c:2086
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Επιλογές διαλόγου κωδικού πρόσβασης"
 
-#: src/option.c:2416
+#: src/option.c:2087
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου κωδικού πρόσβασης"
 
-#: src/option.c:2426
+#: src/option.c:2099
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Επιλογές διαλόγου φορμών"
 
-#: src/option.c:2427
+#: src/option.c:2100
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου φορμών"
 
-#: src/option.c:2437
+#: src/option.c:2112
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Διάφορες επιλογές"
 
-#: src/option.c:2438
+#: src/option.c:2113
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών"
 
-#: src/option.c:2463
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+#: src/option.c:2139
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές χρήσεις.\n"
+"Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές "
+"χρήσεις.\n"
 
-#: src/option.c:2467
+#: src/option.c:2144
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n"
 
-#: src/option.c:2471
+#: src/option.c:2148
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n"
+
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:70
+msgid "Type your password"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας"
+
+#: src/password.c:73
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας"
+
+#: src/password.c:100
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: src/password.c:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: src/progress.c:102
+#, c-format
+msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
+msgstr "Χρόνος που απομένει: %lu:%02lu:%02lu"
+
+#: src/scale.c:62
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την ελάχιστη.\n"
+
+#: src/scale.c:69
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n"
+
+#: src/tree.c:393
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n"
+
+#: src/tree.c:399
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n"
+
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Aκύρωση"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Προβολή κειμένου"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Η_μερολόγιο:"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Διάλογος φορμών"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Πρόοδος"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Εκτελείται..."
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]