[dconf-editor] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Update Korean translation
- Date: Sat, 3 Mar 2018 11:53:46 +0000 (UTC)
commit 1a6dcf6b6920460a8702e57c15134d26e44f1407
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Mar 3 11:53:36 2018 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8c05799..64e140d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 04:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-25 22:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 20:48+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로젝트"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:262 editor/dconf-editor.vala:467
+#: editor/dconf-editor.vala:262 editor/dconf-editor.vala:476
msgid "dconf Editor"
msgstr "dconf 편집기"
@@ -797,40 +797,40 @@ msgstr "알 수 없는 스키마:"
msgid "No unknown schemas."
msgstr "알 수 없는 스키마가 없습니다."
-#: editor/dconf-editor.vala:317
+#: editor/dconf-editor.vala:323
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr "현재는 하나의 창만 열 수 있습니다.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:336
+#: editor/dconf-editor.vala:342
msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
msgstr "이해 불가: 인자가 너무 많습니다.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:346
+#: editor/dconf-editor.vala:352
msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
msgstr "이 문맥에서 두번째 인자를 이해할 수 없습니다.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:363
+#: editor/dconf-editor.vala:372
msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
msgstr "이해 불가: 두번째 인자에 '/' 문자가 들어 있습니다.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:377
+#: editor/dconf-editor.vala:386
msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
msgstr "스키마 경로는 “/”로 시작하고 끝나야 합니다.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:390
+#: editor/dconf-editor.vala:399
msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
msgstr "이해 불가: 인자에 공백 문자가 들어 있습니다.\n"
#. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:414
+#. #: editor/dconf-editor.vala:423
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨"
-#: editor/dconf-editor.vala:469
+#: editor/dconf-editor.vala:478
msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr "프로그램의 내부 설정 값을 보고 편집하는 프로그램."
-#: editor/dconf-editor.vala:470
+#: editor/dconf-editor.vala:479
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
-#: editor/dconf-editor.vala:474
+#: editor/dconf-editor.vala:483
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"조성호 <darkcircle 0426 gmail com>, 2012, 2013\n"
@@ -871,66 +871,71 @@ msgstr "시작 매핑을 사용하지 않습니다."
msgid "Schema is not installed on given path."
msgstr "주어진 경로에 스키마를 설치하지 않았습니다."
-#: editor/dconf-window.vala:285
+#: editor/dconf-window.vala:156
+#, c-format
+msgid "Unknown schema “%s”."
+msgstr "알 수 없는 스키마 “%s”"
+
+#: editor/dconf-window.vala:286
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr ""
"dconf 편집기를 사용해 주셔서 감사합니다. 이 프로그램으로 설정을 편집합니다."
-#: editor/dconf-window.vala:286
+#: editor/dconf-window.vala:287
msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"옵션에 따라 잘못 바꾸면 프로그램 실행에 문제가 있을 수도 있습니다. 그러니 주"
"의하십시오."
-#: editor/dconf-window.vala:287
+#: editor/dconf-window.vala:288
msgid "I’ll be careful."
msgstr "주의하겠습니다."
#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:291
+#: editor/dconf-window.vala:292
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "다음에 이 대화 창 표시."
-#: editor/dconf-window.vala:411
+#: editor/dconf-window.vala:412
#, c-format
msgid "Folder “%s” is now empty."
msgstr "현재 “%s” 폴더가 비었습니다."
#. GAction parameter type switch is a little touchy, see pathbar.vala
-#: editor/dconf-window.vala:421
+#: editor/dconf-window.vala:422
#, c-format
msgid "Key “%s” has been deleted."
msgstr "“%s” 키를 삭제했습니다."
-#: editor/dconf-window.vala:656
+#: editor/dconf-window.vala:657
msgid "Copy descriptor"
msgstr "디스크립터 복사"
-#: editor/dconf-window.vala:662
+#: editor/dconf-window.vala:663
msgid "Reset visible keys"
msgstr "보이는 키 초기화"
-#: editor/dconf-window.vala:663
+#: editor/dconf-window.vala:664
msgid "Reset view recursively"
msgstr "재귀적으로 뷰 초기화"
-#: editor/dconf-window.vala:671
+#: editor/dconf-window.vala:672
msgid "Enter delay mode"
msgstr "지연 모드 사용"
-#: editor/dconf-window.vala:736
+#: editor/dconf-window.vala:737
msgid ""
"The same mouse button is set for going backward and forward. Doing nothing."
msgstr ""
"같은 마우스 단추를 뒤로 및 앞으로 가는데 사용하도록 설정했습니다. 아무 것도 "
"하지 않습니다."
-#: editor/dconf-window.vala:996
+#: editor/dconf-window.vala:997
#, c-format
msgid "Cannot find key “%s”."
msgstr "“%s” 키를 찾을 수 없습니다."
-#: editor/dconf-window.vala:1000
+#: editor/dconf-window.vala:1001
#, c-format
msgid "There’s nothing in requested folder “%s”."
msgstr "요청한 “%s” 폴더에 아무 것도 없습니다."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]