[gnome-boxes] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Friulian translation
- Date: Sat, 23 Jun 2018 07:09:52 +0000 (UTC)
commit 7876f423a706e90fe074c7d934ed167f877f4529
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Jun 23 07:09:24 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 38e21a41..9d6c998d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-18 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-14 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-23 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
"version dal to sisteme operatîf preferît o tu scugnis tacâti a une machine "
"rimote (par esempli intal to ufici)."
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:115
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:253 src/app-window.vala:255
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Scjatulis"
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Viôt e dopre machinis virtuâi"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "machine virtuâl;vm;"
+msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
+msgstr "machine virtuâl;vm;vnc;rdp;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
-msgid "gnome-boxes"
-msgstr "gnome-boxes"
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Collections"
@@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "Selezione un dispositîf o un file ISO"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:322
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
-#: src/app-window.vala:320
+#: src/app-window.vala:324
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
msgstr ""
-"esemplis: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"Esemplis: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
@@ -574,75 +574,75 @@ msgstr "Propietâts"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Videade dal %s"
-#: src/app.vala:110
+#: src/app.vala:111
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-#: src/app.vala:111
+#: src/app.vala:112
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Une semplice aplicazion GNOME 3 par jentrâ tai sistemis rimots o virtuâi"
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Mostre il numar di version"
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:175
msgid "Open in full screen"
msgstr "Vierç a plen visôr"
-#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Controle capacitâts di virtualizazion"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:177
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Vierç scjatule cun UUID"
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:178
msgid "Search term"
msgstr "Cîr tiermin"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:180
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL di mostrâ, broker o supuart di instalazion"
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:191
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Une semplice aplicazion par jentrâ intes machinis rimotis o virtuâi"
-#: src/app.vala:214
+#: src/app.vala:216
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Specificâts masse argoments a linie di comant.\n"
-#: src/app.vala:466
+#: src/app.vala:468
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Scjatule “%s” instalade e pronte par jessi doprade"
-#: src/app.vala:554
+#: src/app.vala:556
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "La scjatule “%s” e je stade eliminade"
-#: src/app.vala:555
+#: src/app.vala:557
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u scjatule e je stade eliminade"
msgstr[1] "%u scjatulis a son stadis eliminadis"
-#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:584 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Disfe"
-#: src/app.vala:626
+#: src/app.vala:628
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Scjatulis al sta fasint alc"
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:321
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Selezione i file di trasferî"
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "Jes dal plen visôr"
msgid "New and Recent"
msgstr "Gnovis e resintis"
-#: src/installed-media.vala:53
+#: src/installed-media.vala:55
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formât imagjin disc no supuartât."
-#: src/installed-media.vala:110 src/installer-media.vala:113
+#: src/installed-media.vala:113 src/installer-media.vala:117
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sisteme"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Daûr a clonâ “%s”…"
#: src/libvirt-machine.vala:790
msgid "Installing…"
-msgstr "Instalazion..."
+msgstr "Instalazion…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
@@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "Live"
#: src/libvirt-machine.vala:794
msgid "Setting up clone…"
-msgstr "Daûr a configurâ la clonazion..."
+msgstr "Daûr a configurâ la clonazion…"
#: src/libvirt-machine.vala:796
msgid "Importing…"
-msgstr "Daûr a impuartâ..."
+msgstr "Daûr a impuartâ…"
#: src/libvirt-machine.vala:805 src/ovirt-machine.vala:88
#, c-format
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "La machine e je in costruzion"
#: src/machine.vala:436
msgid "Saving…"
-msgstr "Daûr a salvâ..."
+msgstr "Daûr a salvâ…"
#: src/machine.vala:628
#, c-format
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Segnale erôrs a <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Pagjine iniziâl di %s: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:248
+#: src/media-manager.vala:253
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Nol esist il file %s"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Istantaniis"
#: src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ “%s”"
+msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ “%s”."
#: src/remote-machine.vala:80
msgid "_URL"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "(Fâs clic sui elements par selezionâju)"
#: src/snapshot-list-row.vala:137
#, c-format
msgid "Reverting to %s…"
-msgstr "Ripristinament di %s..."
+msgstr "Ripristinament di %s…"
#: src/snapshot-list-row.vala:155
msgid "Failed to apply snapshot"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Nissune istantanie ancjemò creade. Cree une doprant il boton chi sot."
#: src/snapshots-property.vala:121
msgid "Creating new snapshot…"
-msgstr "Daûr a creâ une gnove istantanie..."
+msgstr "Daûr a creâ une gnove istantanie…"
#: src/snapshots-property.vala:129
#, c-format
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: src/unattended-installer.vala:469
msgid "Downloading device drivers…"
-msgstr "Discjariament driver dal dispositîf..."
+msgstr "Discjariament driver dal dispositîf…"
#: src/unattended-setup-box.vala:52
msgid "no password"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "no"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:607
+#: src/vm-configurator.vala:609
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sisteme host incapaç"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Sisteme x86 di 64-bit"
#: src/wizard-source.vala:167
#, c-format
msgid " from %s"
-msgstr "di %s"
+msgstr " di %s"
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Supuart di instalazion no cognossût"
#. Translators: Analyzing installer media
#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:458
msgid "Analyzing…"
-msgstr "Daûr a analizâ..."
+msgstr "Daûr a analizâ…"
#: src/wizard.vala:399
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "%s massim"
#: src/wizard.vala:648
msgid "Downloading media…"
-msgstr "Daûr a scjamâ il supuart..."
+msgstr "Daûr a discjariâ il supuart…"
#: src/wizard.vala:651
msgid "Downloading media"
@@ -1428,7 +1428,10 @@ msgstr "Scjariament falît."
#: src/wizard.vala:777
msgid "C_ustomize…"
-msgstr "P_ersonalize..."
+msgstr "P_ersonalize…"
+
+#~ msgid "gnome-boxes"
+#~ msgstr "gnome-boxes"
# Maschîl o feminin
#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]