[gnome-boxes] Update Friulian translation



commit 7876f423a706e90fe074c7d934ed167f877f4529
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sat Jun 23 07:09:24 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 38e21a41..9d6c998d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-18 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-14 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-23 09:08+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
 "version dal to sisteme operatîf preferît o tu scugnis tacâti a une machine "
 "rimote (par esempli intal to ufici)."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:115
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:253 src/app-window.vala:255
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Scjatulis"
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Viôt e dopre machinis virtuâi"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "machine virtuâl;vm;"
+msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
+msgstr "machine virtuâl;vm;vnc;rdp;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
-msgid "gnome-boxes"
-msgstr "gnome-boxes"
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
 msgid "Collections"
@@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "Selezione un dispositîf o un file ISO"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:322
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
-#: src/app-window.vala:320
+#: src/app-window.vala:324
 msgid "_Open"
 msgstr "_Vierç"
 
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid ""
 "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
 "path"
 msgstr ""
-"esemplis: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"Esemplis: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
 "path"
 
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
@@ -574,75 +574,75 @@ msgstr "Propietâts"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Videade dal %s"
 
-#: src/app.vala:110
+#: src/app.vala:111
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: src/app.vala:111
+#: src/app.vala:112
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Une semplice aplicazion GNOME 3 par jentrâ tai sistemis rimots o virtuâi"
 
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Mostre il numar di version"
 
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:175
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Vierç a plen visôr"
 
-#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Controle capacitâts di virtualizazion"
 
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:177
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Vierç scjatule cun UUID"
 
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:178
 msgid "Search term"
 msgstr "Cîr tiermin"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:180
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URL di mostrâ, broker o supuart di instalazion"
 
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:191
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— Une semplice aplicazion par jentrâ intes machinis rimotis o virtuâi"
 
-#: src/app.vala:214
+#: src/app.vala:216
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Specificâts masse argoments a linie di comant.\n"
 
-#: src/app.vala:466
+#: src/app.vala:468
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Scjatule “%s” instalade e pronte par jessi doprade"
 
-#: src/app.vala:554
+#: src/app.vala:556
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "La scjatule “%s” e je stade eliminade"
 
-#: src/app.vala:555
+#: src/app.vala:557
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u scjatule e je stade eliminade"
 msgstr[1] "%u scjatulis a son stadis eliminadis"
 
-#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:584 src/libvirt-machine-properties.vala:551
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Disfe"
 
-#: src/app.vala:626
+#: src/app.vala:628
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Scjatulis al sta fasint alc"
 
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:321
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Selezione i file di trasferî"
 
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "Jes dal plen visôr"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Gnovis e resintis"
 
-#: src/installed-media.vala:53
+#: src/installed-media.vala:55
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Formât imagjin disc no supuartât."
 
-#: src/installed-media.vala:110 src/installer-media.vala:113
+#: src/installed-media.vala:113 src/installer-media.vala:117
 #: src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Sisteme"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Daûr a clonâ “%s”…"
 
 #: src/libvirt-machine.vala:790
 msgid "Installing…"
-msgstr "Instalazion..."
+msgstr "Instalazion…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
@@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "Live"
 
 #: src/libvirt-machine.vala:794
 msgid "Setting up clone…"
-msgstr "Daûr a configurâ la clonazion..."
+msgstr "Daûr a configurâ la clonazion…"
 
 #: src/libvirt-machine.vala:796
 msgid "Importing…"
-msgstr "Daûr a impuartâ..."
+msgstr "Daûr a impuartâ…"
 
 #: src/libvirt-machine.vala:805 src/ovirt-machine.vala:88
 #, c-format
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "La machine e je in costruzion"
 
 #: src/machine.vala:436
 msgid "Saving…"
-msgstr "Daûr a salvâ..."
+msgstr "Daûr a salvâ…"
 
 #: src/machine.vala:628
 #, c-format
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Segnale erôrs a <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Pagjine iniziâl di %s: <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:248
+#: src/media-manager.vala:253
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Nol esist il file %s"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Istantaniis"
 #: src/properties.vala:83
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ “%s”"
+msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ “%s”."
 
 #: src/remote-machine.vala:80
 msgid "_URL"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "(Fâs clic sui elements par selezionâju)"
 #: src/snapshot-list-row.vala:137
 #, c-format
 msgid "Reverting to %s…"
-msgstr "Ripristinament di %s..."
+msgstr "Ripristinament di %s…"
 
 #: src/snapshot-list-row.vala:155
 msgid "Failed to apply snapshot"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Nissune istantanie ancjemò creade. Cree une doprant il boton chi sot."
 
 #: src/snapshots-property.vala:121
 msgid "Creating new snapshot…"
-msgstr "Daûr a creâ une gnove istantanie..."
+msgstr "Daûr a creâ une gnove istantanie…"
 
 #: src/snapshots-property.vala:129
 #, c-format
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/unattended-installer.vala:469
 msgid "Downloading device drivers…"
-msgstr "Discjariament driver dal dispositîf..."
+msgstr "Discjariament driver dal dispositîf…"
 
 #: src/unattended-setup-box.vala:52
 msgid "no password"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "no"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:607
+#: src/vm-configurator.vala:609
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Sisteme host incapaç"
 
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Sisteme x86 di 64-bit"
 #: src/wizard-source.vala:167
 #, c-format
 msgid " from %s"
-msgstr "di %s"
+msgstr " di %s"
 
 #: src/wizard-toolbar.vala:6
 msgid "Source Selection"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Supuart di instalazion no cognossût"
 #. Translators: Analyzing installer media
 #: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:458
 msgid "Analyzing…"
-msgstr "Daûr a analizâ..."
+msgstr "Daûr a analizâ…"
 
 #: src/wizard.vala:399
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "%s massim"
 
 #: src/wizard.vala:648
 msgid "Downloading media…"
-msgstr "Daûr a scjamâ il supuart..."
+msgstr "Daûr a discjariâ il supuart…"
 
 #: src/wizard.vala:651
 msgid "Downloading media"
@@ -1428,7 +1428,10 @@ msgstr "Scjariament falît."
 
 #: src/wizard.vala:777
 msgid "C_ustomize…"
-msgstr "P_ersonalize..."
+msgstr "P_ersonalize…"
+
+#~ msgid "gnome-boxes"
+#~ msgstr "gnome-boxes"
 
 # Maschîl o feminin
 #~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]