[gnome-games] Updated Spanish translation



commit ecf6a315db98103c23fddc765299f2ad20866774
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Fri Jun 22 12:04:51 2018 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fece5fc..377676b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-14 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-22 09:41+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
 #: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1
-#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1 ../src/ui/application.vala:20
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1 ../src/ui/application.vala:21
 msgid "Games"
 msgstr "Juegos"
 
@@ -99,9 +99,6 @@ msgid "Video filter"
 msgstr "Filtro de vídeo"
 
 #: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:4
-#| msgid ""
-#| "Filter for the game video output. Allowed values are: “smooth” (blurry "
-#| "pixels), “sharp” (blocky pixels)."
 msgid ""
 "Filter for the game video output. Allowed values are: “smooth” (blurry "
 "pixels), “sharp” (blocky pixels), “crt” (CRT emulation)."
@@ -421,6 +418,38 @@ msgstr "Testigo «}» no esperado."
 msgid "Couldn’t get name from Steam registry."
 msgstr "No se pudo obtener el nombre del registro de Steam."
 
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:20
+msgid "The file is too short."
+msgstr "El archivo es demasiado corto."
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:26
+#, c-format
+#| msgid "Invalid Game Boy header size: %s"
+msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size: %s"
+msgstr "Tamaño de la cabecera de Virtual Boy no válido: %s"
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:38
+#| msgid "Invalid Game Boy header size: %s"
+msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size."
+msgstr "Tamaño de la cabecera de Virtual Boy no válido."
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:42
+#| msgid "The file doesn’t have a Wii header."
+msgid "The file doesn’t have a Virtual Boy ROM header."
+msgstr "El archivo no tiene una cabecera Virtual Boy ROM."
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:51
+#, c-format
+#| msgid "Couldn’t read file: %s"
+msgid "Couldn’t get file size: %s"
+msgstr "No se pudo obtener el tamaño del archivo: %s"
+
+#: ../plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:60
+#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:55
+#, c-format
+msgid "Couldn’t read file: %s"
+msgstr "No se pudo leer el archivo: %s"
+
 #: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:20
 #, c-format
 msgid "Invalid Wii header size: %s"
@@ -430,11 +459,6 @@ msgstr "Tamaño de la cabecera de Wii no válido: %s"
 msgid "The file doesn’t have a Wii header."
 msgstr "El archivo no tiene una cabecera Wii."
 
-#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:55
-#, c-format
-msgid "Couldn’t read file: %s"
-msgstr "No se pudo leer el archivo: %s"
-
 #: ../src/command/command-runner.vala:33
 msgid "The game doesn’t have a valid command."
 msgstr "El juego no tiene un comando válido."
@@ -497,12 +521,12 @@ msgstr ""
 msgid "”, “"
 msgstr "«, »"
 
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:76
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:79
 #, c-format
 msgid "This game requires the %s firmware file to run."
 msgstr "El juego necesita el archivo de firmware %s para ejecutarse."
 
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:93
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:96
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
@@ -510,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "El juego necesita el archivo de firmware %s con una huella MD5 %s para "
 "ejecutarse."
 
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:99
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:102
 #, c-format
 msgid ""
 "This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
@@ -585,116 +609,125 @@ msgstr "MS-DOS"
 msgid "Neo Geo Pocket"
 msgstr "Neo Geo Pocket"
 
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:41
+#| msgid "Neo Geo Pocket"
+msgid "Neo Geo Pocket Color"
+msgstr "Neo Geo Pocket Color"
+
 #. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
 msgid "Nintendo Entertainment System"
 msgstr "Nintendo Entertainment System"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
 msgid "Nintendo 64"
 msgstr "Nintendo 64"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
 msgid "Nintendo DS"
 msgstr "Nintendo DS"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
 msgid "Nintendo 3DS"
 msgstr "Nintendo 3DS"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
 msgid "PlayStation"
 msgstr "PlayStation"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
 msgid "PlayStation 2"
 msgstr "PlayStation 2"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
 msgid "PlayStation 3"
 msgstr "PlayStation 3"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:58
 msgid "PlayStation 4"
 msgstr "PlayStation 4"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:58
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:60
 msgid "PlayStation Portable"
 msgstr "PlayStation Portable"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:60
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:62
 msgid "PlayStation Vita"
 msgstr "PlayStation Vita"
 
 #. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:63
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:65
 msgid "Genesis 32X"
 msgstr "Mega Drive 32X"
 
 #. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:66
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:68
 msgid "Sega CD"
 msgstr "Mega-CD"
 
 #. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:69
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:71
 msgid "Sega CD 32X"
 msgstr "Mega-CD 32X"
 
 #. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:72
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:74
 msgid "Sega Genesis"
 msgstr "Mega Drive"
 
 #. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
 msgid "Sega Master System"
 msgstr "Sega Master System"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:79
 msgid "Sega Pico"
 msgstr "Sega Pico"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:79
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:81
 msgid "Sega Saturn"
 msgstr "Sega Saturn"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:81
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:83
 msgid "SG-1000"
 msgstr "SG-1000"
 
 #. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:84
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:86
 msgid "Super Nintendo Entertainment System"
 msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
 
 #. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:87
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:89
 msgid "TurboGrafx-16"
 msgstr "TurboGrafx"
 
 #. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
 msgid "TurboGrafx-CD"
 msgstr "TurboGrafx-CD"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:94
+msgid "Virtual Boy"
+msgstr "Virtual Boy"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:96
 msgid "Wii"
 msgstr "Wii"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:94
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:98
 msgid "Wii U"
 msgstr "Wii U"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:96
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:100
 msgid "WiiWare"
 msgstr "WiiWare"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:98
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:102
 msgid "WonderSwan"
 msgstr "WonderSwan"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:100
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:104
 msgid "WonderSwan Color"
 msgstr "WonderSwan Color"
 
@@ -712,39 +745,39 @@ msgstr "El sistema «%s» todavía no está soportado, pero llegará pronto."
 msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr "El sistema todavía no está soportado, pero llegará pronto."
 
-#: ../src/ui/application.vala:136
+#: ../src/ui/application.vala:137
 msgid "Select game files"
 msgstr "Seleccionar archivos de juegos"
 
-#: ../src/ui/application.vala:137
+#: ../src/ui/application.vala:138
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/ui/application.vala:137
+#: ../src/ui/application.vala:138
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/ui/application.vala:310
+#: ../src/ui/application.vala:319
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "Juegos de GNOME"
 
-#: ../src/ui/application.vala:312
+#: ../src/ui/application.vala:321
 msgid "A video game player for GNOME"
 msgstr "Un reproductor de videojuegos para GNOME"
 
-#: ../src/ui/application.vala:316
+#: ../src/ui/application.vala:325
 msgid "Learn more about GNOME Games"
 msgstr "Más información acerca de Juegos de GNOME"
 
-#: ../src/ui/application.vala:323
+#: ../src/ui/application.vala:332
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016"
 
-#: ../src/ui/application-window.vala:283
+#: ../src/ui/application-window.vala:297
 msgid "An unexpected error occurred."
 msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
 
-#: ../src/ui/application-window.vala:524 ../src/ui/application-window.vala:541
+#: ../src/ui/application-window.vala:546 ../src/ui/application-window.vala:563
 msgid "Playing a game"
 msgstr "Jugando a un juego"
 
@@ -769,19 +802,19 @@ msgstr "Probando %s"
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Configurando %s"
 
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:129
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:126
 msgid "Press suitable button on your gamepad"
 msgstr "Pulse el botón adecuado en el mando"
 
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:131
 msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
 msgstr "Mueva el eje derecha/izquierda adecuado en el mando"
 
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:136
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:133
 msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
 msgstr "Mueva el eje arriba/abajo adecuado en el mando"
 
-#: ../src/ui/media-selector.vala:27
+#: ../src/ui/media-selector.vala:38
 #, c-format
 msgid "Media %d"
 msgstr "Soporte %d"
@@ -915,9 +948,6 @@ msgstr "%s:%lu: testigo %s no esperado, se esperaba un final de línea."
 #~ msgid "Invalid Dreamcast header size: %s"
 #~ msgstr "Tamaño de la cabecera de Dreamcast no válido: %s"
 
-#~ msgid "Invalid Game Boy header size: %s"
-#~ msgstr "Tamaño de la cabecera de Game Boy no válido: %s"
-
 #~ msgid "Invalid Game Cube header size: %s"
 #~ msgstr "Tamaño de la cabecera de Game Cube no válido: %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]