[gnome-user-docs] Update Catalan translation



commit 7acb8d341a6a87726c83cfbe4c8e37b7a9a04944
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Fri Jun 1 19:26:03 2018 +0200

    Update Catalan translation

 gnome-help/ca/ca.po | 23 +++++++++++------------
 1 file changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index a8265107..7e8e642a 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -448,7 +448,7 @@ msgid ""
 "Press <gui>Click Assist</gui> in the <gui>Pointing &amp; Clicking</gui> "
 "section."
 msgstr ""
-"Premeu <gui>Assistent pel Clic</gui> a la secció Apuntant &amp; "
+"Premeu <gui>Assistent pel Clic</gui> a la secció <gui>Apuntant &amp; "
 "Clicant</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -5770,9 +5770,9 @@ msgid ""
 "Click the menu button and select <gui>SMART Data &amp; Self-Tests…</gui>. "
 "The <gui>Overall Assessment</gui> should say “Disk is OK”."
 msgstr ""
-"Feu clic al botó de menú i seleccioneu <gui>SMART Data & amp; Auto-proves "
-"...</gui>. L'<gui>Avaluació global</gui> hauria de dir \"el disc està "
-"correcte\"."
+"Feu clic al botó de menú i seleccioneu <gui>SMART Data &amp; Auto-proves "
+"...</gui>. L'<gui>Avaluació global</gui> hauria de dir 'el disc està "
+"correcte'."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-check.page:55
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgid ""
 "all with the pattern"
 msgstr ""
 "Si teniu fotografies que anomenades <file>Vacances-001.jpg</file>, "
-"Vacances-002.jpg</file>, Vacances-003.jpg</file>; seleccioneu-les totes amb "
+"<file>Vacances-002.jpg</file>, <file>Vacances-003.jpg</file>; seleccioneu-les totes amb "
 "el patró:"
 
 #. (itstool) path: example/p
@@ -12716,7 +12716,7 @@ msgid ""
 "click\">touchpad clicking and scrolling</link>…"
 msgstr ""
 "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Esquerrà</link>, <link xref=\"mouse-"
-"sensitivity\">velocitat i sensibilitat</link>, clic i desplaçament del "
+"sensitivity\">velocitat i sensibilitat</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click\"> clic i desplaçament del 
"
 "ratolí tàctil</link>..."
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -16301,7 +16301,7 @@ msgstr ""
 " que hàgiu de marcar dues vegades la configuració de VPN que heu introduït. "
 "Podeu fer això des del panell <gui>Xarxa</gui> que heu utilitzat per crear "
 "la connexió. Seleccioneu la connexió VPN de la llista i, a continuació, "
-"premeu el botó <_: media-1 /> per revisar la configuració."
+"premeu el botó <_:media-1/> per revisar la configuració."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-vpn-connect.page:97
@@ -16396,8 +16396,8 @@ msgid ""
 "disappear when you are connected."
 msgstr ""
 "Per configurar la majoria de les connexions de xarxa per cable, tot el que "
-"cal fer és connectar un cable de xarxa. La icona de la xarxa cablejada (<_: "
-"media-1 />) es mostra a la barra superior amb tres punts mentre s'estableix "
+"cal fer és connectar un cable de xarxa. La icona de la xarxa cablejada "
+"(<_:media-1/>) es mostra a la barra superior amb tres punts mentre s'estableix "
 "la connexió. Els punts desapareixen quan està connectat."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -16676,7 +16676,7 @@ msgid ""
 "might not be very reliable."
 msgstr ""
 "Si la connexió s'estableix correctament, la icona canviarà a un punt amb "
-"diverses barres corbes a sobre (<_: media-1 />). Més barres indiquen una "
+"diverses barres corbes a sobre (<_:media-1/>). Més barres indiquen una "
 "connexió més forta a la xarxa. Menys barres signifiquen que la connexió és "
 "més feble i pot ser que no sigui molt fiable."
 
@@ -20879,8 +20879,7 @@ msgid ""
 "history-recent-off\">Usage history</link>, <link xref=\"privacy-"
 "purge\">Purge trash &amp; temporary files</link>…"
 msgstr ""
-"Bloqueig de pantalla</link>, Historial d'ús</link>, <link xref=\"privacy-"
-"purge\">Purgar la paperera&amp; fitxers temporals</link>…"
+"<link xref=\"privacy-screen-lock\">Bloqueig de pantalla</link>, <link 
xref=\"privacy-history-recent-off\">Historial d'ús</link>, <link xref=\"privacy-purge\">Purgar la 
paperera&amp; fitxers temporals</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/privacy.page:36


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]