[gnome-notes] Update Dutch translation



commit f98ac778a0b1535e2b7fd36464dfe9f49807e941
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Sat Jul 28 10:21:36 2018 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 151 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e72ab47..53853a4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,10 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bijiben";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-04 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-09 10:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-07-18 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-28 12:18+0100\n"
 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -31,34 +30,35 @@ msgid "Quickly jot notes"
 msgstr "Snel notities maken"
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
-msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+msgid ""
+"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
+"as many notes as you like and share them by email."
 msgstr ""
-"Notities is een editor die het mogelijk maakt om eenvoudige aantekeningen te"
-" maken voor later gebruik."
+"Een snelle en gemakkelijke manier om eenvoudige notities of lijstjes te"
+" maken. Sla zoveel notities op als u wilt en deel ze per e-mail."
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
-msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+msgid ""
+"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
+"services like ownCloud."
 msgstr ""
-"Het maakt het mogelijk Owncloud als een opslaglocatie en online-editor te "
-"gebruiken."
+"U kunt uw notities lokaal op uw computer opslaan of synchroniseren met"
+" onlinediensten zoals ownCloud."
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:28
 msgid "Edit view"
 msgstr "Weergave bewerken"
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:32
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Select all"
 msgid "Select view"
 msgstr "Weergave selecteren"
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:36
-#| msgid "List"
 msgid "List view"
 msgstr "Lijstweergave"
 
 #: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 data/org.gnome.bijiben.xml.in:4
-#: src/bjb-app-menu.c:45 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:510 src/bjb-window-base.c:17
 msgid "Notes"
 msgstr "Notities"
 
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Notities"
 #: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
 msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
 msgstr ""
-"notes;reminder;notebook;sticky notes;notities;herinnering;notitieboek;plakbrie"
-"fjes;"
+"notes;reminder;notebook;sticky notes;notities;herinnering;notitieboek;"
+"plakbriefjes;"
 
 #: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
 msgid "Post notes, tag files!"
@@ -82,99 +82,81 @@ msgstr "Notitieopnemer"
 msgid "org.gnome.bijiben"
 msgstr "org.gnome.bijiben"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Aangepast lettertype"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:11
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr ""
 "Het hier gekozen lettertype wordt gebruikt als lettertype bij het weergeven "
 "van notities."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Of het systeemlettertype voor vaste breedte gebruikt wordt"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
 msgid "New notes color."
 msgstr "Kleur voor nieuwe notities."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr ""
 "De hier gekozen kleur wordt gebruikt als achtergrondkleur bij het maken van "
 "nieuwe notities."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Primaire notitieleverancier voor nieuwe notities."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr ""
 "Het primaire notitieboek is de plek waar nieuwe notities worden gemaakt."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Venster gemaximaliseerd"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Venstermaximalisatiestaat."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
 msgid "Window size"
 msgstr "Venstergrootte"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Venstergrootte (breedte en hoogte)."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
 msgid "Window position"
 msgstr "Vensterpositie"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:40
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Vensterpositie (x en y)."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:43
 msgid "How to show note items"
 msgstr "Hoe notitie-items worden getoond"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:44
 msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
 msgstr "Of notitie-items in een pictogram- of lijstweergave worden getoond."
 
-#: data/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "Notities _importeren"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "Prullenbak _bekijken"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:25
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:29
-msgid "_About"
-msgstr "I_nfo"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:48
+msgid "Text size used by note editor."
+msgstr "Tekstgrootte die door notitie-editor wordt gebruikt."
 
-#: data/resources/app-menu.ui:33
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:49
+msgid ""
+"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
+msgstr ""
+"Er zijn drie tekstgroottes beschikbaar: klein, medium (standaard) en groot."
 
 #: data/resources/editor-toolbar.ui:40
 msgid "Cut"
@@ -241,65 +223,70 @@ msgstr "Venster sluiten"
 
 #: data/resources/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Ga terug"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Hulp tonen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selectiemodus"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:47
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel selection mode"
 msgstr "Selectiemodus annuleren"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:54
+#: data/resources/help-overlay.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Note edit mode"
 msgstr "Notitiebewerkingsmodus"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:67
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Strike through"
 msgstr "Doorhalen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Opnieuw"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#: data/resources/help-overlay.ui:109
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move note to trash"
 msgstr "Notitie naar prullenbak verplaatsen"
 
-#: data/resources/import-dialog.ui:5
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:218
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Notities importeren"
 
@@ -365,31 +352,75 @@ msgid "Selection mode"
 msgstr "Selectiemodus"
 
 #: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menu openen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:191
 msgid "More options…"
 msgstr "Meer opties…"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:194
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
+#| msgid "_View Trash"
+msgid "View Trash"
+msgstr "Prullenbak bekijken"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:240
+msgid "_Text Sizes"
+msgstr "_Tekstgroottes"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:250
+msgid "_Large"
+msgstr "_Groot"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:260
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Medium"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Small"
+msgstr "_Klein"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:286 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:300
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:316
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Openen in een nieuw venster"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:208
+#: data/resources/main-toolbar.ui:343
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
+#: data/resources/main-toolbar.ui:351
 msgid "Redo"
 msgstr "Opnieuw"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365 data/resources/organize-dialog.ui:4
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:25
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notitieboeken"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:238
+#: data/resources/main-toolbar.ui:373
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Deze notitie e-mailen"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:381 data/resources/selection-toolbar.ui:67
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
 
@@ -417,10 +448,6 @@ msgstr "Herstellen"
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Permanent verwijderen"
 
-#: data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
 #: data/resources/settings-dialog.ui:37
 msgid "Use System Font"
 msgstr "Systeemlettertype gebruiken"
@@ -434,8 +461,8 @@ msgid "Default Color"
 msgstr "Standaardkleur"
 
 #: data/resources/settings-dialog.ui:113
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Notitieversie"
+msgid "Note Appearance"
+msgstr "Uiterlijk van notitie"
 
 #: data/resources/settings-dialog.ui:126
 msgid "Select the default storage location:"
@@ -445,47 +472,47 @@ msgstr "Selecteer de standaardopslaglocatie:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Primaire notitieboek"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:379
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:458
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: src/bjb-application.c:336
+#: src/bjb-application.c:334
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Versie van toepassing tonen"
 
-#: src/bjb-application.c:338
+#: src/bjb-application.c:336
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Nieuwe notitie maken"
 
-#: src/bjb-application.c:340
+#: src/bjb-application.c:338
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[BESTAND…]"
 
-#: src/bjb-application.c:348
+#: src/bjb-application.c:346
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Maak notities en exporteer ze overal."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:359
+#: src/bjb-application.c:357
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Argumenten ontleden is mislukt"
 
-#: src/bjb-application.c:367
+#: src/bjb-application.c:365
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "Gnome Notities"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:379
+#: src/bjb-application.c:377
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Toepassing registreren is mislukt"
 
-#: src/bjb-app-menu.c:46
+#: src/bjb-application.c:511
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Eenvoudig notitieboekje voor Gnome"
 
-#: src/bjb-app-menu.c:52
+#: src/bjb-application.c:517
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
@@ -519,39 +546,40 @@ msgstr "Meer laden"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Bezig met laden…"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: src/bjb-main-toolbar.c:208
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klik op notities om ze te selecteren"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:210
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d geselecteerd"
 msgstr[1] "%d geselecteerd"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:272
+#: src/bjb-main-toolbar.c:343
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Resultaten voor %s"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:346
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nieuw en recent"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:356
+#: src/bjb-main-toolbar.c:434
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
 #. Translators: %s is the note last recency description.
 #. * Last updated is placed as in left to right language
 #. * right to left languages might move %s
-#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
+#. *         '%s Last Updated'
 #.
-#: src/bjb-note-view.c:189
+#: src/bjb-main-toolbar.c:498
 #, c-format
-msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b> %s"
+#| msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Laatst bijgewerkt %s"
 
 #: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
 msgid "Unknown"
@@ -581,10 +609,32 @@ msgstr "Dit jaar"
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokale opslag"
 
+#~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notities is een editor die het mogelijk maakt om eenvoudige aantekeningen "
+#~ "te maken voor later gebruik."
+
+#~ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het maakt het mogelijk Owncloud als een opslaglocatie en online-editor te "
+#~ "gebruiken."
+
+#~ msgid "_Import Notes"
+#~ msgstr "Notities _importeren"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Voorkeuren"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Afsluiten"
+
+#~ msgid "Note Edition"
+#~ msgstr "Notitieversie"
+
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Annuleren"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]