[gnome-calendar] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Dutch translation
- Date: Sat, 28 Jul 2018 10:54:03 +0000 (UTC)
commit 862017ab9639de02595d01286e0455edcefc6932
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date: Sat Jul 28 10:53:34 2018 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 25e67343..39bc5f1e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,25 +4,25 @@
#
# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2018.
# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2017.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015, 2016, 2017.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar gnome-3-16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-05 16:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-08 13:46+0100\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-28 12:52+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:640 src/main.c:36
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:655 src/main.c:36
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
@@ -31,10 +31,15 @@ msgid "Calendar for GNOME"
msgstr "Agenda voor Gnome"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
+#| "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the "
+#| "GNOME desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME "
+#| "ecosystem."
msgid ""
"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
-"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+"desktop is built on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
msgstr ""
"Gnome Agenda is een eenvoudig en mooi agendaprogramma dat perfect aansluit "
"bij de Gnome-werkomgeving. Door de onderdelen waarop de Gnome-werkomgeving "
@@ -42,15 +47,19 @@ msgstr ""
"systeem."
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
+#| msgid ""
+#| "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and "
+#| "user-centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable "
+#| "using Calendar, like you’ve been using it for ages!"
msgid ""
"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
-"centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable using "
+"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
"Calendar, like you’ve been using it for ages!"
msgstr ""
-"We streven ernaar de ideale balans te vinden tussen goede functionaliteit en "
-"gebruiksvriendelijkheid. Niet te veel, niet te weinig. U zult zich "
-"comfortabel voelen bij het gebruiken van Agenda, alsof u het al jaren "
-"gebruikt!"
+"We streven ernaar de ideale balans te vinden tussen goede functionaliteit en"
+" gebruiksvriendelijkheid. Niet te veel, niet te weinig. U zult zich"
+" comfortabel voelen bij het gebruiken van Agenda, alsof u het al jaren"
+" gebruikt!"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
msgid "Week view"
@@ -80,43 +89,43 @@ msgstr ""
"Calendar;Agenda;Kalender;Event;Afspraak;Evenement;Gebeurtenis;Reminder;"
"Herinnering;"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Venster gemaximaliseerd"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:7
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Venster in gemaximaliseerde staat"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:11
msgid "Window size"
msgstr "Venstergrootte"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Venstergrootte (breedte en hoogte)."
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16
msgid "Window position"
msgstr "Vensterpositie"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vensterpositie (x en y)."
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
msgid "Type of the active view"
msgstr "Het type van de actieve weergave"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr "Type van de actieve vensterweergave, standaardwaarde is: maandweergave"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
msgid "Weather Service Configuration"
msgstr "Configuratie van weerdienst"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
"location-name"
@@ -495,7 +504,7 @@ msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:754
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:755
#: src/views/gcal-week-view.c:278
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -536,8 +545,8 @@ msgstr "Maand"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
-#: src/views/gcal-year-view.c:514
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:281
+#: src/views/gcal-year-view.c:516
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
@@ -566,32 +575,32 @@ msgstr "Geen afspraken"
msgid "Add Event…"
msgstr "Afspraak toevoegen…"
-#: src/gcal-application.c:88
+#: src/gcal-application.c:90
msgid "Quit GNOME Calendar"
msgstr "Gnome Agenda afsluiten"
-#: src/gcal-application.c:93
+#: src/gcal-application.c:95
msgid "Display version number"
msgstr "Versienummer weergeven"
-#: src/gcal-application.c:98
+#: src/gcal-application.c:100
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Debug-berichten inschakelen"
-#: src/gcal-application.c:103
+#: src/gcal-application.c:105
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Agenda openen op de verstreken datum"
-#: src/gcal-application.c:108
+#: src/gcal-application.c:110
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Agenda openen en verstreken afspraak tonen"
-#: src/gcal-application.c:595
+#: src/gcal-application.c:610
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Copyright © 2012–%d De auteurs van Agenda"
-#: src/gcal-application.c:646
+#: src/gcal-application.c:661
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nathan Follens\n"
@@ -637,7 +646,7 @@ msgid "Unnamed event"
msgstr "Naamloze afspraak"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:419
+#: src/gcal-event-widget.c:424
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "Bij %s"
@@ -752,14 +761,17 @@ msgid "December"
msgstr "december"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#, c-format
msgid "from Today"
msgstr "vanaf vandaag"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#, c-format
msgid "from Tomorrow"
msgstr "vanaf morgen"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#, c-format
msgid "from Yesterday"
msgstr "vanaf gisteren"
@@ -773,14 +785,17 @@ msgid "from %1$s %2$s"
msgstr "vanaf %2$s %1$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#, c-format
msgid "to Today"
msgstr "tot vandaag"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#, c-format
msgid "to Tomorrow"
msgstr "tot morgen"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#, c-format
msgid "to Yesterday"
msgstr "tot gisteren"
@@ -800,14 +815,17 @@ msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Nieuwe afspraak op %1$s %2$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#, c-format
msgid "New Event Today"
msgstr "Nieuwe afspraak vandaag"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#, c-format
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Nieuwe afspraak morgen"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#, c-format
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Nieuwe afspraak gisteren"
@@ -960,7 +978,7 @@ msgstr "%s AM"
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gcal-utils.c:1093
+#: src/gcal-utils.c:1120
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -968,19 +986,19 @@ msgstr ""
"De afspraak die u probeert te bewerken is terugkerend. De wijzigingen die u "
"heeft gemaakt worden toegepast op:"
-#: src/gcal-utils.c:1096
+#: src/gcal-utils.c:1123
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/gcal-utils.c:1098
+#: src/gcal-utils.c:1125
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Alleen deze afspraak"
-#: src/gcal-utils.c:1105
+#: src/gcal-utils.c:1132
msgid "_Subsequent events"
msgstr "Komende af_spraken"
-#: src/gcal-utils.c:1107
+#: src/gcal-utils.c:1134
msgid "_All events"
msgstr "_Alle afspraken"
@@ -992,18 +1010,18 @@ msgstr "Nog een afspraak verwijderd"
msgid "Event deleted"
msgstr "Afspraak verwijderd"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:751 src/views/gcal-week-view.c:275
+#: src/views/gcal-week-grid.c:752 src/views/gcal-week-view.c:275
msgid "00 AM"
msgstr "0:00"
-#: src/views/gcal-week-header.c:398
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Andere afspraak"
msgstr[1] "Andere %d afspraken"
-#: src/views/gcal-week-header.c:934
+#: src/views/gcal-week-header.c:936
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "week %d"
@@ -1011,14 +1029,14 @@ msgstr "week %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:288
+#: src/views/gcal-year-view.c:290
msgid "%B %d…"
msgstr "%B %d…"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:517
+#: src/views/gcal-year-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:519
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]