[gnome-notes] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Romanian translation
- Date: Tue, 17 Jul 2018 17:59:41 +0000 (UTC)
commit bea7e455ee91921867cb02d843c173c7ebad3867
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Tue Jul 17 17:59:18 2018 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b155eff..7e4ec1a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-11 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-13 14:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-05 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-17 18:45+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "List view"
msgstr "Vizualizare listă"
#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 data/org.gnome.bijiben.xml.in:4
-#: src/bjb-app-menu.c:45 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:510 src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Notițe"
@@ -139,34 +139,6 @@ msgstr "Cum să se arate notițele"
msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
msgstr "Dacă să se arate notițe în modul de vizualizare iconițe sau listă."
-#: data/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "_Importă notițe"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "_Vezi coșul de gunoi"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferințe"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:25
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "S_curtături de tastatură"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:29
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:33
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
-
#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
msgid "Cut"
msgstr "Taie"
@@ -232,65 +204,70 @@ msgstr "Închide fereastra"
#: data/resources/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Navighează înapoi"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Arată ajutorul"
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Mod de selectare"
-#: data/resources/help-overlay.ui:47
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Anulează modul de selectare"
-#: data/resources/help-overlay.ui:54
+#: data/resources/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Selectează toate"
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Mod de editare notiță"
-#: data/resources/help-overlay.ui:67
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
-#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
-#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Tăiat"
-#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
-#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
-#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#: data/resources/help-overlay.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Mută notița la coșul de gunoi"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:218
msgid "Import Notes"
msgstr "Importă notițe"
@@ -356,31 +333,55 @@ msgid "Selection mode"
msgstr "Mod de selectare"
#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "Open menu"
+msgstr "Deschide meniul"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:191
msgid "More options…"
msgstr "Mai multe opțiuni…"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:194
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
+msgid "View Trash"
+msgstr "Vezi coșul de gunoi"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:262
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:270
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:283
msgid "Open in New Window"
msgstr "Deschide într-o fereastră nouă"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:208
+#: data/resources/main-toolbar.ui:297
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
+#: data/resources/main-toolbar.ui:305
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:319 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
msgid "Notebooks"
msgstr "Carnețele"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:238
+#: data/resources/main-toolbar.ui:327
msgid "Email this Note"
msgstr "Trimite această notiță prin email"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:335 data/resources/selection-toolbar.ui:67
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mută la coșul de gunoi"
@@ -408,10 +409,6 @@ msgstr "Restabilește"
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Șterge permanent"
-#: data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferințe"
-
#: data/resources/settings-dialog.ui:37
msgid "Use System Font"
msgstr "Utilizează fontul sistemului"
@@ -436,47 +433,47 @@ msgstr "Selectați locația de stocare implicită:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Carte primară"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:387
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:427
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
-#: src/bjb-application.c:336
+#: src/bjb-application.c:334
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Arată versiunea aplicației"
-#: src/bjb-application.c:338
+#: src/bjb-application.c:336
msgid "Create a new note"
msgstr "Creează o notiță nouă"
-#: src/bjb-application.c:340
+#: src/bjb-application.c:338
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIȘIER…]"
-#: src/bjb-application.c:348
+#: src/bjb-application.c:346
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Luați notițe și exportați-le oriunde."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:359
+#: src/bjb-application.c:357
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nu au putut fi parsate argumentele"
-#: src/bjb-application.c:367
+#: src/bjb-application.c:365
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Notițe GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:379
+#: src/bjb-application.c:377
msgid "Could not register the application"
msgstr "Nu s-a putut înregistra aplicația"
-#: src/bjb-app-menu.c:46
+#: src/bjb-application.c:511
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Carnețel simplu pentru GNOME"
-#: src/bjb-app-menu.c:52
+#: src/bjb-application.c:517
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vasile,\n"
@@ -506,11 +503,11 @@ msgstr "Încarcă mai multe"
msgid "Loading…"
msgstr "Se încarcă…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:177
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clic pe obiecte pentru a le selecta"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:179
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -518,16 +515,16 @@ msgstr[0] "%d selectat"
msgstr[1] "%d selectate"
msgstr[2] "%d selectate"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:274
+#: src/bjb-main-toolbar.c:312
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Rezultate pentru %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:277
+#: src/bjb-main-toolbar.c:315
msgid "New and Recent"
msgstr "Noi și recente"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:364
+#: src/bjb-main-toolbar.c:403
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
@@ -536,7 +533,7 @@ msgstr "Gunoi"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:427
+#: src/bjb-main-toolbar.c:467
#, c-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Ultima actualizare %s"
@@ -573,6 +570,15 @@ msgstr "Local"
msgid "Local storage"
msgstr "Stocarea locală"
+#~ msgid "_Import Notes"
+#~ msgstr "_Importă notițe"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferințe"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Ieșire"
+
#~ msgid "Note Edition"
#~ msgstr "Editare notiță"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]