[gnome-notes] Update Romanian translation



commit 47ffde2452af29c88a6427bcc72f28e90247de73
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Wed Jul 18 19:53:00 2018 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 79 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7e4ec1a..8136e2c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben gnome-3-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-05 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-17 18:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-18 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-18 16:48+0300\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
 "com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
@@ -30,15 +30,20 @@ msgid "Quickly jot notes"
 msgstr "Luați notițe rapid"
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
-msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+msgid ""
+"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
+"as many notes as you like and share them by email."
 msgstr ""
-"Notițe este un editor care permite crearea de liste simple, pentru o "
-"utilizare ulterioară."
+"O metodă rapidă și ușoară de a crea notițe cu formă liberă sau de a însemna "
+"liste simple. Stocați cât de multe notițe doriți și partajați-le prin email."
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
-msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+msgid ""
+"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
+"services like ownCloud."
 msgstr ""
-"Acesta permite utilizarea ownCloud ca loc de depozitare și editor online."
+"Puteți stoca notițele local pe calculator sau le puteți sincroniza cu "
+"servicii online precum ownCloud."
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:28
 msgid "Edit view"
@@ -77,68 +82,78 @@ msgstr "Carnețel de notițe"
 msgid "org.gnome.bijiben"
 msgstr "org.gnome.bijiben"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Font personalizat"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:11
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr "Numele fontului stabilit aici va fi folosit la afișarea notițelor."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Dacă doriți să utilizați fontul monospațiat al sistemului"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
 msgid "New notes color."
 msgstr "Culoarea notițelor noi."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr ""
 "Numele de culoare stabilită aici va fi folosit atunci când creați notițe noi."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Furnizor de notițe primar folosit pentru notițe noi."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Carnețelul principal este locul în care sunt create noi notițe."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fereastră maximizată"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Starea fereastrei maximizată."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
 msgid "Window size"
 msgstr "Dimensiunea ferestrei"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Dimensiunea ferestrei (lățime și înălțime)."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
 msgid "Window position"
 msgstr "Poziție fereastră"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:40
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Poziție fereastră (x și y)."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:43
 msgid "How to show note items"
 msgstr "Cum să se arate notițele"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:44
 msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
 msgstr "Dacă să se arate notițe în modul de vizualizare iconițe sau listă."
 
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:48
+msgid "Text size used by note editor."
+msgstr "Dimensiunea textului utilizat de editorul de notițe."
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:49
+msgid ""
+"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
+msgstr ""
+"Există trei dimensiuni de text disponibile: mic, mediu (implicit) și mare."
+
 #: data/resources/editor-toolbar.ui:40
 msgid "Cut"
 msgstr "Taie"
@@ -344,44 +359,60 @@ msgstr "Mai multe opțiuni…"
 msgid "View Trash"
 msgstr "Vezi coșul de gunoi"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:240
+msgid "_Text Sizes"
+msgstr "Dimensiuni de _text"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:250
+msgid "_Large"
+msgstr "M_are"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:260
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mediu"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Small"
+msgstr "Mi_c"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:286 data/resources/settings-dialog.ui:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:254
+#: data/resources/main-toolbar.ui:300
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:262
+#: data/resources/main-toolbar.ui:308
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scurtături de tastatură"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:270
+#: data/resources/main-toolbar.ui:316
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:283
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Deschide într-o fereastră nouă"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:297
+#: data/resources/main-toolbar.ui:343
 msgid "Undo"
 msgstr "Anulează"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:305
+#: data/resources/main-toolbar.ui:351
 msgid "Redo"
 msgstr "Refă"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:319 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365 data/resources/organize-dialog.ui:4
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:25
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Carnețele"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:327
+#: data/resources/main-toolbar.ui:373
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Trimite această notiță prin email"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:335 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:381 data/resources/selection-toolbar.ui:67
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mută la coșul de gunoi"
 
@@ -433,7 +464,7 @@ msgstr "Selectați locația de stocare implicită:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Carte primară"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:427
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:458
 msgid "Untitled"
 msgstr "Fără titlu"
 
@@ -503,11 +534,11 @@ msgstr "Încarcă mai multe"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Se încarcă…"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:177
+#: src/bjb-main-toolbar.c:208
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clic pe obiecte pentru a le selecta"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:179
+#: src/bjb-main-toolbar.c:210
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -515,16 +546,16 @@ msgstr[0] "%d selectat"
 msgstr[1] "%d selectate"
 msgstr[2] "%d selectate"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:312
+#: src/bjb-main-toolbar.c:343
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Rezultate pentru %s"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:315
+#: src/bjb-main-toolbar.c:346
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Noi și recente"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:403
+#: src/bjb-main-toolbar.c:434
 msgid "Trash"
 msgstr "Gunoi"
 
@@ -533,7 +564,7 @@ msgstr "Gunoi"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s Last Updated'
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:467
+#: src/bjb-main-toolbar.c:498
 #, c-format
 msgid "Last updated %s"
 msgstr "Ultima actualizare %s"
@@ -570,6 +601,15 @@ msgstr "Local"
 msgid "Local storage"
 msgstr "Stocarea locală"
 
+#~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notițe este un editor care permite crearea de liste simple, pentru o "
+#~ "utilizare ulterioară."
+
+#~ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acesta permite utilizarea ownCloud ca loc de depozitare și editor online."
+
 #~ msgid "_Import Notes"
 #~ msgstr "_Importă notițe"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]