[evince] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 6 Jul 2018 07:43:31 +0000 (UTC)
commit 78082e3bfbf85b4cfbb14b7082382adddbd71d37
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Fri Jul 6 09:36:38 2018 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 12b66242..836429ad 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-06 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-21 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1733,125 +1733,172 @@ msgstr "Activar el modo presentación"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle sidebar"
+msgstr "Alternar barra lateral"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
+#| msgid "Enable caret navigation?"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle caret navigation"
+msgstr "Alternar la navegación de cursor"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Seleccionar y copiar texto"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy highlighted text"
msgstr "Copiar el texto resaltado"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:13
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all the text in a document"
msgstr "Seleccionar todo el texto de un documento"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:14
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Moving around the document"
msgstr "Moverse por el documento"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:15
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move around a page"
msgstr "Moverse por una página"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:16
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Subir/bajar varias líneas a la vez"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:17
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:19
+#| msgid "Go to previous page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous/next page"
+msgstr "Ir a la página anterior/siguiente"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to page number"
msgstr "Ir a la página número"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:18
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning/end of a page"
msgstr "Ir al principio/final de una página"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:19
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:22
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning of the document"
msgstr "Ir al principio del documento"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:20
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the end of the document"
msgstr "Ir al final del documento"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:21
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Buscando texto"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:22
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Muestra la barra de búsqueda"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:23
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Ir al siguiente resultado de búsqueda"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:24
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Ir al resultado de búsqueda anterior"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:25
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Rotar y ampliar"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:26
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotar la página 90º en sentido antihorario"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotar la página 90º en sentido horario"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit page"
msgstr "Ajustar página"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit width"
msgstr "Ajustar anchura"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Automatic zoom"
msgstr "Ampliación automática"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:33
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:36
+#| msgid "Document View"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document view and handling"
+msgstr "Vista y manejo del documento"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:37
+#| msgid "Add bookmark"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Añadir marcador"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:38
+#| msgid "_Inverted Colors"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle inverted colors"
+msgstr "Alternar colores invertidos"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle continuous scrolling"
+msgstr "Alternar desplazamiento continuo"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:40
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle dual page"
+msgstr "Alternar doble página"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gestos del «touchpad»"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:34
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:35
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
@@ -1869,9 +1916,6 @@ msgstr ""
"anotaciones en documentos en varios formatos."
#: ../org.gnome.Evince.appdata.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
-#| "TIFF, DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -1885,7 +1929,6 @@ msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Una IU simple y limpia"
#: ../org.gnome.Evince.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid "Add highlight annotation"
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Resaltado avanzado y anotación"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]