[gnome-contacts] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Friulian translation
- Date: Wed, 10 Jan 2018 12:32:46 +0000 (UTC)
commit 971fc8537b183014ebaab04ebae8e2876be43e88
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Jan 10 12:32:36 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 383 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 217 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8ed12fb..48a4199 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-02 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -56,41 +56,78 @@ msgstr "amîs;rubriche;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "Contacts"
msgid "gnome-contacts"
msgstr "gnome-contacts"
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Panoramiche"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Cree un gnûf contat"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cîr"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Liste scurtis"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Cambie rubriche..."
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtis di tastiere"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
msgid "_About"
msgstr "_Informazions"
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
msgid "_Quit"
msgstr "J_es"
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Impostazions di Account online"
+
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
msgid "Select Picture"
msgstr "Selezione imagjin"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:273
msgid "New Contact"
msgstr "Gnûf contat"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:156
+#: src/contacts-window.vala:184
msgid "Select"
msgstr "Selezione"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
-#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-window.ui:104 src/contacts-app.vala:117
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
@@ -115,17 +152,17 @@ msgid "Work phone"
msgstr "Telefon di vore"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:199
msgid "Website"
msgstr "Sît web"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:205
msgid "Nickname"
msgstr "Sorenon"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:212
msgid "Birthday"
msgstr "Complean"
@@ -146,7 +183,7 @@ msgid "New Detail"
msgstr "Gnûf detai"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Account leâts"
@@ -158,69 +195,79 @@ msgstr "Gjave contat"
msgid "Select a contact"
msgstr "Selezione un contat"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Lee i contats"
+
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "Scrîf par cirî"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:74
msgid "Link"
msgstr "Unìs"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:88
msgid "Remove"
msgstr "Gjave"
-#: data/ui/contacts-window.ui:83
-msgid "Loading"
-msgstr "Cjariament in vore"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Configurazion di Contats"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Anule la configurazion e jes"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:136
+#: src/contacts-window.vala:223
+msgid "Done"
+msgstr "Fat"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Impostazions completadis"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvignût"
-#: data/ui/contacts-window.ui:122
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
msgstr ""
-"I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade. Tu podarâs in "
-"ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
+"Selezione la tô rubriche principâl: chê e sarà la rubriche dulà che a "
+"vignaran zontâts i gnûfs contats. Se si ten i contats intune rubriche in "
+"rêt, si pues zontâju doprant lis impostazions dai account online."
-#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-window.ui:21 src/contacts-window.vala:191
msgid "All Contacts"
msgstr "Ducj i contats"
-#: data/ui/contacts-window.ui:182
+#: data/ui/contacts-window.ui:36
msgid "Add contact"
msgstr "Zonte contat"
-#: data/ui/contacts-window.ui:210
+#: data/ui/contacts-window.ui:62
msgid "Selection mode"
msgstr "Modalitât di selezion"
-#: data/ui/contacts-window.ui:261
+#: data/ui/contacts-window.ui:120
msgid "Edit"
msgstr "Cambie"
-#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
-#: src/contacts-window.vala:269
-msgid "Done"
-msgstr "Fat"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:294
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Selezione rubriche"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:306
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Anule impostazions"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:326
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Impostazions completadis"
-
-#: src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Account online"
+#: data/ui/contacts-window.ui:208
+msgid "Loading"
+msgstr "Cjariament in vore"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Rubriche locâl"
@@ -228,24 +275,36 @@ msgstr "Rubriche locâl"
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Instale Mapis GNOME par vierzi la posizion."
-#: src/contacts-app.vala:53
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Mostre contat cun chest ID"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Mostre contat cun chest recapit e-mail"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Mostre la version atuâl di Contats"
+
+#: src/contacts-app.vala:101
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun ID %s"
-#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "Contat no cjatât"
-#: src/contacts-app.vala:63
+#: src/contacts-app.vala:111
msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambie rubriche"
-#: src/contacts-app.vala:68
+#: src/contacts-app.vala:116
msgid "Change"
msgstr "Cambie"
-#: src/contacts-app.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:126
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -253,39 +312,27 @@ msgstr ""
"I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade.\n"
"Tu podarâs in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public at gmail.com>"
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contats di GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Informazions su Contats di GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:136
+#: src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicazion par ministrâ i contats"
-#: src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun recapit e-mail %s"
-#: src/contacts-app.vala:299
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Mostre contat cun chest ID"
-
-#: src/contacts-app.vala:301
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Mostre contat cun chest recapit e-mail"
-
-#: src/contacts-app.vala:310
-msgid "— contact management"
-msgstr "- gjestion contats"
-
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Cîr plui imagjins "
@@ -341,7 +388,7 @@ msgid "Delete field"
msgstr "Elimine cjamp"
#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:219
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -349,150 +396,136 @@ msgstr "Note"
msgid "Add name"
msgstr "Zonte non"
-#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+#: src/contacts-contact-frame.vala:38
msgid "Change avatar"
msgstr "Cambie avatar"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:144
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "%s di %s isal di chest contat?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Chescj detais sono di %s?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì gjo"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:159
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/contacts-contact-list.vala:122
+msgid "No results matched search"
+msgstr "Nissun risultât al corispuint ae ricercje"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:410
+#: src/contacts-contact-pane.vala:350
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Tu scugnis meti cualchi dât"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: src/contacts-contact-pane.vala:355
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nissune rubriche principâl configurade"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:425
+#: src/contacts-contact-pane.vala:365
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Impussibil creâ gnûfs contats: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: src/contacts-contact-pane.vala:374
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Impussibil cjatâ il contat creât cumò denant"
-#: src/contacts-contact.vala:741
+#: src/contacts-contact.vala:318
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: src/contacts-contact.vala:742
+#: src/contacts-contact.vala:319
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: src/contacts-contact.vala:743
+#: src/contacts-contact.vala:320
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: src/contacts-contact.vala:744
+#: src/contacts-contact.vala:321
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-contact.vala:322
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-contact.vala:323
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-contact.vala:324
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-contact.vala:325
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-contact.vala:326
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-contact.vala:327
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-contact.vala:328
msgid "Local network"
msgstr "Rêt locâl"
-#: src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-contact.vala:329
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-contact.vala:330
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-contact.vala:331
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-contact.vala:332
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-contact.vala:333
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-contact.vala:334
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-contact.vala:335
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-contact.vala:336
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-contact.vala:337
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-contact.vala:338
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonie"
-#: src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-contact.vala:339
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-contact.vala:340 src/contacts-contact.vala:341
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-contact.vala:342
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-contact.vala:1070
+#: src/contacts-contact.vala:565
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erôr interni no spietât: il contat creât nol è stât cjatât"
-#: src/contacts-contact.vala:1255
+#: src/contacts-contact.vala:749
msgid "Google Circles"
msgstr "Cerclis di Google"
-#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
+#: src/contacts-contact.vala:751 src/contacts-esd-setup.c:244
#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -501,19 +534,30 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact"
msgstr "Contat locâl"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Al è pussibil unî i contats selezionantju de liste dai contats"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106
msgid "Unlink"
msgstr "Separe"
+#. FIXME: hack to make it actually align left.
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:56
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Ise cheste la stesse persone di %s di %s?"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Ise la stesse persone di %s?"
+
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
@@ -591,64 +635,52 @@ msgstr "Telex"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-view.vala:192
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Nissun risultât al corispuint ae ricercje"
-
-#: src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugjeriment"
-
-#: src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Altris contats"
-
-#: src/contacts-window.vala:204
+#: src/contacts-window.vala:158
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selezionât"
msgstr[1] "%d Selezionâts"
-#: src/contacts-window.vala:254
+#: src/contacts-window.vala:208
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modifiche di %s"
-#: src/contacts-window.vala:325
+#: src/contacts-window.vala:278
msgid "Add"
msgstr "Zonte"
-#: src/contacts-window.vala:409
+#: src/contacts-window.vala:352
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contat unît"
msgstr[1] "%d contats unîts"
-#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
-#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
+#: src/contacts-window.vala:356 src/contacts-window.vala:378
+#: src/contacts-window.vala:408 src/contacts-window.vala:439
msgid "_Undo"
msgstr "_Torne indaûr"
-#: src/contacts-window.vala:431
+#: src/contacts-window.vala:374
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contat eliminât"
msgstr[1] "%d contats eliminâts"
-#: src/contacts-window.vala:465
+#: src/contacts-window.vala:407
#, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Contat eliminât: “%s”"
-#: src/contacts-window.vala:494
+#: src/contacts-window.vala:435
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s unît cun %s"
-#: src/contacts-window.vala:496
+#: src/contacts-window.vala:437
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s unît cul contat"
@@ -658,18 +690,46 @@ msgid "First-time setup done."
msgstr "Impostazions di prin inviament completadis."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
msgstr ""
-"Metût vêr cuant che l'utent al à eseguît pe prime volte l'assistent ae "
-"configurazion."
+"Met a vêr dopo che l'utent al à eseguît l'assistent ae configurazion iniziâl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade. Tu podarâs "
+#~ "in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
+
+#~ msgid "Select Address Book"
+#~ msgstr "Selezione rubriche"
+
+#~ msgid "— contact management"
+#~ msgstr "- gjestion contats"
+
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "%s di %s isal di chest contat?"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
-msgid "View subset"
-msgstr "Mostre sotinsiemi"
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "Chescj detais sono di %s?"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sì gjo"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Sugjeriment"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Altris contats"
+
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Mostre sotinsiemi"
+
+#~ msgid "View contacts subset"
+#~ msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
#~ msgid "x-office-address-book"
#~ msgstr "x-office-address-book"
@@ -683,9 +743,6 @@ msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Fevrâr"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Març"
-
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Avrîl"
@@ -741,9 +798,6 @@ msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - account colegâts"
-#~ msgid "Create Contact"
-#~ msgstr "Cree contat"
-
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
@@ -763,9 +817,6 @@ msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "A si scugne specificâ un non par il contat"
-#~ msgid "Contacts Setup"
-#~ msgstr "Configurazion di Contats"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Par plasê selezione il tô account primari dai contats"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]