[gnome-contacts] Update Friulian translation



commit 971fc8537b183014ebaab04ebae8e2876be43e88
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Jan 10 12:32:36 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  383 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 217 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8ed12fb..48a4199 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-02 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 13:32+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -56,41 +56,78 @@ msgstr "amîs;rubriche;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "Contacts"
 msgid "gnome-contacts"
 msgstr "gnome-contacts"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Panoramiche"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Cree un gnûf contat"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cîr"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Liste scurtis"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
 msgid "_Change Address Book…"
 msgstr "_Cambie rubriche..."
 
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtis di tastiere"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "_Jutori"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazions"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "J_es"
 
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Impostazions di Account online"
+
 #: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Selezione imagjin"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:273
 msgid "New Contact"
 msgstr "Gnûf contat"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:156
+#: src/contacts-window.vala:184
 msgid "Select"
 msgstr "Selezione"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
-#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-window.ui:104 src/contacts-app.vala:117
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anule"
 
@@ -115,17 +152,17 @@ msgid "Work phone"
 msgstr "Telefon di vore"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:199
 msgid "Website"
 msgstr "Sît web"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:205
 msgid "Nickname"
 msgstr "Sorenon"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:212
 msgid "Birthday"
 msgstr "Complean"
 
@@ -146,7 +183,7 @@ msgid "New Detail"
 msgstr "Gnûf detai"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Account leâts"
 
@@ -158,69 +195,79 @@ msgstr "Gjave contat"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Selezione un contat"
 
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Lee i contats"
+
 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
 msgid "Type to search"
 msgstr "Scrîf par cirî"
 
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:74
 msgid "Link"
 msgstr "Unìs"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:88
 msgid "Remove"
 msgstr "Gjave"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:83
-msgid "Loading"
-msgstr "Cjariament in vore"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Configurazion di Contats"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Anule la configurazion e jes"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:136
+#: src/contacts-window.vala:223
+msgid "Done"
+msgstr "Fat"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Impostazions completadis"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvignût"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:122
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
 msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
 msgstr ""
-"I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade. Tu podarâs in "
-"ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
+"Selezione la tô rubriche principâl: chê e sarà la rubriche dulà che a "
+"vignaran zontâts i gnûfs contats. Se si ten i contats intune rubriche in "
+"rêt, si pues zontâju doprant lis impostazions dai account online."
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-window.ui:21 src/contacts-window.vala:191
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Ducj i contats"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:182
+#: data/ui/contacts-window.ui:36
 msgid "Add contact"
 msgstr "Zonte contat"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:210
+#: data/ui/contacts-window.ui:62
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modalitât di selezion"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:261
+#: data/ui/contacts-window.ui:120
 msgid "Edit"
 msgstr "Cambie"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
-#: src/contacts-window.vala:269
-msgid "Done"
-msgstr "Fat"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:294
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Selezione rubriche"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:306
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Anule impostazions"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:326
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Impostazions completadis"
-
-#: src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Account online"
+#: data/ui/contacts-window.ui:208
+msgid "Loading"
+msgstr "Cjariament in vore"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Rubriche locâl"
 
@@ -228,24 +275,36 @@ msgstr "Rubriche locâl"
 msgid "Install GNOME Maps to open location."
 msgstr "Instale Mapis GNOME par vierzi la posizion."
 
-#: src/contacts-app.vala:53
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Mostre contat cun chest ID"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Mostre contat cun chest recapit e-mail"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Mostre la version atuâl di Contats"
+
+#: src/contacts-app.vala:101
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun ID %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contat no cjatât"
 
-#: src/contacts-app.vala:63
+#: src/contacts-app.vala:111
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Cambie rubriche"
 
-#: src/contacts-app.vala:68
+#: src/contacts-app.vala:116
 msgid "Change"
 msgstr "Cambie"
 
-#: src/contacts-app.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:126
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -253,39 +312,27 @@ msgstr ""
 "I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade.\n"
 "Tu podarâs in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
 
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f.t.public at gmail.com>"
 
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:183
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contats di GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:184
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Informazions su Contats di GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:136
+#: src/contacts-app.vala:185
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicazion par ministrâ i contats"
 
-#: src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:202
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun recapit e-mail %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:299
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Mostre contat cun chest ID"
-
-#: src/contacts-app.vala:301
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Mostre contat cun chest recapit e-mail"
-
-#: src/contacts-app.vala:310
-msgid "— contact management"
-msgstr "- gjestion contats"
-
 #: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Cîr plui imagjins "
@@ -341,7 +388,7 @@ msgid "Delete field"
 msgstr "Elimine cjamp"
 
 #: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:219
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
@@ -349,150 +396,136 @@ msgstr "Note"
 msgid "Add name"
 msgstr "Zonte non"
 
-#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+#: src/contacts-contact-frame.vala:38
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Cambie avatar"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:144
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "%s di %s isal di chest contat?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Chescj detais sono di %s?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì gjo"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:159
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/contacts-contact-list.vala:122
+msgid "No results matched search"
+msgstr "Nissun risultât al corispuint ae ricercje"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:410
+#: src/contacts-contact-pane.vala:350
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "Tu scugnis meti cualchi dât"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: src/contacts-contact-pane.vala:355
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Nissune rubriche principâl configurade"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:425
+#: src/contacts-contact-pane.vala:365
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Impussibil creâ gnûfs contats: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: src/contacts-contact-pane.vala:374
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Impussibil cjatâ il contat creât cumò denant"
 
-#: src/contacts-contact.vala:741
+#: src/contacts-contact.vala:318
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: src/contacts-contact.vala:742
+#: src/contacts-contact.vala:319
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: src/contacts-contact.vala:743
+#: src/contacts-contact.vala:320
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: src/contacts-contact.vala:744
+#: src/contacts-contact.vala:321
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-contact.vala:322
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-contact.vala:323
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-contact.vala:324
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-contact.vala:325
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-contact.vala:326
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-contact.vala:327
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-contact.vala:328
 msgid "Local network"
 msgstr "Rêt locâl"
 
-#: src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-contact.vala:329
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-contact.vala:330
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-contact.vala:331
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-contact.vala:332
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-contact.vala:333
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-contact.vala:334
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-contact.vala:335
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-contact.vala:336
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-contact.vala:337
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-contact.vala:338
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefonie"
 
-#: src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-contact.vala:339
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-contact.vala:340 src/contacts-contact.vala:341
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-contact.vala:342
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-contact.vala:1070
+#: src/contacts-contact.vala:565
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Erôr interni no spietât: il contat creât nol è stât cjatât"
 
-#: src/contacts-contact.vala:1255
+#: src/contacts-contact.vala:749
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Cerclis di Google"
 
-#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
+#: src/contacts-contact.vala:751 src/contacts-esd-setup.c:244
 #: src/contacts-esd-setup.c:272
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
@@ -501,19 +534,30 @@ msgstr "Google"
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Contat locâl"
 
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Al è pussibil unî i contats selezionantju de liste dai contats"
 
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106
 msgid "Unlink"
 msgstr "Separe"
 
+#. FIXME: hack to make it actually align left.
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:56
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Ise cheste la stesse persone di %s di %s?"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Ise la stesse persone di %s?"
+
 #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
 #. * for phone numbers, addresses, etc.
 #: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
@@ -591,64 +635,52 @@ msgstr "Telex"
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: src/contacts-view.vala:192
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Nissun risultât al corispuint ae ricercje"
-
-#: src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugjeriment"
-
-#: src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Altris contats"
-
-#: src/contacts-window.vala:204
+#: src/contacts-window.vala:158
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d Selezionât"
 msgstr[1] "%d Selezionâts"
 
-#: src/contacts-window.vala:254
+#: src/contacts-window.vala:208
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Modifiche di %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:325
+#: src/contacts-window.vala:278
 msgid "Add"
 msgstr "Zonte"
 
-#: src/contacts-window.vala:409
+#: src/contacts-window.vala:352
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d contat unît"
 msgstr[1] "%d contats unîts"
 
-#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
-#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
+#: src/contacts-window.vala:356 src/contacts-window.vala:378
+#: src/contacts-window.vala:408 src/contacts-window.vala:439
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Torne indaûr"
 
-#: src/contacts-window.vala:431
+#: src/contacts-window.vala:374
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d contat eliminât"
 msgstr[1] "%d contats eliminâts"
 
-#: src/contacts-window.vala:465
+#: src/contacts-window.vala:407
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: “%s”"
 msgstr "Contat eliminât: “%s”"
 
-#: src/contacts-window.vala:494
+#: src/contacts-window.vala:435
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s unît cun %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:496
+#: src/contacts-window.vala:437
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s unît cul contat"
@@ -658,18 +690,46 @@ msgid "First-time setup done."
 msgstr "Impostazions di prin inviament completadis."
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
 msgstr ""
-"Metût vêr cuant che l'utent al à eseguît pe prime volte l'assistent ae "
-"configurazion."
+"Met a vêr dopo che l'utent al à eseguît l'assistent ae configurazion iniziâl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade. Tu podarâs "
+#~ "in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
+
+#~ msgid "Select Address Book"
+#~ msgstr "Selezione rubriche"
+
+#~ msgid "— contact management"
+#~ msgstr "- gjestion contats"
+
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "%s di %s isal di chest contat?"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
-msgid "View subset"
-msgstr "Mostre sotinsiemi"
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "Chescj detais sono di %s?"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sì gjo"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Sugjeriment"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Altris contats"
+
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Mostre sotinsiemi"
+
+#~ msgid "View contacts subset"
+#~ msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
 
 #~ msgid "x-office-address-book"
 #~ msgstr "x-office-address-book"
@@ -683,9 +743,6 @@ msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
 #~ msgid "February"
 #~ msgstr "Fevrâr"
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Març"
-
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "Avrîl"
 
@@ -741,9 +798,6 @@ msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
 #~ msgid "%s - Linked Accounts"
 #~ msgstr "%s - account colegâts"
 
-#~ msgid "Create Contact"
-#~ msgstr "Cree contat"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Add or \n"
 #~ "select a picture"
@@ -763,9 +817,6 @@ msgstr "Mostre sotinsiemi dai contats"
 #~ msgid "You must specify a contact name"
 #~ msgstr "A si scugne specificâ un non par il contat"
 
-#~ msgid "Contacts Setup"
-#~ msgstr "Configurazion di Contats"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select your primary contacts account"
 #~ msgstr "Par plasê selezione il tô account primari dai contats"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]