[gnome-disk-utility] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Friulian translation
- Date: Wed, 10 Jan 2018 12:34:15 +0000 (UTC)
commit 5300ec2b5668b75db50af71de2a3b0460f33b009
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Jan 10 12:34:05 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 13419c2..f5dc859 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-29 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 19:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-08 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Selezione imagjins disc di montâ"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:440
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:803
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
@@ -1533,8 +1533,8 @@ msgstr "La etichete e corispuint ae etichete esistente"
msgid "Error setting label"
msgstr "Erôr tal impuestâ la etichete"
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3205
-#: src/disks/gduwindow.c:3333 src/disks/gduwindow.c:3834
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3206
+#: src/disks/gduwindow.c:3334 src/disks/gduwindow.c:3835
#: src/libgdu/gduutils.c:1378
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Erôr tal dismontâ il filesystem"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"rivuart <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA "
"Secure Erase</a> e sigurâsi di vê capît i pericui"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:441
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:456
msgid "_Format"
msgstr "_Formate"
@@ -1686,23 +1686,23 @@ msgstr "Erôr tal formatâ il volum"
msgid "Error creating partition"
msgstr "Erôr tal creâ la partizion"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:420
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
msgid "Create Partition"
msgstr "Cree partizion"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:429
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
msgid "Format Volume"
msgstr "Formate volum"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:432
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
msgid "Custom Format"
msgstr "Formât personalizât"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
msgid "Set Password"
msgstr "Stabilìs password"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:438
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
msgid "Confirm Details"
msgstr "Conferme detais"
@@ -1768,7 +1768,6 @@ msgstr "%s — %s"
#.
#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
#, c-format
-#| msgid "%s: %2.1f%%"
msgid "%s (%.1f%%)"
msgstr "%s (%.1f%%)"
@@ -2204,61 +2203,61 @@ msgstr "Il dispositîf di loop al è vueit"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2664
+#: src/disks/gduwindow.c:2665
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s libars (%.1f%% doprât)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2694
+#: src/disks/gduwindow.c:2695
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2732
+#: src/disks/gduwindow.c:2733
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Filesystem root"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2740
+#: src/disks/gduwindow.c:2741
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Montât su %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2746
+#: src/disks/gduwindow.c:2747
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "No montât"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2769
+#: src/disks/gduwindow.c:2770
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Atîf"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2775
+#: src/disks/gduwindow.c:2776
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "No atîf"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2790
+#: src/disks/gduwindow.c:2791
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Sblocât"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2796
+#: src/disks/gduwindow.c:2797
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Blocât"
-#: src/disks/gduwindow.c:2806
+#: src/disks/gduwindow.c:2807
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partizion estese"
@@ -2267,45 +2266,45 @@ msgstr "Partizion estese"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2826
+#: src/disks/gduwindow.c:2827
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2950
+#: src/disks/gduwindow.c:2951
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Spazi no assegnât"
-#: src/disks/gduwindow.c:3143
+#: src/disks/gduwindow.c:3144
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Erôr intal comedâ il filesystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3170
+#: src/disks/gduwindow.c:3171
msgid "Repair successful"
msgstr "Comedament lât a bon fin"
-#: src/disks/gduwindow.c:3170
+#: src/disks/gduwindow.c:3171
msgid "Repair failed"
msgstr "Comedament falît"
-#: src/disks/gduwindow.c:3173
+#: src/disks/gduwindow.c:3174
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Il filesystem %s su %s al è stât comedât."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3179
+#: src/disks/gduwindow.c:3180
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Nol è stât pussibil comedâ il filesystem %s su %s."
-#: src/disks/gduwindow.c:3241
+#: src/disks/gduwindow.c:3242
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Conferme riparazion"
-#: src/disks/gduwindow.c:3244
+#: src/disks/gduwindow.c:3245
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2316,61 +2315,61 @@ msgstr ""
"recupar forens che a recuperin i file pierdûts. In base ae cuantitât di dâts "
"cheste operazion e pues cjoli tant timp."
-#: src/disks/gduwindow.c:3272
+#: src/disks/gduwindow.c:3273
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Erôr intal controlâ il filesystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3299
+#: src/disks/gduwindow.c:3300
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Filesystem intat"
-#: src/disks/gduwindow.c:3299
+#: src/disks/gduwindow.c:3300
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Filesystem ruvinât"
-#: src/disks/gduwindow.c:3302
+#: src/disks/gduwindow.c:3303
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Il filesystem %s su %s nol è ruvinât."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3308
+#: src/disks/gduwindow.c:3309
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Il filesystem %s su %s al à bisugne di riparazions."
-#: src/disks/gduwindow.c:3368
+#: src/disks/gduwindow.c:3369
msgid "Confirm Check"
msgstr "Conferme control"
-#: src/disks/gduwindow.c:3371
+#: src/disks/gduwindow.c:3372
msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
msgstr ""
"In base ae cuantitât di dâts il control dal filesystem al pues cjapâ tant "
"timp."
-#: src/disks/gduwindow.c:3571
+#: src/disks/gduwindow.c:3572
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"Al è vignût fûr un erôr intant che si cirive di meti il dispositîf in standby"
-#: src/disks/gduwindow.c:3617
+#: src/disks/gduwindow.c:3618
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"Al è vignût fûr un erôr intant che si cirive di sveâ il dispositîf dal "
"standby"
-#: src/disks/gduwindow.c:3662
+#: src/disks/gduwindow.c:3663
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Erôr tal studâ il dispositîf"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3714
+#: src/disks/gduwindow.c:3715
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Sigûrs di studâ il dispositîf?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3716
+#: src/disks/gduwindow.c:3717
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2378,51 +2377,51 @@ msgstr ""
"Cheste operazion a prontarà il sisteme par che chescj dispositîfs a vegnin "
"studâts e gjavâts."
-#: src/disks/gduwindow.c:3720
+#: src/disks/gduwindow.c:3721
msgid "_Power Off"
msgstr "_Stude"
-#: src/disks/gduwindow.c:3797
+#: src/disks/gduwindow.c:3798
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Erôr tal montâ il filesystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3906
+#: src/disks/gduwindow.c:3907
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Erôr tal eliminâ la partizion"
-#: src/disks/gduwindow.c:3943
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Sigûrs di scancelâ la partizion?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3944
+#: src/disks/gduwindow.c:3945
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Ducj i dâts te partizion a saran pierdûts"
-#: src/disks/gduwindow.c:3945
+#: src/disks/gduwindow.c:3946
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine"
-#: src/disks/gduwindow.c:3976
+#: src/disks/gduwindow.c:3977
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Erôr tal parâ fûr il supuart"
-#: src/disks/gduwindow.c:4041
+#: src/disks/gduwindow.c:4042
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Erôr tal blocâ il dispositîf cifrât"
-#: src/disks/gduwindow.c:4077
+#: src/disks/gduwindow.c:4078
msgid "Error starting swap"
msgstr "Erôr tal ativâ il spazi di swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:4114
+#: src/disks/gduwindow.c:4115
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Erôr tal disativâ il spazi di swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:4156
+#: src/disks/gduwindow.c:4157
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Erôr tal impuestâ la etichete di pulizie automatiche"
-#: src/disks/gduwindow.c:4209 src/disks/gduwindow.c:4273
+#: src/disks/gduwindow.c:4210 src/disks/gduwindow.c:4274
msgid "Error canceling job"
msgstr "Erôr tal anulâ il lavôr"
@@ -2443,18 +2442,23 @@ msgid "Need more input"
msgstr "A coventin plui dâts in ingrès"
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
msgid ""
"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n"
+"Copyright © 2009-2017 The GNOME Project\n"
msgstr ""
"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n"
+"Copyright © 2009-2017 Il progjet GNOME\n"
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:14
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:16
msgid "View, modify and configure disks and media"
msgstr "Viôt, modifiche e discs e configure supuarts"
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:17
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:19
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
@@ -2830,7 +2834,7 @@ msgstr "PiB"
msgid "Free Space _Following"
msgstr "Spazi _libar dopo"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
msgid "The free space following the partition"
msgstr "Il spazi libar dopo la partizion"
@@ -3515,11 +3519,11 @@ msgstr ""
"base al contignût atuâl. Ten spazi libar in plui par permeti al filesystem "
"di lavorâ miôr, plui veloç e sigûr."
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
msgid "_Difference"
msgstr "_Diference"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
msgid "The difference to the previous partition size"
msgstr "La diference cun la precedente dimension de partizion"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]