[orca] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 27 Feb 2018 20:47:05 +0000 (UTC)
commit 1528dc029e526f1bca096d21b190bf65aab2947a
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Feb 27 22:46:49 2018 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 369 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 65f3d90..e965f99 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2006.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007.
# Romas Mazeika <romas mazeika lt>, 2007.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-15 22:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-08 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Automatinio fokuso veiksena judant klaviatūros žymikliu"
#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects
#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
-#: ../src/orca/guilabels.py:82 ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/guilabels.py:82 ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
msgid "Dot _7"
msgstr "_7 taškas"
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "_7 taškas"
#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects
#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
-#: ../src/orca/guilabels.py:88 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/guilabels.py:88 ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
msgid "Dot _8"
msgstr "_8 taškas"
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "_8 taškas"
#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this
#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
-#: ../src/orca/guilabels.py:94 ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/guilabels.py:94 ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "7 i_r 8 taškai"
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Pakeičiančioji eilutė"
#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that
#. is inserted as a result of the keypress.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/guilabels.py:213 ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+#: ../src/orca/guilabels.py:213 ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Įjungti _simbolių atkartojimą"
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Įjungti _simbolių atkartojimą"
#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is
#. enabled, dead keys will be announced when pressed.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/guilabels.py:218 ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/guilabels.py:218 ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Įjungti ne tarpų _diakritinius klavišus"
@@ -9104,7 +9104,6 @@ msgstr "išeinama iš citatos."
#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1060
-#| msgid "leaving form."
msgctxt "role"
msgid "leaving feed."
msgstr "išeinama iš srauto."
@@ -9114,7 +9113,6 @@ msgstr "išeinama iš srauto."
#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1066
-#| msgid "leaving form."
msgctxt "role"
msgid "leaving figure."
msgstr "išeinama iš brėžinio."
@@ -9212,8 +9210,6 @@ msgstr "išeinama iš lentelės."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1131
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving search."
msgctxt "role"
msgid "leaving abstract."
msgstr "išeinama iš santraukos."
@@ -9223,8 +9219,6 @@ msgstr "išeinama iš santraukos."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1137
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving main content."
msgctxt "role"
msgid "leaving acknowledgments."
msgstr "išeinama iš padėkų."
@@ -9234,7 +9228,6 @@ msgstr "išeinama iš padėkų."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1143
-#| msgid "leaving form."
msgctxt "role"
msgid "leaving afterword."
msgstr "išeinama iš baigiamojo žodžio."
@@ -9244,7 +9237,6 @@ msgstr "išeinama iš baigiamojo žodžio."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1149
-#| msgid "leaving panel."
msgctxt "role"
msgid "leaving appendix."
msgstr "išeinama iš priedo."
@@ -9254,7 +9246,6 @@ msgstr "išeinama iš priedo."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1155
-#| msgid "leaving form."
msgctxt "role"
msgid "leaving bibliography."
msgstr "išeinama iš šaltinių sąrašo."
@@ -9264,8 +9255,6 @@ msgstr "išeinama iš šaltinių sąrašo."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1161
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving banner."
msgctxt "role"
msgid "leaving chapter."
msgstr "išeinama iš skyriaus."
@@ -9275,7 +9264,6 @@ msgstr "išeinama iš skyriaus."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1167
-#| msgid "leaving panel."
msgctxt "role"
msgid "leaving colophon."
msgstr "išeinama iš leidimo informacijos."
@@ -9285,8 +9273,6 @@ msgstr "išeinama iš leidimo informacijos."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1173
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving region."
msgctxt "role"
msgid "leaving conclusion."
msgstr "išeinama iš išvadų."
@@ -9296,8 +9282,6 @@ msgstr "išeinama iš išvadų."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1179
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving region."
msgctxt "role"
msgid "leaving credit."
msgstr "išeinama iš nuopelno."
@@ -9307,8 +9291,6 @@ msgstr "išeinama iš nuopelno."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1185
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving region."
msgctxt "role"
msgid "leaving credits."
msgstr "išeinama iš nuopelnų."
@@ -9318,8 +9300,6 @@ msgstr "išeinama iš nuopelnų."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1191
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving navigation."
msgctxt "role"
msgid "leaving dedication."
msgstr "išeinama iš dedikacijos."
@@ -9329,8 +9309,6 @@ msgstr "išeinama iš dedikacijos."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1197
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving banner."
msgctxt "role"
msgid "leaving endnotes."
msgstr "išeinama iš galutinių išnašų."
@@ -9340,8 +9318,6 @@ msgstr "išeinama iš galutinių išnašų."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1203
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving search."
msgctxt "role"
msgid "leaving epigraph."
msgstr "išeinama iš įžangos."
@@ -9351,8 +9327,6 @@ msgstr "išeinama iš įžangos."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1209
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving region."
msgctxt "role"
msgid "leaving epilogue."
msgstr "išeinama iš epilogo."
@@ -9362,7 +9336,6 @@ msgstr "išeinama iš epilogo."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1215
-#| msgid "leaving table."
msgctxt "role"
msgid "leaving errata."
msgstr "išeinama iš klaidų taisymų."
@@ -9372,7 +9345,6 @@ msgstr "išeinama iš klaidų taisymų."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1221
-#| msgid "leaving table."
msgctxt "role"
msgid "leaving example."
msgstr "išeinama iš pavyzdžio."
@@ -9382,7 +9354,6 @@ msgstr "išeinama iš pavyzdžio."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1227
-#| msgid "leaving form."
msgctxt "role"
msgid "leaving foreword."
msgstr "išeinama iš pratarmės."
@@ -9392,8 +9363,6 @@ msgstr "išeinama iš pratarmės."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1233
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving search."
msgctxt "role"
msgid "leaving glossary."
msgstr "išeinama iš žodyno."
@@ -9403,7 +9372,6 @@ msgstr "išeinama iš žodyno."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1239
-#| msgid "leaving panel."
msgctxt "role"
msgid "leaving index."
msgstr "išeinama iš rodyklės."
@@ -9413,8 +9381,6 @@ msgstr "išeinama iš rodyklės."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1245
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving information."
msgctxt "role"
msgid "leaving introduction."
msgstr "išeinama iš įvado."
@@ -9424,7 +9390,6 @@ msgstr "išeinama iš įvado."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1251
-#| msgid "leaving list."
msgctxt "role"
msgid "leaving page list."
msgstr "išeinama iš puslapių sąrašo."
@@ -9434,7 +9399,6 @@ msgstr "išeinama iš puslapių sąrašo."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1257
-#| msgid "leaving panel."
msgctxt "role"
msgid "leaving part."
msgstr "išeinama iš dalies."
@@ -9444,7 +9408,6 @@ msgstr "išeinama iš dalies."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1263
-#| msgid "leaving panel."
msgctxt "role"
msgid "leaving preface."
msgstr "išeinama iš autoriaus žodžio."
@@ -9454,7 +9417,6 @@ msgstr "išeinama iš autoriaus žodžio."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1269
-#| msgid "leaving blockquote."
msgctxt "role"
msgid "leaving prologue."
msgstr "išeinama iš prologo."
@@ -9464,7 +9426,6 @@ msgstr "išeinama iš prologo."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1275
-#| msgid "leaving blockquote."
msgctxt "role"
msgid "leaving pullquote."
msgstr "išeinama iš citatos."
@@ -9474,7 +9435,6 @@ msgstr "išeinama iš citatos."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1281
-#| msgid "leaving form."
msgctxt "role"
msgid "leaving QNA."
msgstr "išeinama iš klausimų ir atsakymų."
@@ -9484,8 +9444,6 @@ msgstr "išeinama iš klausimų ir atsakymų."
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
#: ../src/orca/messages.py:1287
-#| msgctxt "role"
-#| msgid "leaving main content."
msgctxt "role"
msgid "leaving table of contents."
msgstr "išeinama iš pagrindinio turinio."
@@ -11201,10 +11159,20 @@ msgstr "redaguojamas iššokantis sąrašas"
#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
+#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable
+#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user.
+#: ../src/orca/object_properties.py:79
+#| msgctxt "role"
+#| msgid "table of contents"
+msgid "editable content"
+msgstr "redaguojamas turinys"
+
+#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
+#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause
#. articles to be added to or removed from either end of the list.
#. http://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/aria.html#feed
-#: ../src/orca/object_properties.py:80
+#: ../src/orca/object_properties.py:86
msgctxt "role"
msgid "feed"
msgstr "srautas"
@@ -11214,7 +11182,7 @@ msgstr "srautas"
#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a
#. graphical document, images, code snippets, or example text.
#. http://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/aria.html#figure
-#: ../src/orca/object_properties.py:87
+#: ../src/orca/object_properties.py:93
msgctxt "role"
msgid "figure"
msgstr "brėžinys"
@@ -11223,7 +11191,7 @@ msgstr "brėžinys"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the abstract in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-abstract
-#: ../src/orca/object_properties.py:93
+#: ../src/orca/object_properties.py:99
msgctxt "role"
msgid "abstract"
msgstr "santrauka"
@@ -11232,9 +11200,7 @@ msgstr "santrauka"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-acknowledgments
-#: ../src/orca/object_properties.py:99
-#| msgctxt "math symbol"
-#| msgid "complement"
+#: ../src/orca/object_properties.py:105
msgctxt "role"
msgid "acknowledgments"
msgstr "padėkos"
@@ -11243,9 +11209,7 @@ msgstr "padėkos"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the afterword in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-afterword
-#: ../src/orca/object_properties.py:105
-#| msgctxt "key echo"
-#| msgid "word"
+#: ../src/orca/object_properties.py:111
msgctxt "role"
msgid "afterword"
msgstr "baigiamasis žodis"
@@ -11254,7 +11218,7 @@ msgstr "baigiamasis žodis"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the appendix in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-appendix
-#: ../src/orca/object_properties.py:111
+#: ../src/orca/object_properties.py:117
msgctxt "role"
msgid "appendix"
msgstr "priedas"
@@ -11263,7 +11227,7 @@ msgstr "priedas"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-biblioentry
-#: ../src/orca/object_properties.py:117
+#: ../src/orca/object_properties.py:123
msgctxt "role"
msgid "bibliography entry"
msgstr "bibliografijos įrašas"
@@ -11272,7 +11236,7 @@ msgstr "bibliografijos įrašas"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-bibliography
-#: ../src/orca/object_properties.py:123
+#: ../src/orca/object_properties.py:129
msgctxt "role"
msgid "bibliography"
msgstr "bibliografija"
@@ -11281,7 +11245,7 @@ msgstr "bibliografija"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a chapter in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-chapter
-#: ../src/orca/object_properties.py:129
+#: ../src/orca/object_properties.py:135
msgctxt "role"
msgid "chapter"
msgstr "skyrius"
@@ -11290,8 +11254,7 @@ msgstr "skyrius"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the colophon in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-colophon
-#: ../src/orca/object_properties.py:135
-#| msgid "colon"
+#: ../src/orca/object_properties.py:141
msgctxt "role"
msgid "colophon"
msgstr "leidimo informacija"
@@ -11300,7 +11263,7 @@ msgstr "leidimo informacija"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-conclusion
-#: ../src/orca/object_properties.py:141
+#: ../src/orca/object_properties.py:147
msgctxt "role"
msgid "conclusion"
msgstr "išvada"
@@ -11309,9 +11272,7 @@ msgstr "išvada"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the cover in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-cover
-#: ../src/orca/object_properties.py:147
-#| msgctxt "math fraction"
-#| msgid "over"
+#: ../src/orca/object_properties.py:153
msgctxt "role"
msgid "cover"
msgstr "viršelis"
@@ -11320,7 +11281,7 @@ msgstr "viršelis"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a single credit in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-credit
-#: ../src/orca/object_properties.py:153
+#: ../src/orca/object_properties.py:159
msgctxt "role"
msgid "credit"
msgstr "nuopelnas"
@@ -11329,7 +11290,7 @@ msgstr "nuopelnas"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the credits in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-credits
-#: ../src/orca/object_properties.py:159
+#: ../src/orca/object_properties.py:165
msgctxt "role"
msgid "credits"
msgstr "nuopelnai"
@@ -11338,9 +11299,7 @@ msgstr "nuopelnai"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the dedication in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-dedication
-#: ../src/orca/object_properties.py:165
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "direction"
+#: ../src/orca/object_properties.py:171
msgctxt "role"
msgid "dedication"
msgstr "dedikacija"
@@ -11349,7 +11308,7 @@ msgstr "dedikacija"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-endnote
-#: ../src/orca/object_properties.py:171
+#: ../src/orca/object_properties.py:177
msgctxt "role"
msgid "endnote"
msgstr "pabaigos išnaša"
@@ -11358,7 +11317,7 @@ msgstr "pabaigos išnaša"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-endnotes
-#: ../src/orca/object_properties.py:177
+#: ../src/orca/object_properties.py:183
msgctxt "role"
msgid "endnotes"
msgstr "pabaigos išnašos"
@@ -11367,7 +11326,7 @@ msgstr "pabaigos išnašos"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-epigraph
-#: ../src/orca/object_properties.py:183
+#: ../src/orca/object_properties.py:189
msgctxt "role"
msgid "epigraph"
msgstr "įžanga"
@@ -11376,7 +11335,7 @@ msgstr "įžanga"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-epilogue
-#: ../src/orca/object_properties.py:189
+#: ../src/orca/object_properties.py:195
msgctxt "role"
msgid "epilogue"
msgstr "epilogas"
@@ -11385,7 +11344,7 @@ msgstr "epilogas"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the errata in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-errata
-#: ../src/orca/object_properties.py:195
+#: ../src/orca/object_properties.py:201
msgctxt "role"
msgid "errata"
msgstr "klaidų taisymai"
@@ -11394,7 +11353,7 @@ msgstr "klaidų taisymai"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to an example in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-example
-#: ../src/orca/object_properties.py:201
+#: ../src/orca/object_properties.py:207
msgctxt "role"
msgid "example"
msgstr "pavyzdys"
@@ -11403,7 +11362,7 @@ msgstr "pavyzdys"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a single footnote in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-footnote
-#: ../src/orca/object_properties.py:207
+#: ../src/orca/object_properties.py:213
msgctxt "role"
msgid "footnote"
msgstr "išnaša"
@@ -11412,9 +11371,7 @@ msgstr "išnaša"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the foreword in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-foreword
-#: ../src/orca/object_properties.py:213
-#| msgctxt "key echo"
-#| msgid "word"
+#: ../src/orca/object_properties.py:219
msgctxt "role"
msgid "foreword"
msgstr "pratarmė"
@@ -11423,7 +11380,7 @@ msgstr "pratarmė"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the glossary in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-glossary
-#: ../src/orca/object_properties.py:219
+#: ../src/orca/object_properties.py:225
msgctxt "role"
msgid "glossary"
msgstr "žodynas"
@@ -11432,9 +11389,7 @@ msgstr "žodynas"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the index in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-index
-#: ../src/orca/object_properties.py:225
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "indent"
+#: ../src/orca/object_properties.py:231
msgctxt "role"
msgid "index"
msgstr "rodyklė"
@@ -11443,9 +11398,7 @@ msgstr "rodyklė"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the introduction in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-introduction
-#: ../src/orca/object_properties.py:231
-#| msgctxt "math symbol"
-#| msgid "intersection"
+#: ../src/orca/object_properties.py:237
msgctxt "role"
msgid "introduction"
msgstr "įvadas"
@@ -11454,7 +11407,7 @@ msgstr "įvadas"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pagebreak
-#: ../src/orca/object_properties.py:237
+#: ../src/orca/object_properties.py:243
msgctxt "role"
msgid "page break"
msgstr "puslapio pabaiga"
@@ -11463,8 +11416,7 @@ msgstr "puslapio pabaiga"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a page list in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pagelist
-#: ../src/orca/object_properties.py:243
-#| msgid "leaving list."
+#: ../src/orca/object_properties.py:249
msgctxt "role"
msgid "page list"
msgstr "puslapių sąrašas"
@@ -11473,7 +11425,7 @@ msgstr "puslapių sąrašas"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a named part in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-part
-#: ../src/orca/object_properties.py:249
+#: ../src/orca/object_properties.py:255
msgctxt "role"
msgid "part"
msgstr "dalis"
@@ -11482,7 +11434,7 @@ msgstr "dalis"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the preface in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-preface
-#: ../src/orca/object_properties.py:255
+#: ../src/orca/object_properties.py:261
msgctxt "role"
msgid "preface"
msgstr "autoriaus žodis"
@@ -11491,7 +11443,7 @@ msgstr "autoriaus žodis"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the prologue in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-prologue
-#: ../src/orca/object_properties.py:261
+#: ../src/orca/object_properties.py:267
msgctxt "role"
msgid "prologue"
msgstr "prologas"
@@ -11500,8 +11452,7 @@ msgstr "prologas"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-pullquote
-#: ../src/orca/object_properties.py:267
-#| msgid "quote"
+#: ../src/orca/object_properties.py:273
msgctxt "role"
msgid "pullquote"
msgstr "citata"
@@ -11513,7 +11464,7 @@ msgstr "citata"
#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language
#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys
#. the meaning.
-#: ../src/orca/object_properties.py:276
+#: ../src/orca/object_properties.py:282
msgctxt "role"
msgid "QNA"
msgstr "klausimai ir atsakymai"
@@ -11522,7 +11473,7 @@ msgstr "klausimai ir atsakymai"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-subtitle
-#: ../src/orca/object_properties.py:282
+#: ../src/orca/object_properties.py:288
msgctxt "role"
msgid "subtitle"
msgstr "subtitrai"
@@ -11531,8 +11482,7 @@ msgstr "subtitrai"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document.
#. https://rawgit.com/w3c/aria/master/aria/dpub.html#doc-toc
-#: ../src/orca/object_properties.py:288
-#| msgid "Enable layout mode for content"
+#: ../src/orca/object_properties.py:294
msgctxt "role"
msgid "table of contents"
msgstr "turinys"
@@ -11541,7 +11491,7 @@ msgstr "turinys"
#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
-#: ../src/orca/object_properties.py:294
+#: ../src/orca/object_properties.py:300
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "a%d"
@@ -11549,7 +11499,7 @@ msgstr "a%d"
#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
#. translated rolename for the heading.
-#: ../src/orca/object_properties.py:299
+#: ../src/orca/object_properties.py:305
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr "%(role)s lygis %(level)d"
@@ -11559,7 +11509,7 @@ msgstr "%(role)s lygis %(level)d"
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:306
+#: ../src/orca/object_properties.py:312
msgid "horizontal scroll bar"
msgstr "horizontali slinkties juosta"
@@ -11568,7 +11518,7 @@ msgstr "horizontali slinkties juosta"
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:313
+#: ../src/orca/object_properties.py:319
msgid "vertical scroll bar"
msgstr "vertikali slinkties juosta"
@@ -11579,7 +11529,7 @@ msgstr "vertikali slinkties juosta"
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:322
+#: ../src/orca/object_properties.py:328
msgid "horizontal slider"
msgstr "horizontalus slankiklis"
@@ -11590,7 +11540,7 @@ msgstr "horizontalus slankiklis"
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:331
+#: ../src/orca/object_properties.py:337
msgid "vertical slider"
msgstr "vertikalus slankiklis"
@@ -11604,7 +11554,7 @@ msgstr "vertikalus slankiklis"
#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:343
+#: ../src/orca/object_properties.py:349
msgid "horizontal splitter"
msgstr "horizontalus padalijimas"
@@ -11618,7 +11568,7 @@ msgstr "horizontalus padalijimas"
#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:355
+#: ../src/orca/object_properties.py:361
msgid "vertical splitter"
msgstr "vertikalus padalijimas"
@@ -11626,14 +11576,14 @@ msgstr "vertikalus padalijimas"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:361
+#: ../src/orca/object_properties.py:367
msgctxt "role"
msgid "switch"
msgstr "perjungimas"
#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
#. of icons.
-#: ../src/orca/object_properties.py:365
+#: ../src/orca/object_properties.py:371
msgid "Icon panel"
msgstr "piktogramų skydelis"
@@ -11642,7 +11592,7 @@ msgstr "piktogramų skydelis"
#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that
#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner
-#: ../src/orca/object_properties.py:372
+#: ../src/orca/object_properties.py:378
msgctxt "role"
msgid "banner"
msgstr "reklamjuostė"
@@ -11653,7 +11603,7 @@ msgstr "reklamjuostė"
#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
-#: ../src/orca/object_properties.py:380
+#: ../src/orca/object_properties.py:386
msgctxt "role"
msgid "complementary content"
msgstr "papildomas turinys"
@@ -11664,7 +11614,7 @@ msgstr "papildomas turinys"
#. perceivable region that contains information about the parent document.
#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
-#: ../src/orca/object_properties.py:388
+#: ../src/orca/object_properties.py:394
msgctxt "role"
msgid "information"
msgstr "informacija"
@@ -11673,7 +11623,7 @@ msgstr "informacija"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
-#: ../src/orca/object_properties.py:394
+#: ../src/orca/object_properties.py:400
msgctxt "role"
msgid "main content"
msgstr "pagrindinis turinys"
@@ -11683,7 +11633,7 @@ msgstr "pagrindinis turinys"
#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
-#: ../src/orca/object_properties.py:401
+#: ../src/orca/object_properties.py:407
msgctxt "role"
msgid "navigation"
msgstr "judėjimas"
@@ -11695,7 +11645,7 @@ msgstr "judėjimas"
#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to
#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region
-#: ../src/orca/object_properties.py:410
+#: ../src/orca/object_properties.py:416
msgctxt "role"
msgid "region"
msgstr "regionas"
@@ -11705,7 +11655,7 @@ msgstr "regionas"
#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
-#: ../src/orca/object_properties.py:417
+#: ../src/orca/object_properties.py:423
msgctxt "role"
msgid "search"
msgstr "paieška"
@@ -11715,7 +11665,7 @@ msgstr "paieška"
#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it
#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content
#. already read.
-#: ../src/orca/object_properties.py:424
+#: ../src/orca/object_properties.py:430
msgid "visited link"
msgstr "aplankyta nuoroda"
@@ -11723,125 +11673,125 @@ msgstr "aplankyta nuoroda"
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user
#. activates the button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:430
+#: ../src/orca/object_properties.py:436
msgid "menu button"
msgstr "meniu mygtukas"
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have an "onClick" action.
-#: ../src/orca/object_properties.py:434
+#: ../src/orca/object_properties.py:440
msgid "clickable"
msgstr "spaudžiamas"
#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: ../src/orca/object_properties.py:439
+#: ../src/orca/object_properties.py:445
msgid "collapsed"
msgstr "sutraukta"
#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: ../src/orca/object_properties.py:444
+#: ../src/orca/object_properties.py:450
msgid "expanded"
msgstr "išplėsta"
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:448
+#: ../src/orca/object_properties.py:454
msgid "has long description"
msgstr "turi ilgą aprašymą"
#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
#. such as sliders and scroll bars.
-#: ../src/orca/object_properties.py:452
+#: ../src/orca/object_properties.py:458
msgid "horizontal"
msgstr "horizontaliai"
#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
#. such as sliders and scroll bars.
-#: ../src/orca/object_properties.py:456
+#: ../src/orca/object_properties.py:462
msgid "vertical"
msgstr "vertikaliai"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:459
+#: ../src/orca/object_properties.py:465
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr "pažymėta"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:462
+#: ../src/orca/object_properties.py:468
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr "nepažymėta"
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:466
+#: ../src/orca/object_properties.py:472
msgctxt "switch"
msgid "on"
msgstr "įjungta"
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:470
+#: ../src/orca/object_properties.py:476
msgctxt "switch"
msgid "off"
msgstr "išjungta"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:473
+#: ../src/orca/object_properties.py:479
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr "dalinai pažymėta"
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:476
+#: ../src/orca/object_properties.py:482
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr "paspausta"
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:479
+#: ../src/orca/object_properties.py:485
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr "nepaspausta"
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:482
+#: ../src/orca/object_properties.py:488
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "pažymėta"
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:485
+#: ../src/orca/object_properties.py:491
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "nepasirinkta"
#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
-#: ../src/orca/object_properties.py:488
+#: ../src/orca/object_properties.py:494
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "nepažymėta"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/object_properties.py:491
+#: ../src/orca/object_properties.py:497
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "aplankyta"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/object_properties.py:494
+#: ../src/orca/object_properties.py:500
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr "neaplankyta"
#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
#. insensitive (or grayed out).
-#: ../src/orca/object_properties.py:498 ../src/orca/object_properties.py:502
+#: ../src/orca/object_properties.py:504 ../src/orca/object_properties.py:508
msgid "grayed"
msgstr "papilkintas"
@@ -11850,7 +11800,7 @@ msgstr "papilkintas"
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
#. version.
-#: ../src/orca/object_properties.py:509
+#: ../src/orca/object_properties.py:515
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "tik skaitymui"
@@ -11860,27 +11810,27 @@ msgstr "tik skaitymui"
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the braille
#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
-#: ../src/orca/object_properties.py:516
+#: ../src/orca/object_properties.py:522
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "nerašo"
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
-#: ../src/orca/object_properties.py:520 ../src/orca/object_properties.py:524
+#: ../src/orca/object_properties.py:526 ../src/orca/object_properties.py:530
msgid "required"
msgstr "būtinas"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
#. one item can be selected at a time.
-#: ../src/orca/object_properties.py:528
+#: ../src/orca/object_properties.py:534
msgid "multi-select"
msgstr "multi-pažymėjimas"
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
#. know is that an error has occurred, but not the type of error.
-#: ../src/orca/object_properties.py:533
+#: ../src/orca/object_properties.py:539
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr "netinkama įvestis"
@@ -11890,7 +11840,7 @@ msgstr "netinkama įvestis"
#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
#. limited size.
-#: ../src/orca/object_properties.py:540
+#: ../src/orca/object_properties.py:546
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr "netinkama"
@@ -11898,7 +11848,7 @@ msgstr "netinkama"
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to spelling.
-#: ../src/orca/object_properties.py:545
+#: ../src/orca/object_properties.py:551
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr "netaisyklinga rašyba"
@@ -11907,7 +11857,7 @@ msgstr "netaisyklinga rašyba"
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: ../src/orca/object_properties.py:551
+#: ../src/orca/object_properties.py:557
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr "rašyba"
@@ -11915,7 +11865,7 @@ msgstr "rašyba"
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to grammar.
-#: ../src/orca/object_properties.py:556
+#: ../src/orca/object_properties.py:562
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr "netaisyklinga gramatika"
@@ -11924,7 +11874,7 @@ msgstr "netaisyklinga gramatika"
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: ../src/orca/object_properties.py:562
+#: ../src/orca/object_properties.py:568
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr "gramatika"
@@ -12359,179 +12309,185 @@ msgstr "_Sutrumpinti vaidmenų pavadinimai"
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "Išjungti _eilutės pabaigos simbolį"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_Įjungti sutrauktą brailį"
-
#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of
symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary
from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille
symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used
letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6),
and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what
contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables
provided by liblouis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "Sutraukimo _lentelė:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_Įjungti sutrauktą brailį"
+
+#. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that
only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words
might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#| msgid "Enable echo by _word"
+msgid "Enable _word wrap"
+msgstr "Įjungti ž_odžių laužymą"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
msgid "Display Settings"
msgstr "Rodyti nustatymus"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain
characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
msgctxt "braille dots"
msgid "_None"
msgstr "_Nėra"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
msgid "Selection Indicator"
msgstr "Pažymėjimo indikatorius"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
msgid "Hyperlink Indicator"
msgstr "Hipersaito indikatorius"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they
are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents
of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
msgid "Enable flash _messages"
msgstr "Įjungti _pranešimus"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are
most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as
confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen
readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the
original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can
customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
msgid "Messa_ge duration (secs):"
msgstr "Pranešimo _trukmė (sekundėmis):"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are
most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as
confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen
readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the
original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain
displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by
checking this checkbox.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
msgid "Messages are _persistent"
msgstr "Pranešimai yra _nuolatiniai"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are
most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as
confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen
readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the
original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is
long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this
checkbox.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
msgid "Messages are _detailed"
msgstr "Pranešimai yra _detalizuoti"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are
most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as
confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen
readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the
original contents of the display are restored.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
msgid "Flash Message Settings"
msgstr "Pranešimų nuostatos"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
msgid "Braille"
msgstr "Brailis"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Įjungti _klavišų aidą"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
msgid "Enable _alphabetic keys"
msgstr "Įjungti _abėcėlės klavišus"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
msgid "Enable n_umeric keys"
msgstr "Įjungti _skaitmenų klavišus"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
msgid "Enable _punctuation keys"
msgstr "Įjungti s_kyrybos klavišus"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
msgid "Enable _space"
msgstr "Įjungti _tarpą"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "Įjungti _modifikuojančius klavišus"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
msgid "Enable _function keys"
msgstr "Įjungti _funkcijų klavišus"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "Įjungti _veiksmų klavišus"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "Įjungti _judėjimo klavišus"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Įjungti ž_odžių atkartojimą"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Įjungti s_akinių atkartojimą"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
msgid "Key Echo"
msgstr "Klavišų aidas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
msgstr "Ekrano skaityklės _modifikuojantys klavišai:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
msgid "Key Bindings"
msgstr "Klavišų priskyrimai"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
msgid "Pronunciation Dictionary"
msgstr "Tarimo žodynas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:181
msgid "_New entry"
msgstr "-Naujas įrašas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:181
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
msgid "Pronunciation"
msgstr "Tarimas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:184
msgid "_Speak all"
msgstr "Garsiai skaityti viską"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
msgid "Speak _none"
msgstr "Garsiai neskaityti nieko"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:184
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:186
msgid "_Reset"
msgstr "_Atstatyti"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:187
msgid "Text attributes"
msgstr "Teksto atributai"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the
Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:187
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:189
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Perkelti į _apačią"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the
Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:189
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:191
msgid "Move _down one"
msgstr "Perkelti vienu žemiau"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the
Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:191
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:193
msgid "Move _up one"
msgstr "Perkelti vienu aukščiau"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the
Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:193
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:195
msgid "Move to _top"
msgstr "Perkelti į _viršų"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:194
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:196
msgid "Adjust selected attributes"
msgstr "Pakoreguoti pasirinktus atributus"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:195
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:197
msgid "Braille Indicator"
msgstr "Brailio indikatorius"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:196
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:198
msgid "Text Attributes"
msgstr "Teksto požymiai"
@@ -12569,19 +12525,6 @@ msgstr ""
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:118
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr "Skaityti paskutinius n pranešimų įeinančių pranešimų teksto srityje."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "Dirbti prisijungus / atsijungus"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-msgid "Display more options"
-msgstr "Rodyti daugiau parametrų"
-
#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
#. See:
@@ -13665,6 +13608,16 @@ msgstr ""
"Sumažinimui, spauskite rodyklę į kairę, padidinimui, spauskite rodyklę į "
"dešinę. Mažiausiam spauskite pradžios, didžiausiam - pabaigos klavišą."
+#~ msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skaityti paskutinius n pranešimų įeinančių pranešimų teksto srityje."
+
+#~ msgid "Work online / offline"
+#~ msgstr "Dirbti prisijungus / atsijungus"
+
+#~ msgid "Display more options"
+#~ msgstr "Rodyti daugiau parametrų"
+
#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "Ekrano skaityklė"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]