[gnome-photos] Update Galician translation



commit 8efcb7a9c3efd8e09bb1a22392fe4f96d798bd3f
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Wed Feb 14 23:14:41 2018 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po |  475 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 271 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 44d7a7b..7a52ed1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,14 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2012 THE gnome-photos'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-06 17:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-14 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:13+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
@@ -21,11 +20,12 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
+#: src/photos-application.c:2455 src/photos-embed.c:751
+#: src/photos-search-type-manager.c:144
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:453
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Acceda, organice e comparta as súas fotos en GNOME"
 
@@ -115,31 +115,35 @@ msgstr "Xanela maximizada"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado da xanela maximizada"
 
-#: src/photos-application.c:157
+#: src/photos-application.c:161
+msgid "Show the empty state"
+msgstr "Mostrar o estado baleiro"
+
+#: src/photos-application.c:162
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Mostrar a versión do aplicativo"
 
-#: src/photos-base-item.c:615
+#: src/photos-base-item.c:1036
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: src/photos-base-item.c:2546
+#: src/photos-base-item.c:2752
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de pantallas"
 
-#: src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:136
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "“%s” eliminado"
 
-#: src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:139
 #, c-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d elemento eliminado"
 msgstr[1] "%d elementos eliminados"
 
-#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfacer"
 
@@ -147,65 +151,86 @@ msgstr "Desfacer"
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Dispositivos renderizadores de DLNA"
 
-#: src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:112
 #, c-format
 msgid "“%s” edited"
 msgstr "«%s» editado"
 
-#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:755
+msgid "Collection View"
+msgstr "Vista de colección"
+
+#: src/photos-embed.c:758 src/photos-search-type-manager.c:129
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbumes"
 
-#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:762 src/photos-search-type-manager.c:137
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritas"
 
-#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
+#: src/photos-embed.c:766 src/photos-main-toolbar.c:267
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:114
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Nome do seu primeiro álbum"
-
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
-#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
-#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:140
-#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Pode engadir as súas contas en liña en %s"
-
-#: src/photos-empty-results-box.c:181
-msgid "No Albums Found"
+#: src/photos-empty-results-box.c:147
+#| msgid "No Albums Found"
+msgid "No albums found"
 msgstr "Non se atopou ningún álbum"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:186
+#: src/photos-empty-results-box.c:151
 msgid "Starred photos will appear here"
 msgstr "As fotos marcadas con estrela aparecerán aquí"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:192
-msgid "No Photos Found"
+#: src/photos-empty-results-box.c:160
+#| msgid "No Photos Found"
+msgid "No photos found"
 msgstr "Non se atoparon fotografías"
 
-#: src/photos-export-dialog.ui:24
+#: src/photos-empty-results-box.c:189
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "Pode crear álbums desde a vista de Fotografías"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:209
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Contas en liña"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:216
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Cartafol de Imaxes"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:223
+#, c-format
+#| msgid "Starred photos will appear here"
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "As fotos do seu %s e %s aparecerán aquí."
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:233
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Probe unha busca diferente"
+
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/photos-export-dialog.ui:40
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
 msgid "_Folder Name"
 msgstr "Nome do _cartafol"
 
-#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -228,7 +253,7 @@ msgstr "_Exportar"
 #. Translators: this is the estimated size of the exported image in
 #. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
 #.
-#: src/photos-export-dialog.c:67
+#: src/photos-export-dialog.c:66
 #, c-format
 msgid "%d×%d (%s)"
 msgstr "%d×%d (%s)"
@@ -236,184 +261,181 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
 #. Translators: this is the default sub-directory where photos
 #. * will be exported.
 #.
-#: src/photos-export-dialog.c:201
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e de %B de %Y"
+#: src/photos-export-dialog.c:195
+#| msgid "%e %B %Y"
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%-d de %B de %Y"
 
-#: src/photos-export-dialog.c:259
+#: src/photos-export-dialog.c:252
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr "Calculando o tamaño da exportación…"
 
-#: src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:263
 msgid "Failed to export: not enough space"
 msgstr "Produciuse un fallo ao exportar: non hai espacio dabondo"
 
-#: src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:265
 msgid "Failed to export"
 msgstr "Produciuse un fallo ao exportar"
 
-#: src/photos-export-notification.c:259
+#: src/photos-export-notification.c:272
 #, c-format
 msgid "“%s” exported"
 msgstr "“%s” exportado"
 
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:276
 #, c-format
 msgid "%d item exported"
 msgid_plural "%d items exported"
 msgstr[0] "%d elemento exportado"
 msgstr[1] "%d elementos exportados"
 
-#: src/photos-export-notification.c:281
+#: src/photos-export-notification.c:293
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analizar"
 
-#: src/photos-export-notification.c:286
+#: src/photos-export-notification.c:298
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Baleirar lixo"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
+#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:283 src/photos-selection-toolbar.ui:28
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #. Translators: this is the label of the button to open the
 #. * folder where the item was exported.
 #.
-#: src/photos-export-notification.c:313
+#: src/photos-export-notification.c:325
 msgid "Export Folder"
 msgstr "Exportar cartafol"
 
 #. Translators: this is the fallback title in the form
 #. * "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
-#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
-#: src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:100
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Foto sen título"
-
-#: src/photos-help-overlay.ui:34
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:38
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Mostrar a axuda"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:45
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:54
+#: src/photos-help-overlay.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:58
+#: src/photos-help-overlay.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next photo"
 msgstr "Seguinte foto"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:65
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Anterior foto"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
+#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Ir atrás"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:90
+#: src/photos-help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Vista xeral"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:94
+#: src/photos-help-overlay.ui:92
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:101
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todas"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:108
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print selected photos"
 msgstr "Imprimir as fotos seleccionadas"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:115
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected photos"
 msgstr "Eliminar as fotos seleccionadas"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:124
+#: src/photos-help-overlay.ui:122
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Photo view"
 msgstr "Vista de fotos"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:128
+#: src/photos-help-overlay.ui:126
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:135
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:142
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:149
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:156
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Afastar"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:163
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Best fit"
 msgstr "Mellor axuste"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:170
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:177
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Action menu"
 msgstr "Menú de accións"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:184
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:193
+#: src/photos-help-overlay.ui:191
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit view"
 msgstr "Vista de edición"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:197
+#: src/photos-help-overlay.ui:195
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -421,32 +443,32 @@ msgstr "Cancelar"
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
 #, c-format
 msgid "Fetching photos from %s"
 msgstr "Obtendo fotos desde %s"
 
-#: src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
 msgid "Fetching photos from online accounts"
 msgstr "Obtendo fotos de contas en liña"
 
-#: src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "Estanse indexando as súas fotografías"
 
-#: src/photos-indexing-notification.c:207
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Algunhas fotos poderían non estar dispoñíbeis durante este proceso"
 
-#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
+#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:279
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:88
+#: src/photos-main-toolbar.c:77
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:90
+#: src/photos-main-toolbar.c:79
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -457,45 +479,44 @@ msgstr[1] "%d seleccionadas"
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:320
+#: src/photos-main-toolbar.c:282
 msgid "Select Items"
 msgstr "Elementos seleccionados"
 
 #. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
+#: src/photos-main-toolbar.c:344 src/photos-selection-toolbar.c:280
+#: src/photos-share-notification.c:165
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir con %s"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:375 src/photos-selection-toolbar.c:291
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Quitar dos marcadores"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
+#: src/photos-main-toolbar.c:380 src/photos-selection-toolbar.c:296
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Engadir aos marcadores"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
+#: src/photos-main-toolbar.c:418 src/photos-main-toolbar.c:535
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:468
+#: src/photos-main-toolbar.c:422
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: src/photos-main-window.c:478
+#: src/photos-main-window.c:454
 msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
 msgstr ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. Todos os dereitos reservados.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: src/photos-main-window.c:488
+#: src/photos-main-window.c:462
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2017."
 
@@ -519,16 +540,16 @@ msgstr "Sobre"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:69
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
@@ -557,100 +578,100 @@ msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "Estabelecer como pantalla de bloqueo"
 
-#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:882
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-print-notification.c:71
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Imprimindo «%s»: %s"
 
-#: src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:241
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Configuracións da imaxe"
 
-#: src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:884
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:887
 msgid "_Left:"
 msgstr "E_squerda:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:888
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Dereita:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:889
 msgid "_Top:"
 msgstr "Su_perior:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:890
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Inferior:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:892
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entrada:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:896
 msgid "None"
 msgstr "Ningunha"
 
-#: src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:897
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:898
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:899
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:915
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largura:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:916
 msgid "_Height:"
 msgstr "Al_tura:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:918
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "E_scalado:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:927
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Unidade:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:931
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milímetros"
 
-#: src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:932
 msgid "Inches"
 msgstr "Polgadas"
 
-#: src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:960
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualizar"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:255
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
 msgid "Edited in Photos"
 msgstr "Editado en Fotos"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:268
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
 msgid "Untouched"
 msgstr "Sen tocar"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: src/photos-properties-dialog.c:453
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
@@ -658,92 +679,96 @@ msgstr "Título"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: src/photos-properties-dialog.c:465
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:472
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
 msgid "Source"
 msgstr "Orixe"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:478
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificación"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data de creación"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: src/photos-properties-dialog.c:496
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:506
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensións"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:518
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:538
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposición"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:558
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
 msgid "Aperture"
 msgstr "Apertura"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Lonxitude focal"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:578
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Velocidade ISO"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:588
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:597
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
 msgid "Modifications"
 msgstr "Modificacións"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:738
+#: src/photos-properties-dialog.c:720
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Desactivado, non disparado"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:740
+#: src/photos-properties-dialog.c:722
 msgid "On, fired"
 msgstr "Activado, disparado"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:778
+#: src/photos-properties-dialog.c:759
 msgid "Discard all Edits"
 msgstr "Rexeitar todas as edicións"
 
-#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
-#: src/photos-source-manager.c:252
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:276
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:176
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -751,14 +776,14 @@ msgstr "Autor"
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
 #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
 #.
-#: src/photos-search-match-manager.c:214
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidir"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -771,162 +796,186 @@ msgstr "Seleccionar todas"
 msgid "Select None"
 msgstr "Deseleccionar todas"
 
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Engadir ao álbum"
 
-#: src/photos-share-dialog.ui:27
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-notification.c:148
+#, c-format
+#| msgid "“%s” exported"
+msgid "“%s” shared"
+msgstr "“%s” compartido"
+
+#: src/photos-share-point-email.c:78
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: src/photos-share-point-google.c:98
+#: src/photos-share-point-google.c:103
 msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
 msgstr "Produciuse un fallo ao subir a foto: servizo non autorizado"
 
-#: src/photos-share-point-google.c:100
+#: src/photos-share-point-google.c:105
 msgid "Failed to upload photo"
 msgstr "Produciuse un fallo ao subir a foto"
 
-#: src/photos-source-manager.c:305
+#: src/photos-source-manager.c:327
 msgid "Sources"
 msgstr "Orixes"
 
+#: src/photos-source-notification.c:164
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Novo dispositivo descuberto"
+
+#: src/photos-source-notification.c:177
+#| msgid "Export"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: src/photos-source-notification.c:138
+#: src/photos-source-notification.c:201
 #, c-format
 msgid "Your %s credentials have expired"
 msgstr "As súas credenciais de %s expiraron"
 
-#: src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-source-notification.c:208
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:76
 msgid "D-Bus address to use"
 msgstr "Enderezo de D-Bus a usar"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:313
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
-
-#: src/photos-tool-colors.c:356
+#: src/photos-tool-colors.c:386
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:377
+#: src/photos-tool-colors.c:407
 msgid "Blacks"
 msgstr "Negras"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:398
+#: src/photos-tool-colors.c:428
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:426
+#: src/photos-tool-colors.c:447
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:466
+#| msgid "Height"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Realces"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:495
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:123
+#: src/photos-tool-crop.c:192
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:124
+#: src/photos-tool-crop.c:193
 msgid "Original"
 msgstr "Orixinal"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:125
+#: src/photos-tool-crop.c:194
 msgid "1×1 (Square)"
 msgstr "1×1 (Cadrado)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:126
+#: src/photos-tool-crop.c:195
 msgid "10×8 / 5×4"
 msgstr "10×8 / 5×4"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:127
+#: src/photos-tool-crop.c:196
 msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:128
+#: src/photos-tool-crop.c:197
 msgid "7×5"
 msgstr "7×5"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:129
+#: src/photos-tool-crop.c:198
 msgid "3×2 / 6×4"
 msgstr "3×2 / 6×4"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:130
+#: src/photos-tool-crop.c:199
 msgid "16×10 (1280×800)"
 msgstr "16×10 (1280×800)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:131
+#: src/photos-tool-crop.c:200
 msgid "16×9 (1920×1080)"
 msgstr "16×9 (1920×1080)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1255
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
 msgid "Lock aspect ratio"
 msgstr "Bloquear a proporción de aspecto"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1323
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
 msgid "Landscape"
 msgstr "Apaisado"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1334
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
 msgid "Portrait"
 msgstr "Retrato"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1345
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
 msgid "Reset"
 msgstr "Restabelecer"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1365
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Acentuar"
 
-#: src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
 msgid "Denoise"
 msgstr "Quitar ruído"
 
-#: src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
 msgid "Enhance"
 msgstr "Mellorar"
 
 #. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:182
 msgctxt "Edit Filter"
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:189
 msgid "1947"
 msgstr "1947"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:196
 msgid "Calistoga"
 msgstr "Calistoga"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:202
 msgid "Mogadishu"
 msgstr "Mogadishu"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:209
 msgid "Caap"
 msgstr "Caap"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:215
 msgid "Hometown"
 msgstr "Hometown"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:233
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -934,12 +983,30 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Non foi posíbel obter a lista de fotografías"
 
+#~ msgid "Name your first album"
+#~ msgstr "Nome do seu primeiro álbum"
+
+#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
+#~ msgstr "Pode engadir as súas contas en liña en %s"
+
+#~ msgid "Untitled Photo"
+#~ msgstr "Foto sen título"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. Todos os dereitos reservados.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Brillo"
+
 #~ msgid "Width"
 #~ msgstr "Anchura"
 
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Altura"
-
 #~ msgid "Screen"
 #~ msgstr "Pantalla"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]