[gnome-software] Update Indonesian translation



commit f42e3c5f901e0cf3bccc76380bf4796f3346c8ae
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date:   Thu Feb 1 17:48:49 2018 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  470 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 247 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b766b3c..4d49f85 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,17 +7,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-10 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 16:50+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 01:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 14:22+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Panel pembaruan"
 msgid "The update details"
 msgstr "Detil pembaruan"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:940
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:984
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proyek GNOME"
 
@@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "Periksa Disk"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1416
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1418
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Pengaturan Jaringan"
 
@@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "Nyalakan Ulang Sekarang"
 msgid "More Information"
 msgstr "Informasi lebih lanjut"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:431
 msgid "Pending"
 msgstr "Tertunda"
 
@@ -391,13 +390,13 @@ msgstr "Terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:441
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:219 src/gs-details-page.c:451
 msgid "Installing"
 msgstr "Memasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224
+#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:225
 msgid "Removing"
 msgstr "Menghapus"
 
@@ -406,8 +405,8 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Nama Folder"
 
 #: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:381 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
-#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
+#: src/gs-installed-page.c:611 src/gs-removal-dialog.ui:33
 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
@@ -421,52 +420,52 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Tambah ke Folder Aplikasi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Mode awal mula: bisa ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’, atau ‘overview’"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "MODE"
 msgstr "MODE"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Cari aplikasi"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "SEARCH"
 msgstr "CARI"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Tampilkan rincian aplikasi (memakai ID aplikasi)"
 
-#: src/gs-application.c:129 src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Tampilkan rincian aplikasi (memakai nama paket)"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "NAMAPAKET"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Pasang aplikasi (memakai ID aplikasi)"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Buka suatu berkas paket lokal"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NAMABERKAS"
 
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:136
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -474,23 +473,23 @@ msgstr ""
 "Jenis interaksi yang diharapkan untuk tindakan ini: baik 'tidak ada (none)', "
 "'memberitahu (notify)', atau 'penuh (full)'"
 
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan cerewet"
 
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Tampilkan informasi profil bagi layanan"
 
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Keluar dari instansi yang tengah berjalan"
 
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Lebih suka sumber berkas lokal daripada AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Show version number"
 msgstr "Tampilkan nomor versi"
 
@@ -499,7 +498,7 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2017.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2015.\n"
-"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
+"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017, 2018."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
@@ -517,20 +516,20 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:171
+#: src/gs-app-row.c:172
 msgid "Visit website"
 msgstr "Kunjungi situs web"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:176
+#: src/gs-app-row.c:177
 msgid "Install…"
 msgstr "Pasang…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:183
+#: src/gs-app-row.c:184
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -538,31 +537,31 @@ msgstr "Batal"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
+#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
 msgid "Install"
 msgstr "Pasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:199
+#: src/gs-app-row.c:200
 msgid "Update"
 msgstr "Perbarui"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
+#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:700
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:330
+#: src/gs-app-row.c:331
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Perangkat tidak dapat dipakai selama pembaruan."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
+#: src/gs-app-row.c:341 src/gs-details-page.ui:989
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "Aktifkan dan Pasang"
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Rincian galat dari manajer paket adalah:"
 
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:596
 msgid "Details"
 msgstr "Rincian"
 
@@ -1345,14 +1344,14 @@ msgstr "Cari dalam Perangkat Lunak"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:280 src/gs-details-page.c:310
+#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "_Pasang"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:315
+#: src/gs-details-page.c:318
 msgid "_Update"
 msgstr "Perbar_ui"
 
@@ -1360,72 +1359,96 @@ msgstr "Perbar_ui"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:328
+#: src/gs-details-page.c:331
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Pasang…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:375 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:242
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: src/gs-details-page.c:436 src/gs-sources-dialog.c:516
+#: src/gs-details-page.c:446
 msgid "Removing…"
 msgstr "Menghapus…"
 
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:465
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Pemasangan tertunda…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:472
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Pembaruan tertunda…"
+
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:746
+#: src/gs-details-page.c:786
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "Aplikasi ini hanya dapat dipakai ketika ada koneksi internet aktif."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:911
+#: src/gs-details-page.c:951
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:922
+#: src/gs-details-page.c:964
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Tak Pernah"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:966
+#: src/gs-details-page.c:1012
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1372
+#: src/gs-details-page.c:1418
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Anda perlu akses internet untuk menulis ulasan"
 
-#: src/gs-details-page.c:1506
+#: src/gs-details-page.c:1552
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Tak bisa temukan \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2090
+#: src/gs-details-page.c:2156
 msgid "Public domain"
 msgstr "Domain publik"
 
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2159
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2166
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2106 src/gs-details-page.ui:1395
+#: src/gs-details-page.c:2176 src/gs-details-page.ui:1384
 msgid "Free Software"
 msgstr "Perangkat Lunak Bebas"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2163
+#: src/gs-details-page.c:2233
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Pengguna terikat oleh lisensi-lisensi berikut:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2190 src/gs-details-page.ui:1504
+#: src/gs-details-page.c:2260 src/gs-details-page.ui:1493
 msgid "More information"
 msgstr "Informasi lebih lanjut"
 
@@ -1439,24 +1462,24 @@ msgid "_Launch"
 msgstr "_Luncurkan"
 
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:358
+#: src/gs-details-page.ui:347
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "T_ambah Pintasan"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:373
+#: src/gs-details-page.ui:362
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "Hapus pi_ntasan"
 
-#: src/gs-details-page.ui:468
+#: src/gs-details-page.ui:457
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Tidak disediakan cuplikan layar"
 
-#: src/gs-details-page.ui:504
+#: src/gs-details-page.ui:493
 msgid "Software Source Included"
 msgstr "Sumber Perangkat Lunak Yang Disertakan"
 
-#: src/gs-details-page.ui:505
+#: src/gs-details-page.ui:494
 msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
@@ -1464,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 "Aplikasi ini termasuk sumber perangkat lunak yang menyediakan pembaruan "
 "maupun akses ke perangkat lunak lain."
 
-#: src/gs-details-page.ui:518
+#: src/gs-details-page.ui:507
 msgid "No Software Source Included"
 msgstr "Tak Ada Sumber Perangkat Lunak Yang Disertakan"
 
-#: src/gs-details-page.ui:519
+#: src/gs-details-page.ui:508
 msgid ""
 "This application does not include a software source. It will not be updated "
 "with new versions."
@@ -1476,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "Aplikasi ini tak termasuk sumber perangkat lunak. Ini tak akan diperbarui ke "
 "versi baru."
 
-#: src/gs-details-page.ui:533
+#: src/gs-details-page.ui:522
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1484,11 +1507,11 @@ msgstr ""
 "Perangkat lunak ini telah disediakan distribusi Anda dan tak boleh diganti."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:546
+#: src/gs-details-page.ui:535
 msgid "Software Source Identified"
 msgstr "Sumber Perangkat Lunak Teridentifikasi"
 
-#: src/gs-details-page.ui:547
+#: src/gs-details-page.ui:536
 msgid ""
 "Adding this software source will give you access to additional software and "
 "upgrades."
@@ -1496,114 +1519,114 @@ msgstr ""
 "Menambahkan sumber perangkat lunak ini akan memberi Anda akses ke perangkat "
 "lunak tambahan dan peningkatan."
 
-#: src/gs-details-page.ui:548
+#: src/gs-details-page.ui:537
 msgid "Only use software sources that you trust."
 msgstr "Hanya pakai sumber perangkat lunak yang Anda percayai."
 
-#: src/gs-details-page.ui:564
+#: src/gs-details-page.ui:553
 msgid "_Website"
 msgstr "Situs _Web"
 
-#: src/gs-details-page.ui:579
+#: src/gs-details-page.ui:568
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Donasi"
 
-#: src/gs-details-page.ui:713
+#: src/gs-details-page.ui:702
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Terlokalisasi dalam Bahasa Anda"
 
-#: src/gs-details-page.ui:725
+#: src/gs-details-page.ui:714
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentasi"
 
-#: src/gs-details-page.ui:737
+#: src/gs-details-page.ui:726
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Aktivitas Rilis"
 
-#: src/gs-details-page.ui:749
+#: src/gs-details-page.ui:738
 msgid "System Integration"
 msgstr "Integrasi Sistem"
 
-#: src/gs-details-page.ui:761
+#: src/gs-details-page.ui:750
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Sandbox"
 
-#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:775 src/gs-sources-dialog.ui:359
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
 
-#: src/gs-details-page.ui:823
+#: src/gs-details-page.ui:812
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Peringkat Umur"
 
-#: src/gs-details-page.ui:861
+#: src/gs-details-page.ui:850
 msgid "Updated"
 msgstr "Diperbarui"
 
-#: src/gs-details-page.ui:896
+#: src/gs-details-page.ui:885
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: src/gs-details-page.ui:934
+#: src/gs-details-page.ui:923
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Ukuran Terpasang"
 
-#: src/gs-details-page.ui:967
+#: src/gs-details-page.ui:956
 msgid "Download Size"
 msgstr "Ukuran Unduh"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1033
+#: src/gs-details-page.ui:1022
 msgid "Developer"
 msgstr "Pengembang"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1067
+#: src/gs-details-page.ui:1056
 msgid "License"
 msgstr "Lisensi"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1087
+#: src/gs-details-page.ui:1076
 msgid "Free"
 msgstr "Bebas"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1104
+#: src/gs-details-page.ui:1093
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Proprietari"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1110 src/gs-review-row.c:71
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: src/gs-details-page.ui:1164 src/gs-installed-page.c:489
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Tambahan"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1188
+#: src/gs-details-page.ui:1177
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Tambahan yang dipilih akan dipasang dengan aplikasi."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1231
+#: src/gs-details-page.ui:1220
 msgid "Reviews"
 msgstr "Ulasan"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1247
+#: src/gs-details-page.ui:1236
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Tulis Ulasan"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1269
+#: src/gs-details-page.ui:1258
 msgid "_Show More"
 msgstr "Tampilkan _Rinciannya"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1412
+#: src/gs-details-page.ui:1401
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1611,11 +1634,11 @@ msgstr ""
 "Ini berarti bahwa perangkat lunak dapat secara bebas dijalankan, disalin, "
 "didistribusikan, dipelajari, dan dimodifikasi."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1471
+#: src/gs-details-page.ui:1460
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Perangkat Lunak Proprietari"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1488
+#: src/gs-details-page.ui:1477
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1625,19 +1648,19 @@ msgstr ""
 "atau perusahaan. Sering ada pembatasan pada penggunaan dan kode sumber "
 "biasanya tidak dapat diakses."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1533
+#: src/gs-details-page.ui:1522
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Lisensi Perangkat Lunak Tidak Diketahui"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1550
+#: src/gs-details-page.ui:1539
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Persyaratan lisensi perangkat lunak ini tidak diketahui."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1577
+#: src/gs-details-page.ui:1566
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Aplikasi ini dinilai dengan cara ini karena fitur:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1603
+#: src/gs-details-page.ui:1592
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Tak ada rincian yang tersedia bagi peringkat ini."
 
@@ -1771,18 +1794,18 @@ msgid "OS Upgrade"
 msgstr "Peningkatan OS"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:145
+#: src/gs-extras-page.c:146
 msgid " and "
 msgstr " dan "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:148
+#: src/gs-extras-page.c:149
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:174
+#: src/gs-extras-page.c:175
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1790,37 +1813,37 @@ msgstr[0] "Fonta yang tersedia untuk skrip %s"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:182
+#: src/gs-extras-page.c:183
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
 msgstr[0] "Perangkat lunak yang tersedia untuk %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:224
+#: src/gs-extras-page.c:225
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Tak Menemukan Perangkat Lunak yang Dicari"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:322
+#: src/gs-extras-page.c:324
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s tak ditemukan"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:326
+#: src/gs-extras-page.c:328
 msgid "on the website"
 msgstr "pada laman situs"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:333
+#: src/gs-extras-page.c:335
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada menyediakan berkas %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
+#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1831,21 +1854,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
+#: src/gs-extras-page.c:346 src/gs-extras-page.c:368
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada untuk dukungan %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:355
+#: src/gs-extras-page.c:357
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s tak tersedia."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:370
+#: src/gs-extras-page.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1856,14 +1879,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:379
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "Tak ada fonta yang tersedia bagi dukungan skrip %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:381
+#: src/gs-extras-page.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1874,14 +1897,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1436
+#: src/gs-extras-page.c:390 lib/gs-plugin-loader.c:1451
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:392
+#: src/gs-extras-page.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1892,14 +1915,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:401
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Tak ada sumber daya Plasma yang tersedia bagi dukungan %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:403
+#: src/gs-extras-page.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1910,14 +1933,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:412
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Tak ada penggerak pencetak yang tersedia bagi %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:414
+#: src/gs-extras-page.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1927,12 +1950,12 @@ msgstr ""
 "penggerak yang mendukung pencetak ini mungkin dapat ditemukan %s."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:459
+#: src/gs-extras-page.c:461
 msgid "this website"
 msgstr "laman situs ini"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:463
+#: src/gs-extras-page.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1944,11 +1967,11 @@ msgstr[0] ""
 "Sayangnya, %s yang Anda cari tak dapat kami temukan. Kunjungilah %s untuk "
 "informasi lebih lanjut."
 
-#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
+#: src/gs-extras-page.c:537 src/gs-extras-page.c:593 src/gs-extras-page.c:632
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Tak menemukan apa pun"
 
-#: src/gs-extras-page.c:824
+#: src/gs-extras-page.c:826
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "Format berkas %s"
@@ -2024,15 +2047,15 @@ msgstr "Sejarah"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:483
+#: src/gs-installed-page.c:485
 msgid "System Applications"
 msgstr "Aplikasi Sistem"
 
-#: src/gs-installed-page.c:617
+#: src/gs-installed-page.c:619
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klik pada butir untuk memilihnya"
 
-#: src/gs-installed-page.c:823
+#: src/gs-installed-page.c:825
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
@@ -2091,36 +2114,36 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Tidak ada ulasan yang akan dimoderasi"
 
 #. add button
-#: src/gs-overview-page.c:317
+#: src/gs-overview-page.c:328
 msgid "More…"
 msgstr "Lebih banyak…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:483
+#: src/gs-overview-page.c:494
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Aplikasi Audio & Video yang Disarankan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:488
+#: src/gs-overview-page.c:499
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Permainan yang Disarankan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:493
+#: src/gs-overview-page.c:504
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Aplikasi Grafik yang Disarankan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:498
+#: src/gs-overview-page.c:509
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Aplikasi Produktivitas yang Disarankan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:841
+#: src/gs-overview-page.c:855
 msgid ""
 "Provides access to additional software, including web browsers and games."
 msgstr ""
@@ -2128,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "permainan."
 
 #. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:859
 msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
 msgstr ""
 "Perangkat lunak proprietary memiliki pembatasan pada penggunaan dan akses ke "
@@ -2136,12 +2159,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
+#: src/gs-overview-page.c:866 src/gs-sources-dialog.c:272
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Temukan lebih jauh…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-overview-page.c:887
+#: src/gs-overview-page.c:901
 msgid "Enable"
 msgstr "Fungsikan"
 
@@ -2171,7 +2194,7 @@ msgstr "Pilihan Penyunting"
 msgid "Recent Releases"
 msgstr "Rilis Terbaru"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:421
+#: src/gs-overview-page.ui:435
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Tak Ada Data Aplikasi Yang Ditemukan"
 
@@ -2230,7 +2253,7 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %s?"
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s akan dihapus, dan Anda perlu memasangnya untuk memakainya lagi."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1439
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1454
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2296,7 +2319,9 @@ msgstr "₽%.2f"
 msgid "US$%.2f"
 msgstr "US$%.2f"
 
-#: lib/gs-price.c:129
+#. Translators: %s is the currency, and %f is the amount.
+#. * You can switch the order by using “%2$f %1$s” instead.
+#: lib/gs-price.c:131
 #, c-format
 msgid "%s %f"
 msgstr "%s %f"
@@ -2493,28 +2518,28 @@ msgstr "Ukuran cuplikan layar tak ditemukan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:489
+#: src/gs-screenshot-image.c:491
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Tak bisa membuat singgahan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:550
+#: src/gs-screenshot-image.c:552
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Cuplikan layar tak valid"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:565
+#: src/gs-screenshot-image.c:567
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Cuplikan layar tak tersedia"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:618
+#: src/gs-screenshot-image.c:620
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Cuplikan layar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:155
+#: src/gs-search-page.c:157
 #, c-format
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
@@ -2972,29 +2997,25 @@ msgid_plural "%s and %s installed"
 msgstr[0] "%s dan %s dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:257
+#: src/gs-sources-dialog.c:262
 msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
 msgstr "Biasanya memiliki pembatasan penggunaan dan akses ke kode sumber."
 
 #. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:278
+#: src/gs-sources-dialog.c:283
 msgid "Proprietary Software Sources"
 msgstr "Sumber Perangkat Lunak Proprietari"
 
-#: src/gs-sources-dialog.c:501 src/gs-sources-dialog.ui:487
-msgid "Remove Source"
-msgstr "Hapus Sumber"
-
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:587
+#: src/gs-sources-dialog.c:581
 msgid "the operating system"
 msgstr "sistem operasi"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:680
+#: src/gs-sources-dialog.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -3096,93 +3117,93 @@ msgstr "Penurunan"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Tak ada pembaruan yang telah dipasang pada sistem ini."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:88
+#: src/gs-update-monitor.c:92
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Pembaruan Keamanan Tertunda"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:89
+#: src/gs-update-monitor.c:93
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr ""
 "Anda sangat disarankan untuk memasang pembaruan yang penting ini sekarang"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:92
+#: src/gs-update-monitor.c:96
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "Nyalakan Ulang & Pasang"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:96
+#: src/gs-update-monitor.c:100
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Pembaruan Perangkat Lunak Tersedia"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:97
+#: src/gs-update-monitor.c:101
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Pembaruan OS dan aplikasi yang penting siap dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:740
+#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-page.c:741
 msgid "Not Now"
 msgstr "Jangan Sekarang"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:101
+#: src/gs-update-monitor.c:105
 msgid "View"
 msgstr "Tilik"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:259 src/gs-updates-page.ui:46
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "Pembaruan Sistem Operasi Tidak Tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:257
+#: src/gs-update-monitor.c:261
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr "Tingkatkan versi untuk terus menerima pembaruan keamanan."
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:305
+#: src/gs-update-monitor.c:309
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Sebuah versi baru %s telah tersedia untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:309
+#: src/gs-update-monitor.c:313
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:622
+#: src/gs-update-monitor.c:626
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Pembaruan Perangkat Lunak Gagal"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:624
+#: src/gs-update-monitor.c:628
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Suatu pembaruan OS yang penting gagal dipasang."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:625
+#: src/gs-update-monitor.c:629
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tampilkan Rincian"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:648
+#: src/gs-update-monitor.c:652
 msgid "System Upgrade Complete"
 msgstr "Peningkatan Sistem Selesai"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:653
+#: src/gs-update-monitor.c:657
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "Selamat datang di %s %s!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:659
+#: src/gs-update-monitor.c:663
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Pembaruan Perangkat Lunak Terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:663
+#: src/gs-update-monitor.c:667
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Pembaruan OS yang penting telah dipasang."
@@ -3192,30 +3213,30 @@ msgstr[0] "Pembaruan OS yang penting telah dipasang."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:674
+#: src/gs-update-monitor.c:678
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Ulasan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:723
+#: src/gs-update-monitor.c:727
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Gagal Memperbarui"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:729
+#: src/gs-update-monitor.c:733
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Sistem sudah pada kondisi terbaru."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:734
+#: src/gs-update-monitor.c:738
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Pembaruan dibatalkan."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:740
+#: src/gs-update-monitor.c:744
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -3224,7 +3245,7 @@ msgstr ""
 "Internet dan coba lagi."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:746
+#: src/gs-update-monitor.c:750
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -3233,14 +3254,14 @@ msgstr ""
 "pada penyedia perangkat lunak Anda untuk informasi lebih rinci."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:752
+#: src/gs-update-monitor.c:756
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
 "Tidak tersedia ruang diska yang cukup. Kosongkanlah beberapa dan coba lagi."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:757
+#: src/gs-update-monitor.c:761
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3249,105 +3270,105 @@ msgstr ""
 "lagi. Jika terus berlanjut, hubungi penyedia perangkat lunak Anda."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:297
+#: src/gs-updates-page.c:298
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:300
+#: src/gs-updates-page.c:301
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:306
+#: src/gs-updates-page.c:307
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Kemarin, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:310
+#: src/gs-updates-page.c:311
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Kemarin, %l:%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:313
+#: src/gs-updates-page.c:314
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Dua hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:315
+#: src/gs-updates-page.c:316
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Tiga hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:317
+#: src/gs-updates-page.c:318
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Empat hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:319
+#: src/gs-updates-page.c:320
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Lima hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:321
+#: src/gs-updates-page.c:322
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Enam hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:323
+#: src/gs-updates-page.c:324
 msgid "One week ago"
 msgstr "Seminggu yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:325
+#: src/gs-updates-page.c:326
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Dua minggu yang lalu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:329
+#: src/gs-updates-page.c:330
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:342
+#: src/gs-updates-page.c:343
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Mengunduh pembaruan baru…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:346
+#: src/gs-updates-page.c:347
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Mencari pembaruan baru…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:387
+#: src/gs-updates-page.c:388
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Menyiapkan pembaruan…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:388 src/gs-updates-page.c:395
+#: src/gs-updates-page.c:389 src/gs-updates-page.c:396
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Ini mungkin memakan waktu)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:500
+#: src/gs-updates-page.c:501
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Terakhir diperiksa: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:736
+#: src/gs-updates-page.c:737
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Pembaruan telah dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:738
+#: src/gs-updates-page.c:739
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Start ulang diperlukan agar berdampak."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:742
+#: src/gs-updates-page.c:743
 msgid "Restart"
 msgstr "Start Ulang"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:812
+#: src/gs-updates-page.c:813
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Perangkat Tegar Terpadu"
 
@@ -3355,74 +3376,74 @@ msgstr "Perangkat Tegar Terpadu"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:815 src/gs-updates-page.c:825
+#: src/gs-updates-page.c:816 src/gs-updates-page.c:826
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Mulai Ulang & Perbarui"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:822
+#: src/gs-updates-page.c:823
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Perlu Start Ulang"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:832
+#: src/gs-updates-page.c:833
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Pembaruan Aplikasi"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:835
+#: src/gs-updates-page.c:836
 msgid "Update All"
 msgstr "Perbarui Semua"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:842
+#: src/gs-updates-page.c:843
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Perangkat Tegar"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:1030
+#: src/gs-updates-page.c:1032
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "Mulai Ulang & Pe_rbarui"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:1034
+#: src/gs-updates-page.c:1036
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "_Perbarui Semua"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1113
+#: src/gs-updates-page.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s tidak lagi didukung."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1118
+#: src/gs-updates-page.c:1120
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "SO (Sistem Operasi) Anda tidak lagi didukung."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1123
+#: src/gs-updates-page.c:1125
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Ini berarti tidak menerima pembaruan keamanan."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1127
+#: src/gs-updates-page.c:1129
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Anda sangat disarankan untuk meningkatkan ke versi yang lebih baru."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1384
+#: src/gs-updates-page.c:1386
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Mungkin ada biaya"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1388
+#: src/gs-updates-page.c:1390
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3432,26 +3453,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gs-updates-page.c:1394
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Periksa Saja"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1408
+#: src/gs-updates-page.c:1410
 msgid "No Network"
 msgstr "Tak Ada Jaringan"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1412
+#: src/gs-updates-page.c:1414
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Akses internet diperlukan untuk memeriksa pembaruan."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1817
+#: src/gs-updates-page.c:1819
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Start Ulang & _Pasang"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1835
+#: src/gs-updates-page.c:1837
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Periksa pembaruan"
 
@@ -3978,31 +3999,31 @@ msgid "Run popular web applications in a browser"
 msgstr "Jalankan aplikasi web populer di peramban"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:112
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr "Installer seluruh sistem GNOME Software AppStream"
 
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:114
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "Gagal mengurai argumen baris perintah"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:121
 msgid "You need to specify exactly one filename"
 msgstr "Anda perlu menentukan satu nama berkas"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:128
 msgid "This program can only be used by the root user"
 msgstr "Program ini hanya dapat digunakan oleh pengguna root"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:136
 msgid "Failed to validate content type"
 msgstr "Gagal untuk memvalidasi jenis konten"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Gagal menyalin"
 
@@ -4025,28 +4046,28 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak adalah kerangka kerja untuk aplikasi destop di Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:606
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:607
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Mendapatkan metadata flatpak untuk %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2636
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2645
 msgid "Getting runtime source…"
 msgstr "Mendapatkan sumber runtime…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:843 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:942
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:864 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:963
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Mengunduh tanda tangan pembaruan perangkat tegar…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:884 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:988
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:905 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1009
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Mengunduh metadata pembaruan perangkat tegar…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1079
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1100
 msgid "Downloading firmware update…"
 msgstr "Mengunduh pembaruan perangkat tegar…"
 
@@ -4112,6 +4133,9 @@ msgstr "Dukungan Steam"
 msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 msgstr "Platform hiburan paling pamungkas dari Valve"
 
+#~ msgid "Remove Source"
+#~ msgstr "Hapus Sumber"
+
 #~ msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
 #~ msgstr "Interaksi preset pemain-ke-pemain tanpa fungsi obrol"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]