[gimp-help] Updated Italian translation



commit 1d4c552314b7be701b88f9ec97b0932196896539
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Fri Dec 28 15:25:15 2018 +0100

    Updated Italian translation

 po/it/appendix.po          |  90 +++++-----
 po/it/filters.po           |  22 ++-
 po/it/filters/distort.po   | 404 +++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/it/toolbox/transform.po |  95 ++++++++---
 4 files changed, 365 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/appendix.po b/po/it/appendix.po
index eec646712..580ff3425 100644
--- a/po/it/appendix.po
+++ b/po/it/appendix.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-22 17:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-23 02:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-27 16:56+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
 "High bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure”: much better than "
 "Curves for lightening the shadows and midtones of an image without blowing "
 "the highlights"
-msgstr ""
+msgstr "“Colori/Esposizione” ad alta profondità di colore in virgola mobile: molto meglio delle Curve per 
illuminare le ombre ed i mezzi toni di un'immagine, senza distruggere le alteluci"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:32(para)
 msgid ""
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
 "purpose tone-mapping algorithms, which sometimes work pretty well, and "
 "sometimes not so well, depending on the algorithm, the image, and your "
 "artistic intentions for the image."
-msgstr ""
+msgstr "Un problema molto comune nella elaborazione grafica è come illuminare le ombre e i mezzi toni di una 
immagine senza distruggere le alteluci; un problema spesso riscontrabile quando si ha a che fare con foto di 
scene illuminate da luce solare diretta. Algoritmi preconfezionati per ottenere ciò vengono spesso definiti 
come algoritmi di “recupero ombre”. In realtà questi algoritmi sono algoritmi specializzati di mappatura 
tonale, che alle volte funzionano bene, altre meno bene, a seconda dell'algoritmo , dell'immagine, e delle 
particolari intenzioni artistiche dell'autore per l'immagine."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
 "The procedure is completely “hand-tunable” using masks and layers, and is as "
 "close as you can get to non-destructive image editing using high bit depth "
 "GIMP 2.9/2.10."
-msgstr ""
+msgstr "Questa guida passo-passo mostra come usare l'illimitato comando “Colori/Esposizione” in virgola 
mobile di GIMP per recuperare informazioni dalle ombre, che significa in parole povere, aggiungere uno o più 
stop positivi di compensazione dell'esposizione alle ombre e ai mezzi-toni di un'immagine, senza rovinarne o 
comprimere troppo le alteluci. La procedura è completamente “regolabile” usando maschere e livelli, ed è ciò 
che si avvicina di più alla modifica non distruttiva usando l'alta profondità di colore di GIMP 2.9/2.10."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:52(para)
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Figure 1:</emphasis> power lines at noon"
@@ -257,17 +257,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before and after tone mapping (aka “shadow recovery”) using high bit depth "
 "GIMP’s floating point “Colors/Exposure”."
-msgstr ""
+msgstr "Prima e dopo la mappatura tonale (conosciuta anche con il termine di “recupero ombre”) usando l'alta 
profondità di colore di “Colori/Esposizione” in virgola mobile di GIMP."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:67(emphasis)
-#, fuzzy
 msgid "Scene-referred interpolated raw file."
 msgstr "File raw interpolato riferito alla scena."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:76(emphasis)
-#, fuzzy
 msgid "After tone mapping/shadow recovery using GIMP unbounded Levels."
-msgstr "Dopo il recupero ombre/mappatura tonale usando i livelli senza bordi di GIMP."
+msgstr "Dopo il recupero ombre/mappatura tonale usando gli illimitati livelli di GIMP."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:79(para)
 msgid ""
@@ -280,7 +278,7 @@ msgid ""
 "bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure” doesn’t clip RGB channel "
 "values and allows you to fine-tune the results by modifying and re-modifying "
 "the layer mask until you are completely happy with the resulting tonality."
-msgstr ""
+msgstr "GIMP ad alta profondità di colore è il mio strumento di elaborazione immagini principale, ed ho 
usato la procedura descritta sotto negli ultimi due anni come “il modo” per modificare per modificare la 
tonalità immagine. La stessa procedura generale può essere usata per inscurire come per schiarire porzioni di 
una immagine, controllando ancora l'effetto usando una maschera di livello. Ciò non è esattamente una 
modifica non distruttiva dato che ad un certo punto è necessario creare un livello “Nuovo dal visibile”. Ma 
diversamente dall'usare le Curve, usando il comando “Colori/Esposizione” ad alta profondità di colore in 
virgola mobile di GIMP, non taglia i valori dei canali RGB e permette di regolare finemente il risultato 
modificando e ri-modificando la maschera di livello fino a che non si è completamente soddisfatti con la 
tonalità risultante."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:95(title)
 msgid ""
@@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "Figura 2"
 msgid ""
 "Using high bit depth GIMP’s “Colors/Exposure” to lighten the ground by one "
 "stop without blowing out portions of the sky."
-msgstr ""
+msgstr "Uso di “Colori/Esposizione” ad alta profondità di colore in virgola mobile di GIMP per schiarire la 
terra di uno stop senza sovraesporre porzioni del cielo."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:115(para)
 msgid ""
@@ -305,7 +303,7 @@ msgid ""
 "sky. It might not appear to be the case, but this image is already very "
 "close to having out of gamut RGB channel values in the sky, and a simple "
 "Auto Stretch Contrast won’t lighten the image at all."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Sinistra</emphasis>: l'immagine originale, un file raw interpolato nella macchina 
fotografica che è stato deliberatamente sottoesposto nella per evitare di distruggere il cielo. Potrebbe non 
sembrare, ma questa immagine è già molto vicina ad avere valori di canale RGB fuori gamut nel cielo, ed un 
semplice Auto estendi contrasto non schiarirà per nulla l'immagine."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:126(para)
 msgid ""
@@ -313,25 +311,27 @@ msgid ""
 "“Colors/Exposure” at 32-bit floating point linear precision to add one stop "
 "of positive exposure compensation. An inverse grayscale mask was used to "
 "keep the highlights from blowing out."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Destra</emphasis>: la stessa immagine dopo aver usato il comando di GIMP 
“Colori/Esposizione” ad alta profondità di colore in virgola mobile a 32-bit di precisione lineare per 
aggiungere uno stop positivo di compensazione dell'esposizione. Una maschera in scala di grigi inversa è 
stata usata per preservare le alteluci."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:135(para)
 msgid ""
 "This step-by-step example provides a sample image and is broken down into "
 "five steps, starting with downloading the image. Steps 3, 4, and 5 describe "
 "the actual procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Questo esempio passo-passo fornisce una immagine campione ed è diviso in cinque passi, a partire 
dallo scaricamento dell'immagine. I passi 3, 4, e 5 descrivono l'effettiva procedura."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:142(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Download</emphasis><ulink url=\"https://www.gimp.org/";
 "tutorials/Tone_Mapping_Using_GIMP_Levels/tree.png\"> tree.png</ulink>, which "
 "is a 16-bit integer sRGB image. High bit depth GIMP really is an “sRGB only” "
 "image editor, so it’s best if you don’t even try to edit in other RGB "
 "working spaces."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Download</emphasis><ulink 
url=\"https://www.gimp.org/tutorials/Tone_Mapping_Using_GIMP_Levels/tree.png\";> tree.png</ulink>, which is a 
16-bit integer sRGB image. High bit depth GIMP really is an “sRGB only” image editor, so it’s best if you 
don’t even try to edit in other RGB working spaces."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:152(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Open tree.png with GIMP and assign the GIMP built-in "
 "sRGB profile (the image colors won’t change a bit). Then convert the image "
@@ -339,15 +339,16 @@ msgid ""
 "Precision”, select “32-bit floating point”, and when the Dither dialog pops "
 "up, select “Linear light” (this ensures that the Normal blend mode produces "
 "radiometrically correct results)."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Open tree.png with GIMP and assign the GIMP built-in sRGB profile (the image 
colors won’t change a bit). Then convert the image to 32-bit floating point linear precision</emphasis>: Go 
to “Image/Precision”, select “32-bit floating point”, and when the Dither dialog pops up, select “Linear 
light” (this ensures that the Normal blend mode produces radiometrically correct results)."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:163(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Make a copy of the “tree.png” layer, and label it “+1 stop exposure comp”. "
 "Then use “Colors/Exposure” to add one stop of positive exposure compensation—"
 "Figure 3 below shows the proper settings for the “Colors/Exposure” dialog, "
 "and Figure 4 shows the result:"
-msgstr ""
+msgstr "Make a copy of the “tree.png” layer, and label it “+1 stop exposure comp”. Then use 
“Colors/Exposure” to add one stop of positive exposure compensation—Figure 3 below shows the proper settings 
for the “Colors/Exposure” dialog, and Figure 4 shows the result:"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:169(emphasis)
 msgid "Figure 3"
@@ -356,34 +357,37 @@ msgstr "Figura 3"
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:179(emphasis)
 msgid ""
 "Using “Colors/Exposure” to add one stop of positive exposure compensation."
-msgstr ""
+msgstr "Uso di “Colori/Esposizione” per aggiungere uno stop positivo di compensazione dell'esposizione."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:182(para)
 msgid ""
 "When using “Colors/Exposure” to add one stop of positive exposure "
 "compensation, make sure the image really is at floating point precision, "
 "because integer precision will clip the highlights."
-msgstr ""
+msgstr "Quando si usa “Colori/Esposizione” per aggiungere uno stop positivo di compensazione 
dell'esposizione, assicurarsi che l'immagine sia veramente in precisione in virgola mobile, dato che la 
precisione intera andrebbe a tagliare le alteluci."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:188(emphasis)
 msgid "Figure 4"
 msgstr "Figura 4"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:198(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "At floating point precision, GIMP’s “Colors/Exposure” operation is "
 "unbounded. This means you can use “Colors/Exposure” to add positive exposure "
 "compensation without blowing out the highlights."
-msgstr ""
+msgstr "At floating point precision, GIMP’s “Colors/Exposure” operation is unbounded. This means you can use 
“Colors/Exposure” to add positive exposure compensation without blowing out the highlights."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:204(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Notice the RGB channel values for the four sample points: the channel "
 "information that would have been clipped using integer precision is encoded "
 "using channel values that are greater than 1.0 floating point."
-msgstr ""
+msgstr "Notice the RGB channel values for the four sample points: the channel information that would have 
been clipped using integer precision is encoded using channel values that are greater than 1.0 floating 
point."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:210(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The image in Figure 4 clearly has “blown” highlights in the sky. But the "
 "highlights aren’t really blown (that is, clipped to 1.0 in one or more "
@@ -394,63 +398,70 @@ msgid ""
 "shows four sample points that have RGB channel values that are greater than "
 "1.0. As shown in Figure 5 below, adding a mask allows you to recover these "
 "highlights by bringing them back down into the display range."
-msgstr ""
+msgstr "The image in Figure 4 clearly has “blown” highlights in the sky. But the highlights aren’t really 
blown (that is, clipped to 1.0 in one or more channels). Instead the highlight information is still there, 
but the RGB channel values fall outside the RGB <ulink 
url=\"http://ninedegreesbelow.com/photography/display-referred-scene-referred.html\";> display channel 
value</ulink> range of 0.0f to 1.0f. The sample points dialog in Figure 4 above shows four sample points that 
have RGB channel values that are greater than 1.0. As shown in Figure 5 below, adding a mask allows you to 
recover these highlights by bringing them back down into the display range."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:224(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you had used integer precision instead of floating point, the highlights "
 "really would be blown: The sample points would have a maximum channel values "
 "of 255, 65535 or 4294967295, depending on the bit depth. And masking would "
 "only “recover” a solid expanse of gray, completely lacking any details (try "
 "for yourself and see what happens)."
-msgstr ""
+msgstr "If you had used integer precision instead of floating point, the highlights really would be blown: 
The sample points would have a maximum channel values of 255, 65535 or 4294967295, depending on the bit 
depth. And masking would only “recover” a solid expanse of gray, completely lacking any details (try for 
yourself and see what happens)."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:234(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Add an inverse grayscale layer mask</emphasis>: "
 "Right-click on the layer and select “Layer/Mask/Add Layer Mask”, and when "
 "the “Add a mask to the Layer” dialog pops up, choose “Grayscale copy of "
 "layer” and check the “Invert mask” box."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Add an inverse grayscale layer mask</emphasis>: Right-click on the layer and 
select “Layer/Mask/Add Layer Mask”, and when the “Add a mask to the Layer” dialog pops up, choose “Grayscale 
copy of layer” and check the “Invert mask” box."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:247(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "As shown in Figure 5 below, at this point the highlights will be brought "
 "back into the display range, meaning all RGB channel values are between 0.0f "
 "and 1.0f. But the image will probably look a little odd (sort of cloudy and "
 "flat), and depending on the image, the brightest highlights might actually "
 "have dark splotches—don’t worry! this is temporary."
-msgstr ""
+msgstr "As shown in Figure 5 below, at this point the highlights will be brought back into the display 
range, meaning all RGB channel values are between 0.0f and 1.0f. But the image will probably look a little 
odd (sort of cloudy and flat), and depending on the image, the brightest highlights might actually have dark 
splotches—don’t worry! this is temporary."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:256(emphasis)
 msgid "Figure 5"
 msgstr "Figura 5"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:265(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Result of adding an inverse grayscale layer mask to bring the highlights "
 "back into the display range."
-msgstr ""
+msgstr "Result of adding an inverse grayscale layer mask to bring the highlights back into the display 
range."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:269(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Adding an inverse grayscale layer mask brings the highlights back into the "
 "display range, but at this point most images will look flat and cloudy, and "
 "some images will have dark splotches in the highlights. The next step—“Auto "
 "Stretch Contrast” performed on the mask—will take care of this problem."
-msgstr ""
+msgstr "Adding an inverse grayscale layer mask brings the highlights back into the display range, but at 
this point most images will look flat and cloudy, and some images will have dark splotches in the highlights. 
The next step—“Auto Stretch Contrast” performed on the mask—will take care of this problem."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:278(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Click on the layer mask to select it for editing, "
 "and then select “Colors/Auto/Stretch Contrast”</emphasis>: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Click on the layer mask to select it for editing, and then select 
“Colors/Auto/Stretch Contrast”</emphasis>: <placeholder-1/>"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:289(emphasis)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "“Keep Colors” should be checked (though it doesn’t really matter on "
 "grayscale images such as layer masks)."
-msgstr ""
+msgstr "“Keep Colors” should be checked (though it doesn’t really matter on grayscale images such as layer 
masks)."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:293(para)
 msgid ""
@@ -679,14 +690,7 @@ msgid ""
 "“Colors/Exposure” to add positive exposure compensation to the shadows and "
 "midtones won’t work if the image has channel values that fall outside the "
 "display range."
-msgstr ""
-"L'esecuzione di “Auto/Ampliamento contrasto” per portare i valori del canale "
-"nuovamente dentro il campo di visualizzazione, non sembra esattamente un "
-"passo di editing nella giusta direzione, per la mappatura tonale di questa "
-"particolare immagine! Ma invece lo è. Usando “Colori/Esposizione” per "
-"aggiungere una compensazione di esposizione positiva alle ombre e ai "
-"mezzitoni, non funzionerà se l'immagine dovesse avere valori di canale che "
-"ricadenti fuori l'intervallo di visualizzazione."
+msgstr "L'esecuzione di “Auto/Ampliamento contrasto” per portare i valori del canale nuovamente dentro il 
campo di visualizzazione, non sembra esattamente un passo di editing nella giusta direzione per la mappatura 
tonale di questa particolare immagine! Ma invece lo è. Usando “Colori/Esposizione” per aggiungere una 
compensazione di esposizione positiva alle ombre e ai mezzitoni, non funzionerà se l'immagine dovesse avere 
valori di canale ricadenti fuori l'intervallo di visualizzazione."
 
 #. 5
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:555(para)
@@ -794,16 +798,15 @@ msgid "Figure 9"
 msgstr "Figura 9"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:654(emphasis)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Without applying bilateral smoothing to the mask, micro contrast is "
 "flattened."
-msgstr "Senza applicazione del "
+msgstr "Senza l'applicazione della lisciatura bilaterale alla maschera, il microcontrasto viene appiattito."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:665(emphasis)
 msgid ""
 "After applying bilateral smoothing to the mask, micro contrast is restored."
-msgstr ""
+msgstr "Dopo l'applicazione della lisciatura bilaterale alla maschera, il microcontrasto viene ripristinato."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:669(para)
 msgid ""
@@ -814,7 +817,7 @@ msgid ""
 "G’MIC doesn’t work on layer masks. A workaround is to to turn the unblurred "
 "mask into a selection, save the selection as a channel, and then drag the "
 "channel to the layer stack for blurring."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere la compensazione dell'esposizione combinata con una maschera in scala di grigi inversa 
appiattisce il microcontrasto, il che può o non può essere desiderabile a seconda del proprio intento 
artistico per l'immagine. Per ripristinare il micro contrasto, provare ad usare una sfocatura in grado di 
preservare le transizioni di colore come il filtro di lisciatura bilaterale (bilateral smoothing) di G’MIC. 
G’MIC di GIMP non lavora sulle maschere dei livelli. Una soluzione alternativa può essere trasformare la 
maschera non sfocata in una selezione, salvare la selezione come canale, e poi trascinare il canale sulla 
pila dei livelli per la sfocatura."
 
 #. 7
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:681(para)
@@ -7824,12 +7827,7 @@ msgid ""
 "is barrel distortion and vignetting. Luckily GIMP provides a brand new "
 "filter to compensate for both problems. Saving photographer's pocket is our "
 "mission!"
-msgstr ""
-"Un problema comunemente ricorrente quando si ha a che fare con lenti "
-"economiche affette da distorsione a <quote>botte</quote> e vignettatura. "
-"Fortunatamente <acronym>GIMP</acronym> fornisce un nuovissimo filtro per "
-"compensare entrambi i problemi. Salvare il portamonete del fotografo è la "
-"nostra missione!  "
+msgstr "Un problema comunemente ricorrente quando si ha a che fare con lenti economiche affette da 
distorsione a <quote>botte</quote> e vignettatura. Fortunatamente <acronym>GIMP</acronym> fornisce un 
nuovissimo filtro per compensare entrambi i problemi. Salvare il portafogli del fotografo è la nostra 
missione!  "
 
 #: src/appendix/history-24.xml:282(term)
 msgid "Various Other Improvements"
diff --git a/po/it/filters.po b/po/it/filters.po
index 0fc99e02b..dc8f11474 100644
--- a/po/it/filters.po
+++ b/po/it/filters.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-24 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-29 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-27 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -39,7 +39,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/common-features.xml:92(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
 "md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
@@ -48,7 +47,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/common-features.xml:107(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
 "md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
@@ -135,21 +133,26 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/common-features.xml:83(guilabel)
 msgid "Use the selection as input"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la selezione come ingresso"
 
 #: src/filters/common-features.xml:85(para)
 msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
 msgstr ""
+"Se questa opzione è selezionata, il filtro usa solo i pixel nella selezione."
 
 #: src/filters/common-features.xml:98(guilabel)
 msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr ""
+msgstr "Usa l'intero livello come ingresso"
 
+# IS IT RIGHT? BUG?
+# TODO: check with the author...
 #: src/filters/common-features.xml:100(para)
 msgid ""
 "If this option is selected, selection contents is made from the entire "
 "layer. The layer outside the selection remains normal."
 msgstr ""
+"Se questa opzione è selezionata, i contenuti della selezione vengono presi "
+"dall'intero livello. Il livello fuori dalla selezione rimane normale."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -215,6 +218,10 @@ msgstr ""
 msgid "Noise Filters"
 msgstr "Filtri di disturbo"
 
+#: src/filters/about-common-features.xml:8(para)
+msgid "These options are described in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr "Queste opzioni sono descritte in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
 #: src/filters/blur.xml:9(title)
 msgid "Blur Filters"
 msgstr "Filtri di sfocatura"
@@ -375,6 +382,3 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid "Alpha to Logo Filters"
-#~ msgstr "Filtri alfa a logotipo"
diff --git a/po/it/filters/distort.po b/po/it/filters/distort.po
index e246eb995..a3cb4accf 100644
--- a/po/it/filters/distort.po
+++ b/po/it/filters/distort.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-24 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-25 16:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-28 00:09+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -35,14 +35,14 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/waves.xml:23(None)
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
-#: src/filters/distort/shift.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:36(None)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:30(None)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/wind.xml:29(None)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:25(None)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:26(None)
@@ -172,14 +172,14 @@ msgstr "Distorsione lente"
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(primary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:13(primary)
@@ -193,14 +193,14 @@ msgstr "Filtri"
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:14(secondary)
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Distorsione"
 #: src/filters/distort/waves.xml:17(title)
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:30(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:20(title)
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Distorsione"
 #: src/filters/distort/spherize.xml:19(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:19(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:20(title)
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Esempio del filtro <quote>distorsione lente</quote>"
 #: src/filters/distort/waves.xml:26(para)
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:39(para)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:29(para)
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Esempio del filtro <quote>distorsione lente</quote>"
 #: src/filters/distort/spherize.xml:32(para)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/wind.xml:32(para)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(para)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:29(para)
@@ -278,12 +278,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:53(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:46(title)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:49(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:50(title)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:53(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:49(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:57(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:48(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:49(title)
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:66(title)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:66(title)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:64(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:61(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:62(title)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:71(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:66(title)
@@ -317,8 +317,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:64(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:61(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:61(title)
@@ -339,10 +338,8 @@ msgstr "Il campo di valori permesso per tutte le opzioni è tra -100.0 e 100.0."
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:80(term)
 #: src/filters/distort/waves.xml:69(term)
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:75(term)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:77(term)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:76(term)
 #: src/filters/distort/wind.xml:105(term)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:72(term)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:85(term)
@@ -353,8 +350,6 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:82(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:77(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:78(para)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(para)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:87(para)
 msgid ""
@@ -605,7 +600,7 @@ msgid "Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones."
 msgstr "Le onde rimbalzano sui lati e interferiscono con quelle in arrivo."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:112(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:104(term)
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Ampiezza"
 
@@ -895,7 +890,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
 "md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
@@ -903,27 +898,36 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:69(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
-"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
+"@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
+"md5=20f6b8813d33fb2663b339d1543ece8c"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/shift-ex-100.png'; "
+"md5=cb26b929f15c61a203111d033bb329ea"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:8(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:16(primary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:79(term)
 msgid "Shift"
 msgstr "Spostamento"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:22(title)
 msgid "Example for the Shift filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>Spostamento</quote>"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:41(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Spostamento</quote>"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:42(para)
 msgid ""
 "It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
 "or selection, on a random distance and within determined limits."
@@ -932,7 +936,7 @@ msgstr ""
 "orizzontalmente o verticalmente, di una distanza casuale entro limiti "
 "determinati."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:53(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</guimenuitem></"
@@ -942,37 +946,42 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Spostamento...</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:63(title)
 msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Spostamento</quote>"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:84(term)
-msgid "Shift horizontally"
-msgstr "Spostamento orizzontale"
+#: src/filters/distort/shift.xml:73(term)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:73(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:73(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:73(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr "Preimpostazioni, Anteprima, Dividi vista"
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:81(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels."
+msgstr "Con quest'opzione, è possibile impostare lo spostamento massimo, tra 1 e 200 pixel."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
-msgid "Shift vertically"
-msgstr "Spostamento verticale"
+#: src/filters/distort/shift.xml:91(para)
+msgid "Left: original..........Right: shift = 100 horizontally"
+msgstr "Sinistra: originale..........Destra: spostamento = 100 orizzontale"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:87(para)
-msgid "This option sets the dimension where pixels are moved."
-msgstr "Questa opzione imposta la dimensione dello spostamento dei pixel."
+#: src/filters/distort/shift.xml:99(term)
+msgid "Shift direction"
+msgstr "Direzione spostamento"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:90(para)
-msgid "Pixels going out one side will come back on the other side."
-msgstr "I pixel che escono da un lato rientrano dall'altro."
+#: src/filters/distort/shift.xml:101(para)
+msgid "This option sets the direction horizontally or vertically."
+msgstr "Questa opzione imposta la direzione orizzontale o verticale."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:96(term)
-msgid "Shift amount"
-msgstr "Ammontare dello spostamento"
+#: src/filters/distort/shift.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Seme casuale"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:98(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
-"or in another unit of measurement."
-msgstr ""
-"Con quest'opzione, è possibile impostare lo spostamento massimo, tra 1 e 200 "
-"pixel, o usando un'altra unità di misura."
+#: src/filters/distort/shift.xml:109(para)
+msgid "Shift is done at random. You can change the seed."
+msgstr "Lo spostamento viene effettuato casualmente. Si può cambiare il seme della casualità."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1099,7 +1108,10 @@ msgstr "Dimensioni piastrelle"
 msgid ""
 "Average diameter of each tile (in pixels). Slider and input box allow you to "
 "set the size of tile surface (2-1000)."
-msgstr "Diametro medi di ogni piastrella (in pixel). Il cursore e la casella di testo consentono di 
impostare le dimensioni della superficie delle piastrelle (2-1000)."
+msgstr ""
+"Diametro medi di ogni piastrella (in pixel). Il cursore e la casella di "
+"testo consentono di impostare le dimensioni della superficie delle "
+"piastrelle (2-1000)."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:127(term)
 msgid "Tile height"
@@ -1190,7 +1202,11 @@ msgid ""
 "Tiles are lit with the foreground color of the toolbox, and shadow is "
 "colored with the background color. Joins have the background color. You can "
 "change these colors using the color dwells or the color pickers on the right."
-msgstr "I pezzi sono illuminati dal colore di primo piano selezionato nella casella degli strumenti mentre 
l'ombra è colorata con il colore di sfondo. Le giunzioni sono del colore di sfondo. È possibile cambiare 
questi colori usando la selezione colori o il prelievo colore sulla destra."
+msgstr ""
+"I pezzi sono illuminati dal colore di primo piano selezionato nella casella "
+"degli strumenti mentre l'ombra è colorata con il colore di sfondo. Le "
+"giunzioni sono del colore di sfondo. È possibile cambiare questi colori "
+"usando la selezione colori o il prelievo colore sulla destra."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:203(term)
 msgid "Light direction"
@@ -1200,11 +1216,12 @@ msgstr "Direzione luce"
 msgid ""
 "By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
 "this direction from 0 to 360."
-msgstr "Per impostazione predefinita la luce proviene dall'angolo in alto a sinistra (135°). Si può 
modificare questa direzione da 0 a 360."
+msgstr ""
+"Per impostazione predefinita la luce proviene dall'angolo in alto a sinistra "
+"(135°). Si può modificare questa direzione da 0 a 360."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:212(term)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:89(guilabel)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
@@ -1213,10 +1230,6 @@ msgstr "Antialiasing"
 msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
 msgstr "Questa opzione riduce le scalettature dei bordi."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(term)
-msgid "Random seed"
-msgstr "Seme casuale"
-
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:223(para)
 msgid "TODO"
 msgstr "TODO"
@@ -1431,7 +1444,6 @@ msgstr ""
 "guilabel>."
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:108(term)
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
@@ -1579,11 +1591,6 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Spherize</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Sfericizza</quote>"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:73(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:73(term)
-msgid "Presets, Preview, Split view"
-msgstr "Preimpostazioni, Anteprima, Dividi vista"
-
 #: src/filters/distort/spherize.xml:86(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Radial</emphasis> is the default mode. See example "
@@ -1642,10 +1649,12 @@ msgstr ""
 "invece che convessa (da 1.000 a -1.000)."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:160(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:180(term)
 msgid "Resampling methods"
 msgstr "Metodi di ricampionatura"
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:162(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:182(para)
 msgid ""
 "These interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-"
 "interpolation-methods\"/>."
@@ -1654,6 +1663,7 @@ msgstr ""
 "interpolation-methods\"/>."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:169(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:247(term)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:147(term)
 msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
 msgstr "Usa la selezione come ingresso, Usa l'intero livello come ingresso"
@@ -2015,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
 "md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
@@ -2023,30 +2033,86 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:70(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
+"md5=f5c019db12a9c14d42b96181874d347b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-orig.png'; "
+"md5=a748f6d786bcf70914f50ba8b8f2309f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-default.png'; "
+"md5=eae6bb4ee62d881a6ec12fb6ae8fb029"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-ampl.png'; "
+"md5=a09b98c4ad6236f61f4e7a528bc63829"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:131(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
-"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-phase.png'; "
+"md5=a64f96bfce9943a394b9ac5b83afb01d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:169(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-angle.png'; "
+"md5=2cc80f88f2d1fb4963ae46f9a69cbf93"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-black.png'; "
+"md5=383c49a31353f9e7cb51308daab9ee5f"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:8(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:13(tertiary)
 msgid "Ripple"
 msgstr "Increspature"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:16(primary)
 msgid "Ripple filter"
 msgstr "Filtro increspature"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:25(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:22(title)
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Increspature</quote>"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:41(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Increspature</quote>"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:42(para)
 msgid ""
 "It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
 "reminding a reflection on disturbed water."
@@ -2054,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "Sposta i pixel del livello o della selezione corrente secondo delle onde o "
 "delle increspature che richiamano i riflessi su uno specchio d'acqua agitato."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:53(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple…</guimenuitem></"
@@ -2064,113 +2130,120 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Increspature...</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:63(title)
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Increspature</quote>"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:91(para)
-msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
-msgstr "Migliora l'aspetto dei bordi scalettati dell'immagine."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:79(term)
+msgid "Original images for examples"
+msgstr "Immagini originali per gli esempi"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:97(guilabel)
-msgid "Retain tileability"
-msgstr "Mantieni piastrellabilità"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:86(caption)
+msgid "Origin"
+msgstr "Originale"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:99(para)
-msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
-msgstr ""
-"Preserva la proprietà di piastrellabilità se l'immagine è un motivo "
-"ripetibile."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:96(para)
+msgid "Ripple applied with default options"
+msgstr "Increspature applicato con le opzioni predefinite"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:110(para)
-msgid ""
-"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
-"direction of waves."
-msgstr ""
-"La direzione <guilabel>Orizzontale</guilabel> o <guilabel>Verticale</"
-"guilabel> delle onde."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:106(para)
+msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
+msgstr "È relativo all'ampiezza d'onda (0-200 pixel)."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:117(term)
-msgid "Edges"
-msgstr "Bordi"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:115(para)
+msgid "Amplitude = 25"
+msgstr "Ampiezza = 25"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:119(para)
-msgid ""
-"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
-"image sides:"
-msgstr ""
-"A causa delle increspature, che sono uno spostamento di pixel, alcuni pixel "
-"potrebbero mancare sui bordi dell'immagine:"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:123(term)
+msgid "Period"
+msgstr "Periodo"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:125(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
-"the other side, replacing so the missing pixels."
-msgstr ""
-"Con <guilabel>Wrap</guilabel>, i pixel che escono da un lato rientrano "
-"dall'altro rimpiazzando i pixel mancanti."
+msgid "It is related to wavelength (0-200 pixels)"
+msgstr "È relativo alla lunghezza d'onda (0-200 pixel)"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
-"replace the mixing pixels."
-msgstr ""
-"Con <guilabel>Macchia</guilabel>, i pixel adiacenti saranno estesi per "
-"rimpiazzare i pixel mancanti."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:134(para)
+msgid "Period = 110"
+msgstr "Periodo = 110"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:138(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
-"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
-"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
-"after applying this option."
-msgstr ""
-"Con <guilabel>Cancella</guilabel>, se il livello non possiede un canale "
-"alfa, i pixel mancanti verranno rimpiazzati da pixel neri. Con "
-"l'applicazione di quest'opzione, se nel livello esiste un canale alfa, i "
-"pixel mancanti verranno rimpiazzati da pixel trasparenti."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:142(term)
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Spostamento di fase"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:144(para)
+msgid "Wave is moved"
+msgstr "L'onda è spostata"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:153(para)
+msgid "Phase shift = 0.400"
+msgstr "Spostamento di fase = 0.400"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:161(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:150(term)
-msgid "Wave Type"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:163(para)
+msgid "Warps wave"
+msgstr "Onda Warps"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:172(para)
+msgid "Angle = -40°"
+msgstr "Angolo = -40°"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:189(term)
+msgid "Wave type"
 msgstr "Tipo d'onda"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:152(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:191(para)
 msgid "Choose how the wave should look like:"
 msgstr "Scegliere come l'onda dovrebbe apparire:"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:158(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:197(guilabel)
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Dente di sega"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:163(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:202(guilabel)
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangolo"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:207(guilabel)
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:170(term)
-msgid "Period"
-msgstr "Periodo"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:172(para)
-msgid "It is related to wavelength (0-200 pixels)"
-msgstr "È relativo alla lunghezza d'onda (0-200 pixel)"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:214(term)
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Politica dell'abisso"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
-msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
-msgstr "È relativo all'ampiezza d'onda (0-200 pixel)."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:216(para)
+msgid ""
+"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
+"image sides:"
+msgstr ""
+"A causa delle increspature, che sono uno spostamento di pixel, alcuni pixel "
+"potrebbero mancare sui bordi dell'immagine:"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:186(term)
-msgid "Phase shift"
-msgstr "Spostamento di fase"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:226(para)
+msgid "Abyss policy = Black"
+msgstr "Politica dell'abisso = Nero"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:188(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:231(para)
 msgid ""
-"It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
-"the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
-"image back to become almost similar to the first original image."
+"Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"La politica dell'abisso (gestione del bordo) viene trattata con <xref "
+"linkend=\"abyss-policy\"/>."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:238(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr "Piastrellabile"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:240(para)
+msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
 msgstr ""
-"È l'angolo con cui ritardare l'onda (0-360 gradi). Applicando questo filtro "
-"nuovamente con le stesse impostazioni ma con spostamento di fase di 180 "
-"gradi, si porta l'immagine elaborata quasi nuovamente allo stato originale."
+"Preserva la proprietà di piastrellabilità se l'immagine è un motivo "
+"ripetibile."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2920,7 +2993,9 @@ msgstr "X, Y"
 msgid ""
 "These polar coordinates are active only if the <quote>Choose middle</quote> "
 "option is unchecked."
-msgstr "Queste coordinate polari sono attive solo se l'opzione <quote>Prendi il mezzo</quote> è selezionata"
+msgstr ""
+"Queste coordinate polari sono attive solo se l'opzione <quote>Prendi il "
+"mezzo</quote> è selezionata"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:137(term)
 msgid "Choose middle"
@@ -2930,7 +3005,10 @@ msgstr "Prendi il mezzo"
 msgid ""
 "Checked by default: origin center is at the middle of the layer. If "
 "unchecked, you can modify X an Y parameters to position the origin center."
-msgstr "Selezionata come impostazione predefinita: il centro di origine è al centro del livello. Se non 
selezionata, è possibile modificare i parametri X e Y per posizionare il centro di origine."
+msgstr ""
+"Selezionata come impostazione predefinita: il centro di origine è al centro "
+"del livello. Se non selezionata, è possibile modificare i parametri X e Y "
+"per posizionare il centro di origine."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:159(title)
 msgid "Examples"
@@ -3520,10 +3598,6 @@ msgstr ""
 "Reimposta i valori predefiniti, che dovrebbero fornire mediamente dei buoni "
 "risultati."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Angolo"
-
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
 msgid "Cell grid angle for this channel."
 msgstr "Angolo della griglia di celle per il canale in oggetto."
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index c2efb8587..90edca0cb 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 23:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-03 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-28 00:10+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1254,7 +1254,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
 "options and uncheck already checked ones."
-msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> per selezionare tutti i <quote>Dal perno</quote> non selezionati e 
deselezionare quelli già selezionati."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> per selezionare tutti i <quote>Dal perno</quote> non "
+"selezionati e deselezionare quelli già selezionati."
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:395(para)
 msgid ""
@@ -1559,7 +1561,20 @@ msgid ""
 "distort the image, horizontally or vertically according to the direction "
 "given to the pointer. When you are satisfied, click on the <guilabel>Shear</"
 "guilabel> button in the info dialog to validate."
-msgstr "Lo strumento inclina viene usato per spostare una parte dell'immagine, di un livello, una selezione 
o di un tracciato in una direzione, mentre la restante parte va nella direzione opposta. Per esempio 
un'inclinazione orizzontale potrebbe spostare la parte superiore a sinistra mentre la parte inferiore 
andrebbe a destra. Un rettangolo viene schiacciato in un parallelogramma; non è una rotazione: l'immagine 
viene distorta. Per usare questo strumento, fare clic sull'immagine o dopo la selezione, sulla parte 
dell'immagine selezionata: verrà sovrapposta una griglia e si aprirà la finestra di dialogo di informazioni 
sull'inclinazione. Trascinando il puntatore del mouse sull'immagine si distorce l'immagine, orizzontalmente o 
verticalmente, a seconda della direzione data al puntatore. Quando si è sicuri della modifica basta fare clic 
sul tasto <guilabel>Inclina</guilabel> nella finestra di dialogo per fissare le modifiche."
+msgstr ""
+"Lo strumento inclina viene usato per spostare una parte dell'immagine, di un "
+"livello, una selezione o di un tracciato in una direzione, mentre la "
+"restante parte va nella direzione opposta. Per esempio un'inclinazione "
+"orizzontale potrebbe spostare la parte superiore a sinistra mentre la parte "
+"inferiore andrebbe a destra. Un rettangolo viene schiacciato in un "
+"parallelogramma; non è una rotazione: l'immagine viene distorta. Per usare "
+"questo strumento, fare clic sull'immagine o dopo la selezione, sulla parte "
+"dell'immagine selezionata: verrà sovrapposta una griglia e si aprirà la "
+"finestra di dialogo di informazioni sull'inclinazione. Trascinando il "
+"puntatore del mouse sull'immagine si distorce l'immagine, orizzontalmente o "
+"verticalmente, a seconda della direzione data al puntatore. Quando si è "
+"sicuri della modifica basta fare clic sul tasto <guilabel>Inclina</guilabel> "
+"nella finestra di dialogo per fissare le modifiche."
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:40(title)
 msgid "Shear example"
@@ -1700,7 +1715,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:283(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:284(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.gif'; "
 "md5=3e4c02b70f6c1f03cb414b0b3d345bb1"
@@ -1861,7 +1876,11 @@ msgstr "<guilabel>Spaziatura</guilabel>: DA FARE (lavoro in corso)"
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Politica dell'abisso"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(primary)
+msgid "Abyss Policy"
+msgstr "Politica dell'abisso"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:231(para)
 msgid ""
 "<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
 "outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
@@ -1877,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "parte, e perciò non hanno associato alcun colore; perciò, <emphasis>un "
 "qualche</emphasis> colore deve essere loro assegnato."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:238(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:239(para)
 msgid ""
 "<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
 "empty areas in different manners:"
@@ -1885,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "La regolazione <quote>politica dell'abisso</quote> consta di un elenco a "
 "discesa che permette di riempire le aree vuote in modi diversi:"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:244(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:245(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
 "transparent. An alpha layer is necessary for this option."
@@ -1893,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Nessuna</guilabel>: è l'opzione predefinita. Le aree vuote sono "
 "trasparenti. Per questa opzione è necessaria la presenza di un canale alfa."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:251(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:252(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
 "indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
@@ -1909,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 "che ogni pixel fuori dal bordo del livello ha lo stesso colore del pixel più "
 "vicino dentro il bordo del livello."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:262(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
 "directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
@@ -1919,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "direzioni, in modo tale che, per esempio, uscendo dal bordo destro del "
 "livello riporta indietro al bordo sinistro."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:268(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:269(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Black, White&gt;</guilabel>: these options are similar to \"none"
 "\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
@@ -1929,15 +1948,15 @@ msgstr ""
 "\", ma usano bianco e nero per i pixel fuori dal bordo, invece della "
 "trasparenza."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:279(title)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:280(title)
 msgid "Examples for Abyss policy options"
 msgstr "Esempi delle opzioni delle politiche dell'abisso"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:291(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:292(term)
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Anteprima di alta qualità"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:293(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(para)
 msgid ""
 "<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
 "<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
@@ -1947,19 +1966,19 @@ msgstr ""
 "premere <keycap>Invio</keycap> per confermare la trasformazione. Con questa "
 "opzione selezionata, l'anteprina è più accurata, ma più lenta."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:302(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(term)
 msgid "Stroke"
 msgstr "Tratto"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:304(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:305(para)
 msgid "TODO (work in progress)"
 msgstr "DA FARE (lavoro in corso)"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:309(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:310(term)
 msgid "Animate"
 msgstr "Anima"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:311(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:312(para)
 msgid ""
 "This option allows you to generate several intermediate images between the "
 "original image and the final deformation of this image."
@@ -1967,14 +1986,14 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di generare diverse immagini intermedie tra "
 "l'immagine originale e la deformazione finale dell'immagine."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:315(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:316(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
 msgstr ""
 "<guilabel>Quadri</guilabel>: imposta il numero di quadri di questa "
 "animazione."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:319(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:320(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
 "new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
@@ -2150,7 +2169,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To scale a path, please refer to <link linkend=\"transform-path"
 "\">Transforming path</link>."
-msgstr "Per scalare un tracciato, fare riferimento a <link linkend=\"transform-path\">Trasformazione 
tracciati</link>."
+msgstr ""
+"Per scalare un tracciato, fare riferimento a <link linkend=\"transform-path"
+"\">Trasformazione tracciati</link>."
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:157(term)
 msgid "Keep aspect (Shift)"
@@ -2503,7 +2524,10 @@ msgstr "Modalità di riflessione"
 msgid ""
 "The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
 "direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
-msgstr "Il controllo della Modalità di riflessione permette di selezionare la modalità di riflessione 
orizzontale o verticale. Questo comando può essere impostato anche usando il tasto <keycap>Ctrl</keycap>."
+msgstr ""
+"Il controllo della Modalità di riflessione permette di selezionare la "
+"modalità di riflessione orizzontale o verticale. Questo comando può essere "
+"impostato anche usando il tasto <keycap>Ctrl</keycap>."
 
 #: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
 msgid ""
@@ -2677,7 +2701,8 @@ msgstr "<quote>Visualizza anteprima</quote> non selezionato"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:174(para)
 msgid "Same transformation.<quote>View preview</quote> checked."
-msgstr "La stessa trasformazione.<quote>Visualizza anteprima</quote> selezionato."
+msgstr ""
+"La stessa trasformazione.<quote>Visualizza anteprima</quote> selezionato."
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(para)
 msgid ""
@@ -2685,7 +2710,12 @@ msgid ""
 "photographs. Then the Corrective option is used. In GIMP-2.10, this option "
 "got the possibility of showing preview. The transformation result may not be "
 "as good as without preview. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-msgstr "Lo strumento prospettiva viene usato prevalentemente per correggere la distorsione di prospettiva in 
fotografia. In tal caso si usa con l'opzione Correttiva. In GIMP-2.10, questa opzione ha guadagnato la 
possibilità di mostrare l'anteprima. Il risultato della trasformazione può risultare migliorare rispetto 
all'uso senza anteprima. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Lo strumento prospettiva viene usato prevalentemente per correggere la "
+"distorsione di prospettiva in fotografia. In tal caso si usa con l'opzione "
+"Correttiva. In GIMP-2.10, questa opzione ha guadagnato la possibilità di "
+"mostrare l'anteprima. Il risultato della trasformazione può risultare "
+"migliorare rispetto all'uso senza anteprima. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3189,7 +3219,16 @@ msgid ""
 "is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Mantenendo premuta la <keycap>barra spaziatrice</keycap> si cambia temporaneamente lo strumento 
attivo in <quote>sposta</quote>. Lo strumento <quote>sposta</quote> rimane attivo fintantoché viene mantenuta 
premuta la barra spazio. Lo strumento originale viene riattivato dopo il rilascio della barra spazio. Questo 
comportamento si verifica solo se l'opzione <guilabel>Passa allo strumento spostamento</guilabel> è abilitata 
in <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Preferenze</guisubmenu><guisubmenu>Finestre 
immagine</guisubmenu><guimenuitem>Barra spazio</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Mantenendo premuta la <keycap>barra spaziatrice</keycap> si cambia "
+"temporaneamente lo strumento attivo in <quote>sposta</quote>. Lo strumento "
+"<quote>sposta</quote> rimane attivo fintantoché viene mantenuta premuta la "
+"barra spazio. Lo strumento originale viene riattivato dopo il rilascio della "
+"barra spazio. Questo comportamento si verifica solo se l'opzione "
+"<guilabel>Passa allo strumento spostamento</guilabel> è abilitata in "
+"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Preferenze</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Finestre immagine</guisubmenu><guimenuitem>Barra "
+"spazio</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
 msgid "Move Tool options"
@@ -4084,7 +4123,11 @@ msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
 "<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute left "
 "edges of sources on the left edge of the target (the image)."
-msgstr "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: <guibutton>Distribuisci 
il bordo sinistro degli obiettivi</guibutton>: per distribuire il bordo sinistro delle sorgenti rispetto al 
bordo sinistro dell'obiettivo (l'immagine)."
+msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribuisci il bordo sinistro degli obiettivi</guibutton>: per "
+"distribuire il bordo sinistro delle sorgenti rispetto al bordo sinistro "
+"dell'obiettivo (l'immagine)."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:314(para)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]