[gimp-help] Updated Italian translation



commit be183062aff313239abf29d2192e26a629fe6eca
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Tue Dec 25 16:44:23 2018 +0100

    Updated Italian translation

 po/it/filters.po         |  38 +++-
 po/it/filters/distort.po | 507 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 310 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters.po b/po/it/filters.po
index 4c29e24ab..0fc99e02b 100644
--- a/po/it/filters.po
+++ b/po/it/filters.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 11:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-29 23:51+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -36,6 +36,24 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; "
 "md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:92(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
+"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:107(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
+"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
+msgstr " "
+
 #: src/filters/common-features.xml:8(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Caratteristiche comuni"
@@ -115,6 +133,24 @@ msgstr ""
 "due parti, filtro applicato sulla sinistra, filtro non applicato sulla "
 "destra."
 
+#: src/filters/common-features.xml:83(guilabel)
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/common-features.xml:85(para)
+msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/common-features.xml:98(guilabel)
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/common-features.xml:100(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, selection contents is made from the entire "
+"layer. The layer outside the selection remains normal."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance.xml:12(None)
diff --git a/po/it/filters/distort.po b/po/it/filters/distort.po
index f96bdc2ee..e246eb995 100644
--- a/po/it/filters/distort.po
+++ b/po/it/filters/distort.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-22 17:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-23 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 11:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-25 16:43+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
 #: src/filters/distort/shift.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:36(None)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:30(None)
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/ripple.xml:29(None)
 #: src/filters/distort/wind.xml:29(None)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:25(None)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:28(None)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:28(None)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Distorsione lente"
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(primary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Distorsione lente"
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Filtri"
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:12(secondary)
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Filtri"
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Distorsione"
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:30(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Distorsione"
 #: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:19(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Esempio del filtro <quote>distorsione lente</quote>"
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
 #: src/filters/distort/shift.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:39(para)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:33(para)
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Esempio del filtro <quote>distorsione lente</quote>"
 #: src/filters/distort/ripple.xml:32(para)
 #: src/filters/distort/wind.xml:32(para)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:31(para)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:118(para)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(para)
@@ -279,14 +279,14 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/waves.xml:46(title)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:52(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:50(title)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:53(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:52(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:57(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:48(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:51(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:49(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:61(title)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:102(title)
 #: src/filters/distort/video.xml:50(title)
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:66(title)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:64(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:62(title)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:71(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:66(title)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:65(title)
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/ripple.xml:85(term)
 #: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:63(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:61(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:73(title)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
 #: src/filters/distort/video.xml:62(title)
@@ -340,13 +340,11 @@ msgstr "Il campo di valori permesso per tutte le opzioni è tra -100.0 e 100.0."
 #: src/filters/distort/waves.xml:69(term)
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:78(term)
 #: src/filters/distort/shift.xml:75(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(term)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:77(term)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:76(term)
 #: src/filters/distort/wind.xml:105(term)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:72(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:85(term)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:126(term)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
@@ -358,7 +356,6 @@ msgstr "Anteprima"
 #: src/filters/distort/shift.xml:77(para)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:78(para)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:87(para)
 msgid ""
 "The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
@@ -574,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "possiede un computer particolarmente lento."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:80(term)
-#: src/filters/distort/spherize.xml:83(guilabel)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:82(guilabel)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:81(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
@@ -979,7 +976,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
 "md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
@@ -987,27 +984,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:71(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
-"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
+"@@image: 'images/filters/distort/mosaic-dialog.png'; "
+"md5=b6b253e570698ab02ec88edc8a29202d"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:8(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(primary)
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:25(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:22(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>mosaico</quote>"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Mosaico</quote>"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:42(para)
 msgid ""
 "It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
 "are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
@@ -1016,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "che sono leggermente rialzati e separati da giunzioni, l'aspetto complessivo "
 "è quello di un mosaico."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic…</guimenuitem></"
@@ -1026,104 +1023,100 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Mosaico...</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:67(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:64(title)
 msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>mosaico</quote>"
 
-#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
-#.             Note that the preview displays the whole image, even if the final
-#.             result will concern a selection.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(para)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:74(term)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:83(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:78(term)
 msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
-"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
-"is too slow."
+"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
+"view</guilabel>"
 msgstr ""
-"Tutte le regolazioni dei parametri appariranno nell'anteprima senza essere "
-"riportate sull'immagine fino alla pressione del pulsante <guilabel>OK</"
-"guilabel>. Si noti che l'anteprima mostra solo parte dell'immagine se il "
-"filtro interessa solo una selezione di essa. Non si selezioni l'opzione "
-"<emphasis>Anteprima</emphasis> se si possiede un computer particolarmente "
-"lento."
+"<guilabel>Preimpostazioni</guilabel>, <guilabel>Anteprima</guilabel>, "
+"<guilabel>Dividi vista</guilabel>"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:86(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:81(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:75(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:171(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:149(para)
+msgid ""
+"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Queste opzioni sono comuni a tutti i filtri basati su GEGL. Fare riferimento "
+"a <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(term)
-msgid "Tiling primitives"
-msgstr "Primitive di piastrellamento"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:84(term)
+msgid "Tile geometry"
+msgstr "Geometria piastrella"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:95(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:86(para)
 msgid "This option is self-understanding:"
 msgstr "Questa opzione è autoesplicativa:"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(guilabel)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:91(guilabel)
 msgid "Squares"
 msgstr "Quadrati"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
-msgid "4 edges"
-msgstr "4 lati"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(para)
+msgid "Not exactly squares, but 4 edges"
+msgstr "Non esattamente quadrati, ma 4 lati"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:106(guilabel)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:97(guilabel)
 msgid "Hexagons"
 msgstr "Esagoni"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:108(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:99(para)
 msgid "6 edges (hexa = 6)"
 msgstr "6 lati (esa = 6)"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:112(guilabel)
-msgid "Octagons &amp; squares"
-msgstr "Ottagoni e quadrati"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:103(guilabel)
+msgid "Octagons"
+msgstr "Ottagoni"
 
-#. TODO: check: it looks like "squares" is a lie
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(para)
-msgid "8 or 4 edges (octa = 8)"
-msgstr "8 o 4 lati"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:105(para)
+msgid "8 edges (octa = 8)"
+msgstr "8 lati"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(guilabel)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:109(guilabel)
 msgid "Triangles"
 msgstr "Triangoli"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:111(para)
 msgid "3 edges (tri = 3)"
 msgstr "3 lati"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:128(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:118(term)
 msgid "Tile size"
 msgstr "Dimensioni piastrelle"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:130(para)
-msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
-msgstr ""
-"Il cursore e la casella di testo consentono di impostare le dimensioni delle "
-"piastrelle."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:120(para)
+msgid ""
+"Average diameter of each tile (in pixels). Slider and input box allow you to "
+"set the size of tile surface (2-1000)."
+msgstr "Diametro medi di ogni piastrella (in pixel). Il cursore e la casella di testo consentono di 
impostare le dimensioni della superficie delle piastrelle (2-1000)."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:127(term)
 msgid "Tile height"
 msgstr "Altezza piastrelle"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:129(para)
 msgid ""
 "That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
 msgstr ""
 "Questo dato costituisce lo spessore delle piastrelle. Il valore è la "
 "larghezza in pixel del bordo illuminato."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
-msgid "Tile spacing"
-msgstr "Spaziatura piastrelle"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:148(para)
-msgid "That's width of the join between tiles."
-msgstr "È la larghezza delle giunzioni tra i pezzi."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:136(term)
 msgid "Tile neatness"
 msgstr "Regolarità piastrelle"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:138(para)
 msgid ""
 "When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
 "determined at random and this may lead to shape variation."
@@ -1132,23 +1125,11 @@ msgstr ""
 "impostata a 0 i bordi sono deformati casualmente e questo provoca variazioni "
 "nella forma."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:164(term)
-msgid "Light direction"
-msgstr "Direzione luce"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:166(para)
-msgid ""
-"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
-"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
-msgstr ""
-"Normalmente la luce proviene dall'angolo in alto a sinistra (135°). Si può "
-"modificare questa direzione da 0 a 360 (in senso antiorario)."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
-msgid "Color variation"
-msgstr "Variazione di colore"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
+msgid "Tile color variation"
+msgstr "Variazione colore della piastrella"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:148(para)
 msgid ""
 "Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
 "to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
@@ -1157,22 +1138,11 @@ msgstr ""
 "all'immagine originale. Con questa opzione si può aumentare un poco il "
 "numero dei colori."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:184(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:89(guilabel)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Antialiasing"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
-msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
-msgstr "Questa opzione riduce le scalettature dei bordi."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:193(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(term)
 msgid "Color averaging"
 msgstr "Media colorazione"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:195(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:158(para)
 msgid ""
 "When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
 "tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
@@ -1182,11 +1152,19 @@ msgstr ""
 "all'interno dei pezzi. Se selezionata i colori interni dei pezzi sono "
 "mescolati in un colore intermedio."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:203(term)
-msgid "Allow tile splitting"
-msgstr "Taglia le piastrelle"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:166(term)
+msgid "Rough tile surface"
+msgstr "Superficie piastrella grezza"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:205(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:168(para)
+msgid "With this option tile surface looks pitted."
+msgstr "Con questa opzione le superfici dei pezzi sembrano sbalzate a puntini."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
+msgid "Allow splitting tiles"
+msgstr "Permetti piastrelle rotte"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(para)
 msgid ""
 "This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
 "color gradation and more details in these areas."
@@ -1195,27 +1173,53 @@ msgstr ""
 "consente di ottenere una migliore varietà di colori e più dettagli in queste "
 "aree."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
-msgid "Pitted surfaces"
-msgstr "Superfici puntinate"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:184(term)
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Spaziatura piastrelle"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
-msgid "With this option tile surface looks pitted."
-msgstr "Con questa opzione le superfici dei pezzi sembrano sbalzate a puntini."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
+msgid "That's width of the join between tiles."
+msgstr "È la larghezza delle giunzioni tra i pezzi."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:192(term)
+msgid "Joints/Light color"
+msgstr "Colore giunte/luce"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:194(para)
+msgid ""
+"Tiles are lit with the foreground color of the toolbox, and shadow is "
+"colored with the background color. Joins have the background color. You can "
+"change these colors using the color dwells or the color pickers on the right."
+msgstr "I pezzi sono illuminati dal colore di primo piano selezionato nella casella degli strumenti mentre 
l'ombra è colorata con il colore di sfondo. Le giunzioni sono del colore di sfondo. È possibile cambiare 
questi colori usando la selezione colori o il prelievo colore sulla destra."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:203(term)
+msgid "Light direction"
+msgstr "Direzione luce"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:205(para)
+msgid ""
+"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
+"this direction from 0 to 360."
+msgstr "Per impostazione predefinita la luce proviene dall'angolo in alto a sinistra (135°). Si può 
modificare questa direzione da 0 a 360."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:212(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:214(para)
+msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+msgstr "Questa opzione riduce le scalettature dei bordi."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:221(term)
-msgid "FG/BG lighting"
-msgstr "Illuminazione PP/SF"
+msgid "Random seed"
+msgstr "Seme casuale"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:223(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
-"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
-"background color."
-msgstr ""
-"Quando questa opzione è selezionata i pezzi sono illuminati dal colore di "
-"primo piano selezionato nella casella degli strumenti mentre l'ombra è "
-"colorata con il colore di sfondo. Le giunzioni sono del colore di sfondo."
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1277,26 +1281,6 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Applica lente</quote>"
 
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:83(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/spherize.xml:73(term)
-msgid ""
-"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
-"view</guilabel>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Preimpostazioni</guilabel>, <guilabel>Anteprima</guilabel>, "
-"<guilabel>Dividi vista</guilabel>"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:86(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:81(para)
-#: src/filters/distort/spherize.xml:76(para)
-msgid ""
-"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
-"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
-msgstr ""
-"Queste opzioni sono comuni a tutti i filtri basati su GEGL. Fare riferimento "
-"a <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
-
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:93(term)
 msgid "Lens refraction index"
 msgstr "Indice di rifrazione lente"
@@ -1517,7 +1501,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:101(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:100(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-horizontal.jpg'; "
 "md5=5d19af27f9d94d617f1cde8fb55ed8c2"
@@ -1525,7 +1509,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:124(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-angle.jpg'; "
 "md5=6966591152fc2229632a2aaadca9735b"
@@ -1533,7 +1517,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:140(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:139(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-curvature.jpg'; "
 "md5=ee5843d7a1cd52c20a44f0e3277fc551"
@@ -1541,7 +1525,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:155(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:154(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-amount.jpg'; "
 "md5=3286ef781fe3ba6864133d54bea9ff0b"
@@ -1549,7 +1533,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:201(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:191(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-sphere.jpg'; "
 "md5=bf2c2478c408e9859f3579747753c591"
@@ -1568,7 +1552,10 @@ msgstr "filtri"
 msgid ""
 "This filter creates a kind of bubble whose size is that of the image or "
 "selection, as if the content was wrapped around a sphere."
-msgstr "Questo filtro crea un effetto simile ad una specie di bolla di dimensione dell'immagine o di una sua 
selezione, come se questa fosse stata avvolta attorno ad una sfera."
+msgstr ""
+"Questo filtro crea un effetto simile ad una specie di bolla di dimensione "
+"dell'immagine o di una sua selezione, come se questa fosse stata avvolta "
+"attorno ad una sfera."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:25(title)
 msgid "Spherize filter example, with default values"
@@ -1583,98 +1570,112 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Spherize…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in 
<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Sfericizza...</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Sfericizza...</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:62(title)
 msgid "<quote>Spherize</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Sfericizza</quote>"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:87(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:73(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:73(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr "Preimpostazioni, Anteprima, Dividi vista"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:86(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Radial</emphasis> is the default mode. See example "
 "above."
-msgstr "La modalità <emphasis role=\"bold\">Radiale</emphasis> è la predefinita. Osservare l'esempio sopra."
+msgstr ""
+"La modalità <emphasis role=\"bold\">Radiale</emphasis> è la predefinita. "
+"Osservare l'esempio sopra."
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:93(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:92(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Horizontal</emphasis>: as if image was mapped on a "
 "<emphasis role=\"underline\">vertical</emphasis> cylinder."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Orizzontale</emphasis>: come se l'immagine fosse mappata su un cilindro 
<emphasis role=\"underline\">verticale</emphasis>."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Orizzontale</emphasis>: come se l'immagine fosse "
+"mappata su un cilindro <emphasis role=\"underline\">verticale</emphasis>."
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:106(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:105(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Vertical</emphasis>: as if image was mapped on a "
 "<emphasis role=\"underline\">horizontal</emphasis> cylinder."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Verticale</emphasis>: come se l'immagine fosse mappata su un cilindro 
<emphasis role=\"underline\">orizzontale</emphasis>."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Verticale</emphasis>: come se l'immagine fosse "
+"mappata su un cilindro <emphasis role=\"underline\">orizzontale</emphasis>."
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:116(guilabel)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:115(guilabel)
 msgid "Angle of view"
 msgstr "Angolo di vista"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:118(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:117(para)
 msgid "Camera angle of view (0 - 180°)"
 msgstr "Angolo di vista della macchina fotografica (0 - 180°)"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:130(guilabel)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:129(guilabel)
 msgid "Curvature"
 msgstr "Curvatura"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:132(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:131(para)
 msgid ""
 "Spherical cap angle, as a fraction of the co-angle (complement angle) of "
 "view. Result is less domed as curvature decreases (100% - 0)."
-msgstr "Angolo della cappa sferica, come frazione del co-angolo (angolo del complemento) della vista. Il 
risultato è meno cupo con la diminuzione della curvatura (100% - 0)."
+msgstr ""
+"Angolo della cappa sferica, come frazione del co-angolo (angolo del "
+"complemento) della vista. Il risultato è meno cupo con la diminuzione della "
+"curvatura (100% - 0)."
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:146(guilabel)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:145(guilabel)
 msgid "Amount"
 msgstr "Ammontare"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:148(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:147(para)
 msgid ""
 "Interesting for negative values, which result in a hollow instead of a bump "
 "(from 1.000 to -1.000)."
-msgstr "Interessante per valori negativi, che si traducono in una forma concava invece che convessa (da 
1.000 a -1.000)."
+msgstr ""
+"Interessante per valori negativi, che si traducono in una forma concava "
+"invece che convessa (da 1.000 a -1.000)."
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:161(guilabel)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:160(guilabel)
 msgid "Resampling methods"
 msgstr "Metodi di ricampionatura"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:163(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:162(para)
 msgid ""
 "These interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-"
 "interpolation-methods\"/>."
-msgstr "Questi metodi di interpolazione sono descritti in <xref 
linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\"/>."
-
-#: src/filters/distort/spherize.xml:170(guilabel)
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Usa la selezione come ingresso"
-
-#: src/filters/distort/spherize.xml:172(para)
-msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
-msgstr "Se quest'opzione viene selezionata, il filtro usa solo i pixel nella selezione."
+msgstr ""
+"Questi metodi di interpolazione sono descritti in <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\"/>."
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:179(guilabel)
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Usa l'intero livello come ingresso"
+#: src/filters/distort/spherize.xml:169(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:147(term)
+msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
+msgstr "Usa la selezione come ingresso, Usa l'intero livello come ingresso"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:181(para)
-msgid ""
-"If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the selection "
-"to create a more progressive border."
-msgstr "Se questa opzione viene selezionata, il filtro userà i pixel adiacenti alla selezione per creare un 
bordo più progressivo."
-
-#: src/filters/distort/spherize.xml:190(title)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:180(title)
 msgid "Using Spherize filter"
 msgstr "Uso del filtro Sfericizza"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:191(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:181(para)
 msgid ""
 "Drawing a selection before applying filter allows you to create another "
 "shape, such as a sphere: select Ellipse tool with the <guilabel>Fixed</"
 "guilabel> option checked; draw a circle; apply Spherize filter with the "
 "<guilabel>Use the selection as input</guilabel> selected. Invert selection "
 "and fill it with wanted background."
-msgstr "Disegnando una selezione prima di applicare il filtro permette di creare un'altra forma, come una 
sfera: selezionare lo strumento di selezione ellittica con l'opzione di rapporto dimensioni 
<guilabel>Fisso</guilabel> selezionato; disegnare un cerchio; allicare il filtro Sfericizza con l'opzione 
<guilabel>Usa la selezione come ingresso</guilabel> selezionata. Invertire la selezione e riempirla con lo 
sfondo desiderato."
+msgstr ""
+"Disegnando una selezione prima di applicare il filtro permette di creare "
+"un'altra forma, come una sfera: selezionare lo strumento di selezione "
+"ellittica con l'opzione di rapporto dimensioni <guilabel>Fisso</guilabel> "
+"selezionato; disegnare un cerchio; allicare il filtro Sfericizza con "
+"l'opzione <guilabel>Usa la selezione come ingresso</guilabel> selezionata. "
+"Invertire la selezione e riempirla con lo sfondo desiderato."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2785,7 +2786,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:37(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
 "md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
@@ -2793,15 +2794,15 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
-"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
+"@@image: 'images/filters/distort/polar_coords-dialog.png'; "
+"md5=3cb42eea6c296e39e13690ea69479380"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:139(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:165(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
 "md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
@@ -2809,27 +2810,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:180(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
 "md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
-msgid "Polar Coords"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:8(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:16(primary)
+msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordinate polari"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:24(title)
-msgid "Example for Polar Coords filter"
-msgstr "Esempio di applicazione del filtro Coordinate polari"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
+msgid "Example for Polar Coordinates filter"
+msgstr "Esempio del filtro Coordinate polari"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:40(para)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
-msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Coordinate polari</quote>"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:38(para)
+msgid "<quote>Polar Coordinates</quote> filter applied"
+msgstr "Il filtro <quote>Coordinate polari</quote> applicato"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:42(para)
 msgid ""
 "It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
 "the possible intermediates between both."
@@ -2837,25 +2838,25 @@ msgstr ""
 "Fornisce una rappresentazione circolare o rettangolare della vostra immagine "
 "e tutte le possibilità intermedie tra le due."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords…</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coordinates…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Coordinate polari..."
 "</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(title)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <quote>coordinate polari</quote>"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:63(title)
+msgid "<quote>Polar Coordinates</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Coordinate polari</quote>"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:82(term)
 msgid "Circle depth in percent"
 msgstr "Profondità cerchio in percentuale"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(para)
 msgid ""
 "Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
 "transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
@@ -2863,11 +2864,11 @@ msgstr ""
 "Il cursore e la casella di testo consentono di impostare la \"circolarità\" "
 "della trasformazione da un rettangolo (0%) ad un cerchio (100%)."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:91(term)
 msgid "Offset angle"
 msgstr "Angolo spostamento"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(para)
 msgid ""
 "This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
 "so turns it around the circle center."
@@ -2875,11 +2876,11 @@ msgstr ""
 "Questa opzione controlla l'angolo a partire dal quale avverrà il disegno (0 "
 "- 359°), girandolo quindi attorno al centro del cerchio."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:100(term)
 msgid "Map backwards"
 msgstr "Mappa indietro"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
 "of the left."
@@ -2887,11 +2888,11 @@ msgstr ""
 "Quando questa opzione è selezionata il disegno partirà da destra invece che "
 "da sinistra."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:109(term)
 msgid "Map from top"
 msgstr "Mappa dall'alto"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(para)
 msgid ""
 "If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
 "row on the outside. If checked, it will be the opposite."
@@ -2899,11 +2900,11 @@ msgstr ""
 "Se deselezionata la mappatura posizionerà la riga inferiore nel mezzo e la "
 "riga superiore all'esterno. Se selezionata sarà il contrario."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:119(term)
 msgid "To polar"
 msgstr "A polare"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(para)
 msgid ""
 "If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
 "effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
@@ -2911,15 +2912,35 @@ msgstr ""
 "Se deselezionata l'immagine sarà mappata circolarmente in un rettangolo "
 "(effetto strano). Se selezionata l'immagine sarà mappata in un cerchio."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:128(term)
+msgid "X, Y"
+msgstr "X, Y"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:130(para)
+msgid ""
+"These polar coordinates are active only if the <quote>Choose middle</quote> "
+"option is unchecked."
+msgstr "Queste coordinate polari sono attive solo se l'opzione <quote>Prendi il mezzo</quote> è selezionata"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:137(term)
+msgid "Choose middle"
+msgstr "Prendi il mezzo"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:139(para)
+msgid ""
+"Checked by default: origin center is at the middle of the layer. If "
+"unchecked, you can modify X an Y parameters to position the origin center."
+msgstr "Selezionata come impostazione predefinita: il centro di origine è al centro del livello. Se non 
selezionata, è possibile modificare i parametri X e Y per posizionare il centro di origine."
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:159(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Esempi"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:135(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:161(title)
 msgid "With text"
 msgstr "Con un testo"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:142(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:168(para)
 msgid ""
 "If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
 "the filter."
@@ -2927,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "Se si è appena scritto il testo occorre fondere i livelli visibili "
 "dell'immagine prima di utilizzare il filtro."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:150(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:176(title)
 msgid "With two horizontal bars"
 msgstr "Con due barre orizzontali"
 
@@ -3377,6 +3398,24 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>effetto giornale</quote>"
 
+#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
+#.             Note that the preview displays the whole image, even if the final
+#.             result will concern a selection.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
+"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
+"is too slow."
+msgstr ""
+"Tutte le regolazioni dei parametri appariranno nell'anteprima senza essere "
+"riportate sull'immagine fino alla pressione del pulsante <guilabel>OK</"
+"guilabel>. Si noti che l'anteprima mostra solo parte dell'immagine se il "
+"filtro interessa solo una selezione di essa. Non si selezioni l'opzione "
+"<emphasis>Anteprima</emphasis> se si possiede un computer particolarmente "
+"lento."
+
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]