[niepce] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [niepce] Updated Danish translation
- Date: Thu, 6 Dec 2018 19:32:52 +0000 (UTC)
commit e73dfcbf82028220772d2ebd6abbbaa21ebb465e
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Thu Dec 6 20:28:52 2018 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 401 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 189 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8550533..38f3d58 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: niepce master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-17 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-08 17:22+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/niepce/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-13 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-06 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: camerawire/src/cwwindow.cpp:62
#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:36
@@ -30,31 +30,31 @@ msgstr "Kamera"
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:427
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:457
msgid "_Import..."
msgstr "_Importér …"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:201
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:204
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Værktøjer"
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:247
msgid "Hide tools"
msgstr "Skjul værktøjer"
@@ -110,38 +110,6 @@ msgstr "foto;billede;"
msgid "niepce"
msgstr "niepce"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:129
-msgid "New"
-msgstr "Ny(t)"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:133 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:334
-msgid "Open"
-msgstr "Åbn"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:142
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Indstillinger …"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:149
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:154
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:162
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:153
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
-
-#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:168
-msgid "Redo"
-msgstr "Omgør"
-
#: src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -293,7 +261,7 @@ msgid "You can still change this after importing the pictures."
msgstr "Du kan stadig ændre dette efter import af billederne."
#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:406
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
@@ -331,8 +299,8 @@ msgid "Import picture folder"
msgstr "Importér billedmappe"
#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:72
-#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:40
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:333
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:41
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:347
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@@ -349,120 +317,144 @@ msgstr "…"
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:67
-msgid "_Reopen Library"
-msgstr "_Genåbn bibliotek"
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:70
+msgid "_Reopen Catalog"
+msgstr "_Genåbn album"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:83
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:86
msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
msgstr "Skriv XMP automatisk (ikke anbefalet)"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:102
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:105
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:116
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:119
msgid "Use dark interface"
msgstr "Brug mørk grænseflade"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:138
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:141
msgid "_User Interface"
msgstr "_Brugerflade"
-#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:39
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:40
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:41
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:42
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
+msgid "File Name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+msgid "File Type:"
+msgstr "Filtype:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+msgid "File Size:"
+msgstr "Filstørrelse:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+msgid "Sidecar Files:"
+msgstr "Sidecarfiler:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
msgid "Make:"
msgstr "Mærke:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
msgid "Lens:"
msgstr "Linse:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:42
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Belysningsprogram:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighed:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
msgid "Aperture:"
msgstr "Blændetal:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:54
msgid "Exposure Bias:"
msgstr "Belysningsbias:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
msgid "Flash:"
msgstr "Blitz:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
msgid "Flash compensation:"
msgstr "Blitzkompensation:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
msgid "Focal length:"
msgstr "Brændvidde:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
msgid "White balance:"
msgstr "Hvidbalance:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
msgid "Headline:"
msgstr "Overskrift:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
msgid "Caption:"
msgstr "Billedtekst:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
msgid "Rating:"
msgstr "Bedømmelse:"
#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:67
msgid "Label:"
msgstr "Etiket:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
msgid "Keywords:"
msgstr "Nøgleord:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+msgid "File Information"
+msgstr "Filinformation"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
msgid "Camera Information"
msgstr "Kamerainformation"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:67
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:78
msgid "Shooting Information"
msgstr "Optageinformation"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:70
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:81
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:73
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:84
msgid "Rights"
msgstr "Rettigheder"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:103
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:114
msgid "Image Properties"
msgstr "Billedegenskaber"
@@ -502,63 +494,63 @@ msgstr "Etiket 8"
msgid "Label 9"
msgstr "Etiket 9"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:119 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:287
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:118 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:287
msgid "Set Rating"
msgstr "Angiv bedømmelse"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:125
msgid "Unrated"
msgstr "Uden bedømmelse"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:132
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:131
msgid "Rating 1"
msgstr "Bedømmelse 1"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:138
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:137
msgid "Rating 2"
msgstr "Bedømmelse 2"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:143
msgid "Rating 3"
msgstr "Bedømmelse 3"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:150
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:149
msgid "Rating 4"
msgstr "Bedømmelse 4"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:156
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:155
msgid "Rating 5"
msgstr "Bedømmelse 5"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:159 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:158 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
msgid "Set Flag"
msgstr "Angiv markering"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:167
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:166
msgid "Flag as Rejected"
msgstr "Markér som afvist"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:174
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:173
msgid "Unflagged"
msgstr "Umarkeret"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:181
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:180
msgid "Flag as Pick"
msgstr "Markér som det bedste"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:190
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:189
msgid "Write metadata"
msgstr "Skriv metadata"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:200 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:199
+msgid "Catalog"
+msgstr "Album"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:209
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:208
msgid "Darkroom"
msgstr "Mørkerum"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:212
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:211
msgid "Map"
msgstr "Kort"
@@ -572,52 +564,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Kompileret med disse tilvalg: "
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:143
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:81
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:92
+msgid "Import..."
+msgstr "Importér …"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:170
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
-msgid "New Project..."
-msgstr "Nyt projekt …"
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:239
+msgid "New Catalog..."
+msgstr "Nyt album …"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:240
+msgid "Open Catalog..."
+msgstr "Åbn album …"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:251
msgid "Edit Labels..."
msgstr "Redigér etiketter …"
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:252
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Indstillinger …"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:256
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:257
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
#. TODO make this parametric from resources
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:279
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:293
msgid "Label 1"
msgstr "Etiket 1"
#. 217, 37, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:280
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:294
msgid "Label 2"
msgstr "Etiket 2"
#. 97, 217, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:281
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:295
msgid "Label 3"
msgstr "Etiket 3"
#. 17, 197, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:282
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:296
msgid "Label 4"
msgstr "Etiket 4"
#. 137, 17, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:283
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:297
msgid "Label 5"
msgstr "Etiket 5"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
-msgid "Open library"
-msgstr "Åbn bibliotek"
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:345
+msgid "Open catalog"
+msgstr "Åbn album"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:390
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:348
+msgid "Open"
+msgstr "Åbn"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:404
msgid "Niepce Digital - "
msgstr "Niepce Digital - "
@@ -637,31 +653,53 @@ msgstr "Flyt til papirkurven"
msgid "Delete selected folder?"
msgstr "Slet den valgte mappe?"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:379
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:403
msgid "Pictures"
msgstr "Billeder"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:383
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:407
msgid "Projects"
msgstr "Projekter"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:387
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:411
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
#. TODO make it a mnemonic
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:401
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:425
msgid "_Workspace"
msgstr "_Arbejdsområde"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:414
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:441
msgid "New Folder..."
msgstr "Ny mappe …"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:418
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:443
+msgid "New Project..."
+msgstr "Nyt projekt …"
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:448
msgid "Delete Folder"
msgstr "Slet mappe"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny(t)"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afslut"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Omgør"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Bibliotek"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Slet"
+
+#~ msgid "Open library"
+#~ msgstr "Åbn bibliotek"
+
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Papirkurv"
@@ -671,9 +709,6 @@ msgstr "Slet mappe"
#~ msgid "<b>Date:</b>"
#~ msgstr "<b>Dato:</b>"
-#~ msgid "_Folders"
-#~ msgstr "_Mapper"
-
#~ msgid "_Theme:\t"
#~ msgstr "_Tema:\t"
@@ -750,27 +785,19 @@ msgstr "Slet mappe"
#~ msgstr "Størrelse kan ændres"
#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis angivet kan størrelsen på dokelementet ændret når der er dokket i et "
-#~ "panel"
+#~ msgstr "Hvis angivet kan størrelsen på dokelementet ændret når der er dokket i et panel"
#~ msgid "Item behavior"
#~ msgstr "Elementopførsel"
-#~ msgid ""
-#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-#~ "locked, etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Generel opførsel for dokelementet (det vil sige om hvorvidt den kan flyde "
-#~ "frit eller om den er låst et cetera)"
+#~ msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
+#~ msgstr "Generel opførsel for dokelementet (det vil sige om hvorvidt den kan flyde frit eller om den er
låst et cetera)"
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Låst"
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis angivet kan dokelementet ikke trækkes omkring og viser ikke et greb"
+#~ msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+#~ msgstr "Hvis angivet kan dokelementet ikke trækkes omkring og viser ikke et greb"
#~ msgid "Preferred width"
#~ msgstr "Foretrukken bredde"
@@ -784,20 +811,11 @@ msgstr "Slet mappe"
#~ msgid "Preferred height for the dock item"
#~ msgstr "Foretrukken højde for dokelementet"
-#~ msgid ""
-#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-#~ "some other compound dock object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikke tilføje et dokobjekt (%p af type %s) inden i en %s. Brug en "
-#~ "GdlDock eller et andet sammensat dokobjekt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain "
-#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forsøger at tilføje en kontrol med typen %s til en %s, men den kan kun "
-#~ "indeholde en kontrol ad gangen; den indeholder allerede en kontrol af "
-#~ "typen %s"
+#~ msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock
object."
+#~ msgstr "Du kan ikke tilføje et dokobjekt (%p af type %s) inden i en %s. Brug en GdlDock eller et andet
sammensat dokobjekt."
+
+#~ msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it
already contains a widget of type %s"
+#~ msgstr "Forsøger at tilføje en kontrol med typen %s til en %s, men den kan kun indeholde en kontrol ad
gangen; den indeholder allerede en kontrol af typen %s"
#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
#~ msgstr "Ikke understøttet dokstrategi %s i dokobjekt af typen %s"
@@ -821,13 +839,8 @@ msgstr "Slet mappe"
#~ msgstr "Standardtitel for nyligt oprettede flydende dokke"
# manglende it på engelsk?
-#~ msgid ""
-#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if "
-#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis den er angivet til 1, vil alle dokelementerne bundet til masteren "
-#~ "være låst; hvis den er 0, er alle ulåste; -1 indikerer manglende "
-#~ "konsistens mellem elementerne"
+#~ msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1
indicates inconsistency among the items"
+#~ msgstr "Hvis den er angivet til 1, vil alle dokelementerne bundet til masteren være låst; hvis den er 0,
er alle ulåste; -1 indikerer manglende konsistens mellem elementerne"
#~ msgid "Switcher Style"
#~ msgstr "Stil for netværksveksler (switcher)"
@@ -838,26 +851,14 @@ msgstr "Slet mappe"
#~ msgid "Expand direction"
#~ msgstr "Udvid retning"
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
-#~ "the given direction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillader elementerne hos masterdokken at udvide deres objekter for "
-#~ "containerdokken i den angivne retning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-#~ "item with that name (%p)."
-#~ msgstr ""
-#~ "master %p: kunne ikke tilføje objekt %p[%s] til hashen. Der er allerede "
-#~ "et element med det navn (%p)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should "
-#~ "be named controller."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den nye dokkontrollør %p er automatisk. Kun manuelle dokobjekter bør "
-#~ "gives navnet kontrollør."
+#~ msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
+#~ msgstr "Tillader elementerne hos masterdokken at udvide deres objekter for containerdokken i den angivne
retning"
+
+#~ msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)."
+#~ msgstr "master %p: kunne ikke tilføje objekt %p[%s] til hashen. Der er allerede et element med det navn
(%p)."
+
+#~ msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller."
+#~ msgstr "Den nye dokkontrollør %p er automatisk. Kun manuelle dokobjekter bør gives navnet kontrollør."
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Side"
@@ -892,28 +893,17 @@ msgstr "Slet mappe"
#~ msgid "Dock master this dock object is bound to"
#~ msgstr "Dokmaster som dette dokobjekt er bundet til"
-#~ msgid ""
-#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) "
-#~ "which hasn't implemented this method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kald til gdl_dock_object_dock i et dokobjekt %p (objektype er %s) som "
-#~ "ikke har implementeret denne metode"
+#~ msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this
method"
+#~ msgstr "Kald til gdl_dock_object_dock i et dokobjekt %p (objektype er %s) som ikke har implementeret
denne metode"
-#~ msgid ""
-#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-#~ "crash"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anmodning om dokhandling i et ikkebundet objekt %p. Programmet kan bryde "
-#~ "ned"
+#~ msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
+#~ msgstr "Anmodning om dokhandling i et ikkebundet objekt %p. Programmet kan bryde ned"
#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
#~ msgstr "Kan ikke dokke %p til %p da de tilhører forskellige masterer"
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forsøg på at binde et til %p allerede bundet dokobjekt %p (aktuel master: "
-#~ "%p)"
+#~ msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+#~ msgstr "Forsøg på at binde et til %p allerede bundet dokobjekt %p (aktuel master: %p)"
#~ msgid "Position of the divider in pixels"
#~ msgstr "Placeringen af opdeleren i billedpunkter"
@@ -921,12 +911,8 @@ msgstr "Slet mappe"
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Klæbende"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy "
-#~ "when the host is redocked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvorvidt pladsholderen vil forblive hos sin vært eller flytte op i "
-#~ "hierarkiet når værten bliver gendokket"
+#~ msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
+#~ msgstr "Hvorvidt pladsholderen vil forblive hos sin vært eller flytte op i hierarkiet når værten bliver
gendokket"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Vært"
@@ -937,12 +923,8 @@ msgstr "Slet mappe"
#~ msgid "Next placement"
#~ msgstr "Næste placering"
-#~ msgid ""
-#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to "
-#~ "dock to us"
-#~ msgstr ""
-#~ "Placeringen hvor et element vil blive dokket til vores vært hvis en "
-#~ "forespørgsel om at dokke kommer frem til os"
+#~ msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
+#~ msgstr "Placeringen hvor et element vil blive dokket til vores vært hvis en forespørgsel om at dokke
kommer frem til os"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredde"
@@ -978,15 +960,10 @@ msgstr "Slet mappe"
#~ msgstr "Forsøg på at dokke et dokobjekt til en ubundet pladsholder"
#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modtog et tilslutningssignal fra et objekt (%p) som ikke er vores vært %p"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-#~ "parent %p"
-#~ msgstr ""
-#~ "Noget mærkeligt skete under hentning af underplaceringen for %p fra "
-#~ "overdelen %p"
+#~ msgstr "Modtog et tilslutningssignal fra et objekt (%p) som ikke er vores vært %p"
+
+#~ msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
+#~ msgstr "Noget mærkeligt skete under hentning af underplaceringen for %p fra overdelen %p"
#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
#~ msgstr "Dokelement som 'ejer' denne fanebladsetiket"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]