[niepce] Updated Danish translation



commit e73dfcbf82028220772d2ebd6abbbaa21ebb465e
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Thu Dec 6 20:28:52 2018 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 401 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 189 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8550533..38f3d58 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-17 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-08 17:22+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/niepce/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-10-13 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-06 12:52+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: camerawire/src/cwwindow.cpp:62
 #: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:36
@@ -30,31 +30,31 @@ msgstr "Kamera"
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:427
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:457
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importér …"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:201
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:204
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124
 msgid "Tools"
 msgstr "Værktøjer"
 
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Værktøjer"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Opdatér"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:247
 msgid "Hide tools"
 msgstr "Skjul værktøjer"
 
@@ -110,38 +110,6 @@ msgstr "foto;billede;"
 msgid "niepce"
 msgstr "niepce"
 
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:129
-msgid "New"
-msgstr "Ny(t)"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:133 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:334
-msgid "Open"
-msgstr "Åbn"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:142
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Indstillinger …"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:149
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:154
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:162
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:153
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
-
-#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:168
-msgid "Redo"
-msgstr "Omgør"
-
 #: src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -293,7 +261,7 @@ msgid "You can still change this after importing the pictures."
 msgstr "Du kan stadig ændre dette efter import af billederne."
 
 #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:406
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
@@ -331,8 +299,8 @@ msgid "Import picture folder"
 msgstr "Importér billedmappe"
 
 #: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:72
-#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:40
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:333
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:41
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:347
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
@@ -349,120 +317,144 @@ msgstr "…"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:67
-msgid "_Reopen Library"
-msgstr "_Genåbn bibliotek"
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:70
+msgid "_Reopen Catalog"
+msgstr "_Genåbn album"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:83
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:86
 msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
 msgstr "Skriv XMP automatisk (ikke anbefalet)"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:102
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:105
 msgid "_General"
 msgstr "_Generelt"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:116
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:119
 msgid "Use dark interface"
 msgstr "Brug mørk grænseflade"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:138
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:141
 msgid "_User Interface"
 msgstr "_Brugerflade"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:39
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:40
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:41
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:42
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Mappe_navn:"
 
 #: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
+msgid "File Name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+msgid "File Type:"
+msgstr "Filtype:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+msgid "File Size:"
+msgstr "Filstørrelse:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+msgid "Sidecar Files:"
+msgstr "Sidecarfiler:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
 msgid "Make:"
 msgstr "Mærke:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
 msgid "Lens:"
 msgstr "Linse:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:42
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Belysningsprogram:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hastighed:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Blændetal:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
 msgid "ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:54
 msgid "Exposure Bias:"
 msgstr "Belysningsbias:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
 msgid "Flash:"
 msgstr "Blitz:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
 msgid "Flash compensation:"
 msgstr "Blitzkompensation:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Brændvidde:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
 msgid "White balance:"
 msgstr "Hvidbalance:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
 msgid "Headline:"
 msgstr "Overskrift:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
 msgid "Caption:"
 msgstr "Billedtekst:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
 msgid "Rating:"
 msgstr "Bedømmelse:"
 
 #. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:67
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiket:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Nøgleord:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+msgid "File Information"
+msgstr "Filinformation"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
 msgid "Camera Information"
 msgstr "Kamerainformation"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:67
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:78
 msgid "Shooting Information"
 msgstr "Optageinformation"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:70
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:81
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:73
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:84
 msgid "Rights"
 msgstr "Rettigheder"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:103
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:114
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Billedegenskaber"
 
@@ -502,63 +494,63 @@ msgstr "Etiket 8"
 msgid "Label 9"
 msgstr "Etiket 9"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:119 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:287
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:118 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:287
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Angiv bedømmelse"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:125
 msgid "Unrated"
 msgstr "Uden bedømmelse"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:132
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:131
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Bedømmelse 1"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:138
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:137
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Bedømmelse 2"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:143
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Bedømmelse 3"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:150
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:149
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Bedømmelse 4"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:156
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:155
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Bedømmelse 5"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:159 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:158 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
 msgid "Set Flag"
 msgstr "Angiv markering"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:167
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:166
 msgid "Flag as Rejected"
 msgstr "Markér som afvist"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:174
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:173
 msgid "Unflagged"
 msgstr "Umarkeret"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:181
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:180
 msgid "Flag as Pick"
 msgstr "Markér som det bedste"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:190
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:189
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Skriv metadata"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:200 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:199
+msgid "Catalog"
+msgstr "Album"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:209
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:208
 msgid "Darkroom"
 msgstr "Mørkerum"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:212
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:211
 msgid "Map"
 msgstr "Kort"
 
@@ -572,52 +564,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kompileret med disse tilvalg: "
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:143
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:81
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:92
+msgid "Import..."
+msgstr "Importér …"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:170
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
-msgid "New Project..."
-msgstr "Nyt projekt …"
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:239
+msgid "New Catalog..."
+msgstr "Nyt album …"
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:240
+msgid "Open Catalog..."
+msgstr "Åbn album …"
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:251
 msgid "Edit Labels..."
 msgstr "Redigér etiketter …"
 
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:252
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Indstillinger …"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:256
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:257
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
 #. TODO make this parametric from resources
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:279
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:293
 msgid "Label 1"
 msgstr "Etiket 1"
 
 #. 217, 37, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:280
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:294
 msgid "Label 2"
 msgstr "Etiket 2"
 
 #. 97, 217, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:281
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:295
 msgid "Label 3"
 msgstr "Etiket 3"
 
 #. 17, 197, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:282
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:296
 msgid "Label 4"
 msgstr "Etiket 4"
 
 #. 137, 17, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:283
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:297
 msgid "Label 5"
 msgstr "Etiket 5"
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
-msgid "Open library"
-msgstr "Åbn bibliotek"
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:345
+msgid "Open catalog"
+msgstr "Åbn album"
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:390
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:348
+msgid "Open"
+msgstr "Åbn"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:404
 msgid "Niepce Digital - "
 msgstr "Niepce Digital - "
 
@@ -637,31 +653,53 @@ msgstr "Flyt til papirkurven"
 msgid "Delete selected folder?"
 msgstr "Slet den valgte mappe?"
 
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:379
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:403
 msgid "Pictures"
 msgstr "Billeder"
 
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:383
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:407
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekter"
 
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:387
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:411
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nøgleord"
 
 #. TODO make it a mnemonic
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:401
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:425
 msgid "_Workspace"
 msgstr "_Arbejdsområde"
 
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:414
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:441
 msgid "New Folder..."
 msgstr "Ny mappe …"
 
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:418
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:443
+msgid "New Project..."
+msgstr "Nyt projekt …"
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:448
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Slet mappe"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny(t)"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afslut"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Omgør"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Bibliotek"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Slet"
+
+#~ msgid "Open library"
+#~ msgstr "Åbn bibliotek"
+
 #~ msgid "Trash"
 #~ msgstr "Papirkurv"
 
@@ -671,9 +709,6 @@ msgstr "Slet mappe"
 #~ msgid "<b>Date:</b>"
 #~ msgstr "<b>Dato:</b>"
 
-#~ msgid "_Folders"
-#~ msgstr "_Mapper"
-
 #~ msgid "_Theme:\t"
 #~ msgstr "_Tema:\t"
 
@@ -750,27 +785,19 @@ msgstr "Slet mappe"
 #~ msgstr "Størrelse kan ændres"
 
 #~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis angivet kan størrelsen på dokelementet ændret når der er dokket i et "
-#~ "panel"
+#~ msgstr "Hvis angivet kan størrelsen på dokelementet ændret når der er dokket i et panel"
 
 #~ msgid "Item behavior"
 #~ msgstr "Elementopførsel"
 
-#~ msgid ""
-#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-#~ "locked, etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Generel opførsel for dokelementet (det vil sige om hvorvidt den kan flyde "
-#~ "frit eller om den er låst et cetera)"
+#~ msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
+#~ msgstr "Generel opførsel for dokelementet (det vil sige om hvorvidt den kan flyde frit eller om den er 
låst et cetera)"
 
 #~ msgid "Locked"
 #~ msgstr "Låst"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis angivet kan dokelementet ikke trækkes omkring og viser ikke et greb"
+#~ msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+#~ msgstr "Hvis angivet kan dokelementet ikke trækkes omkring og viser ikke et greb"
 
 #~ msgid "Preferred width"
 #~ msgstr "Foretrukken bredde"
@@ -784,20 +811,11 @@ msgstr "Slet mappe"
 #~ msgid "Preferred height for the dock item"
 #~ msgstr "Foretrukken højde for dokelementet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-#~ "some other compound dock object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikke tilføje et dokobjekt (%p af type %s) inden i en %s. Brug en "
-#~ "GdlDock eller et andet sammensat dokobjekt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain "
-#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forsøger at tilføje en kontrol med typen %s til en %s, men den kan kun "
-#~ "indeholde en kontrol ad gangen; den indeholder allerede en kontrol af "
-#~ "typen %s"
+#~ msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock 
object."
+#~ msgstr "Du kan ikke tilføje et dokobjekt (%p af type %s) inden i en %s. Brug en GdlDock eller et andet 
sammensat dokobjekt."
+
+#~ msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it 
already contains a widget of type %s"
+#~ msgstr "Forsøger at tilføje en kontrol med typen %s til en %s, men den kan kun indeholde en kontrol ad 
gangen; den indeholder allerede en kontrol af typen %s"
 
 #~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 #~ msgstr "Ikke understøttet dokstrategi %s i dokobjekt af typen %s"
@@ -821,13 +839,8 @@ msgstr "Slet mappe"
 #~ msgstr "Standardtitel for nyligt oprettede flydende dokke"
 
 # manglende it på engelsk?
-#~ msgid ""
-#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if "
-#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis den er angivet til 1, vil alle dokelementerne bundet til masteren "
-#~ "være låst; hvis den er 0, er alle ulåste; -1 indikerer manglende "
-#~ "konsistens mellem elementerne"
+#~ msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 
indicates inconsistency among the items"
+#~ msgstr "Hvis den er angivet til 1, vil alle dokelementerne bundet til masteren være låst; hvis den er 0, 
er alle ulåste; -1 indikerer manglende konsistens mellem elementerne"
 
 #~ msgid "Switcher Style"
 #~ msgstr "Stil for netværksveksler (switcher)"
@@ -838,26 +851,14 @@ msgstr "Slet mappe"
 #~ msgid "Expand direction"
 #~ msgstr "Udvid retning"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
-#~ "the given direction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillader elementerne hos masterdokken at udvide deres objekter for "
-#~ "containerdokken i den angivne retning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
-#~ "item with that name (%p)."
-#~ msgstr ""
-#~ "master %p: kunne ikke tilføje objekt %p[%s] til hashen. Der er allerede "
-#~ "et element med det navn (%p)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should "
-#~ "be named controller."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den nye dokkontrollør %p er automatisk. Kun manuelle dokobjekter bør "
-#~ "gives navnet kontrollør."
+#~ msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
+#~ msgstr "Tillader elementerne hos masterdokken at udvide deres objekter for containerdokken i den angivne 
retning"
+
+#~ msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
+#~ msgstr "master %p: kunne ikke tilføje objekt %p[%s] til hashen. Der er allerede et element med det navn 
(%p)."
+
+#~ msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
+#~ msgstr "Den nye dokkontrollør %p er automatisk. Kun manuelle dokobjekter bør gives navnet kontrollør."
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Side"
@@ -892,28 +893,17 @@ msgstr "Slet mappe"
 #~ msgid "Dock master this dock object is bound to"
 #~ msgstr "Dokmaster som dette dokobjekt er bundet til"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) "
-#~ "which hasn't implemented this method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kald til gdl_dock_object_dock i et dokobjekt %p (objektype er %s) som "
-#~ "ikke har implementeret denne metode"
+#~ msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this 
method"
+#~ msgstr "Kald til gdl_dock_object_dock i et dokobjekt %p (objektype er %s) som ikke har implementeret 
denne metode"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-#~ "crash"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anmodning om dokhandling i et ikkebundet objekt %p. Programmet kan bryde "
-#~ "ned"
+#~ msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
+#~ msgstr "Anmodning om dokhandling i et ikkebundet objekt %p. Programmet kan bryde ned"
 
 #~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 #~ msgstr "Kan ikke dokke %p til %p da de tilhører forskellige masterer"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forsøg på at binde et til %p allerede bundet dokobjekt %p (aktuel master: "
-#~ "%p)"
+#~ msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+#~ msgstr "Forsøg på at binde et til %p allerede bundet dokobjekt %p (aktuel master: %p)"
 
 #~ msgid "Position of the divider in pixels"
 #~ msgstr "Placeringen af opdeleren i billedpunkter"
@@ -921,12 +911,8 @@ msgstr "Slet mappe"
 #~ msgid "Sticky"
 #~ msgstr "Klæbende"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy "
-#~ "when the host is redocked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvorvidt pladsholderen vil forblive hos sin vært eller flytte op i "
-#~ "hierarkiet når værten bliver gendokket"
+#~ msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
+#~ msgstr "Hvorvidt pladsholderen vil forblive hos sin vært eller flytte op i hierarkiet når værten bliver 
gendokket"
 
 #~ msgid "Host"
 #~ msgstr "Vært"
@@ -937,12 +923,8 @@ msgstr "Slet mappe"
 #~ msgid "Next placement"
 #~ msgstr "Næste placering"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to "
-#~ "dock to us"
-#~ msgstr ""
-#~ "Placeringen hvor et element vil blive dokket til vores vært hvis en "
-#~ "forespørgsel om at dokke kommer frem til os"
+#~ msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
+#~ msgstr "Placeringen hvor et element vil blive dokket til vores vært hvis en forespørgsel om at dokke 
kommer frem til os"
 
 #~ msgid "Width"
 #~ msgstr "Bredde"
@@ -978,15 +960,10 @@ msgstr "Slet mappe"
 #~ msgstr "Forsøg på at dokke et dokobjekt til en ubundet pladsholder"
 
 #~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modtog et tilslutningssignal fra et objekt (%p) som ikke er vores vært %p"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-#~ "parent %p"
-#~ msgstr ""
-#~ "Noget mærkeligt skete under hentning af underplaceringen for %p fra "
-#~ "overdelen %p"
+#~ msgstr "Modtog et tilslutningssignal fra et objekt (%p) som ikke er vores vært %p"
+
+#~ msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
+#~ msgstr "Noget mærkeligt skete under hentning af underplaceringen for %p fra overdelen %p"
 
 #~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 #~ msgstr "Dokelement som 'ejer' denne fanebladsetiket"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]