[goffice] Updated Danish translation



commit 6ee71a5137921d7db6788277c0f4fcae2c21dbac
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Thu Dec 6 20:28:52 2018 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1046 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 531 insertions(+), 515 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4854f55b..eced643d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -27,12 +27,12 @@
 # fraction of -> relativt til
 # mapped -> afbildes (matematik)
 # origin -> nulpunkt (ved grafer)
-# outlier -> outlier (En outlier, når man taler om plots, er et punkt 
+# outlier -> outlier (En outlier, når man taler om plots, er et punkt
 #                     som stikker meget ud fra den generelle trend. En
 #                     form for "afstikker" eller "afvigende punkt")
-#            An outlying observation, or outlier, is one that appears to 
+#            An outlying observation, or outlier, is one that appears to
 #            deviate markedly from other members of the sample in which it
-#            occurs. Engelsk wikipedia 
+#            occurs. Engelsk wikipedia
 # padding -> fyldning (Evt. udfyldning alt efter sammenhængen)
 # paste special -> avanceret indsætning
 # pie -> lagkage
@@ -46,10 +46,10 @@
 # sheet -> ark
 # smoothing -> udglattende
 # spline -> spline (openoffice har den uoversat, Det hedder også spline
-#                   på dansk. Det er en bestemt form for et polynomie, 
-#                   så det kan ikke blot oversættes til kurve. Man bruger 
-#                   spliner til at tegne en blød kurve som følger en 
-#                   række punkter, fordi de netop har en blød form og 
+#                   på dansk. Det er en bestemt form for et polynomie,
+#                   så det kan ikke blot oversættes til kurve. Man bruger
+#                   spliner til at tegne en blød kurve som følger en
+#                   række punkter, fordi de netop har en blød form og
 #                   fordi deres form er nem at regne ud.)
 # slice -> skive (bedre forslag?)
 # stack -> stak, stable
@@ -86,7 +86,7 @@
 #
 # i stedet for f.eks. blot "lig" eller "lig med" eller "er lig".
 #
-# undersøg kan DropBar ændres fra SlipBjælke til dropbjælke (eller fald). 
+# undersøg kan DropBar ændres fra SlipBjælke til dropbjælke (eller fald).
 # Se Asks kommentar 14. april 2012.
 # og skal bars være søjler  fremfor bjælker?
 # Faldsøjlediagram.  Det er måske ikke verdens smukkeste ord, men det
@@ -100,18 +100,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goffice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 18:33+0100\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-06 15:12+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
+#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Id"
 msgid "The identifier of the opener"
 msgstr "Åbnerens navn"
 
-#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:624
+#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:663
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
 msgid "The description of the opener"
 msgstr "Åbnerens beskrivelse"
 
-#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:644
+#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:683
 msgid "Interactive only"
 msgstr "Kun interaktiv"
 
@@ -135,61 +135,69 @@ msgstr "Kun interaktiv"
 msgid "TRUE if this opener requires interaction"
 msgstr "Sand hvis denne åbner kræver interaktion"
 
-#: ../goffice/app/file.c:594
+#: ../goffice/app/file.c:633
 msgid "The identifier of the saver."
 msgstr "Gemmerens navn."
 
-#: ../goffice/app/file.c:604
+#: ../goffice/app/file.c:643
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: ../goffice/app/file.c:605
+#: ../goffice/app/file.c:644
 msgid "The MIME type of the saver."
 msgstr "Gemmerens MIME-type."
 
-#: ../goffice/app/file.c:614
+#: ../goffice/app/file.c:653
 msgid "Extension"
 msgstr "Filnavnendelse"
 
-#: ../goffice/app/file.c:615
+#: ../goffice/app/file.c:654
 msgid "The standard file name extension of the saver."
 msgstr "Gemmerens standardfilendelsen."
 
-#: ../goffice/app/file.c:625
+#: ../goffice/app/file.c:664
 msgid "The description of the saver."
 msgstr "Gemmerens beskrivelse."
 
-#: ../goffice/app/file.c:634
+#: ../goffice/app/file.c:673
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overskriv"
 
-#: ../goffice/app/file.c:635
+#: ../goffice/app/file.c:674
 msgid "Whether the saver will overwrite files."
 msgstr "Hvorvidt gemmeren vil overskrive filer."
 
-#: ../goffice/app/file.c:645
+#: ../goffice/app/file.c:684
 msgid "TRUE if this saver requires interaction"
 msgstr "Sand hvis denne gemmer kræver interaktion"
 
-#: ../goffice/app/file.c:655
+#: ../goffice/app/file.c:694
 msgid "Format Level"
 msgstr "Formatniveau"
 
-#: ../goffice/app/file.c:666
+#: ../goffice/app/file.c:705
 msgid "Scope"
 msgstr "Omfang"
 
-#: ../goffice/app/file.c:667
+#: ../goffice/app/file.c:706
 msgid "How much of a document is saved"
 msgstr "Hvor meget af et dokument gemmes"
 
-#: ../goffice/app/file.c:830
+#: ../goffice/app/file.c:716
+msgid "Sheet Selection"
+msgstr "Arkudvælgelse"
+
+#: ../goffice/app/file.c:717
+msgid "TRUE if this saver supports saving a subset of all sheet"
+msgstr "Sand hvis denne gemmefunktion understøtter, at en andel af alle ark gemmes"
+
+#: ../goffice/app/file.c:918
 msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
 msgstr ""
 "Overskrivelse af gamle filer af denne type er deaktiveret af "
 "sikkerhedsgrunde."
 
-#: ../goffice/app/file.c:840
+#: ../goffice/app/file.c:928
 msgid ""
 "You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
 msgstr ""
@@ -201,39 +209,47 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "Ugyldig %s: '%s'"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:166
+#: ../goffice/app/go-doc.c:177
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:167
+#: ../goffice/app/go-doc.c:178
 msgid "The URI associated with this document."
 msgstr "URI'en forbundet med dette dokument."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:171
+#: ../goffice/app/go-doc.c:182
 msgid "Dirty"
 msgstr "Beskidt"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:172
+#: ../goffice/app/go-doc.c:183
 msgid "Whether the document has been changed."
 msgstr "Hvorvidt dokumentet er blevet ændret."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:176
+#: ../goffice/app/go-doc.c:187
 msgid "Dirty Time"
 msgstr "Beskidt tidspunkt"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:177
+#: ../goffice/app/go-doc.c:188
 msgid "When the document was first changed."
 msgstr "Da dokumentet første gang blev ændret."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:182
+#: ../goffice/app/go-doc.c:193
 msgid "Pristine"
 msgstr "Uberørt"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:183
+#: ../goffice/app/go-doc.c:194
 msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
 msgstr "Hvorvidt dokumentet er uændret siden det blev oprettet."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:446 ../goffice/canvas/goc-image.c:293
+#: ../goffice/app/go-doc.c:198
+msgid "Modification time"
+msgstr "Ændringstidspunkt"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:199
+msgid "The known file system modification time"
+msgstr "Det kendte tidspunkt fra filsystemet for ændringen"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:505 ../goffice/canvas/goc-image.c:299
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
@@ -247,142 +263,142 @@ msgstr "Objekter"
 msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
 msgstr "Indlæser udvidelsesmodul \"%s\", som indeholder objektet \"%s\""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:372
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:375
 #, c-format
 msgid "File contains plugin info with invalid ID (%s), expected %s."
 msgstr ""
 "Fil indeholder udvidelsesmodulinfo med ugyldigt id (%s); forventede %s."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:379
 msgid "Couldn't read plugin info from file."
 msgstr "Kunne ikke læse udvidelsesmodulinfo fra fil."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:522
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:525
 msgid "Unknown name"
 msgstr "Ukendt navn"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:617
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:620
 #, c-format
 msgid "Unsupported loader type \"%s\"."
 msgstr "Ikkeunderstøttet indlæsertype \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:625
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:628
 #, c-format
 msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
 msgstr "Fejl ved forberedelse af indlæseren \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:703
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:706
 #, c-format
 msgid "Error while reading service #%d info."
 msgstr "Fejl ved læsning af oplysninger om tjeneste #%d."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:784
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:787
 #, c-format
 msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
 msgstr "Kan ikke læse infofilen til udvidelsesmodulet (\"%s\")."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:788
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:791
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
 msgstr "Filen \"%s\" er ikke en gyldig infofil til udvidelsesmodulet."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:873
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:876
 #, c-format
 msgid "Errors while reading services for plugin with ID=\"%s\"."
 msgstr "Fejl ved læsning af tjenester for udvidelsesmodulet med id=\"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:885
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:888
 #, c-format
 msgid "Plugin ID contains invalid characters (%s)."
 msgstr "Udvidelsesmodulets id indholder ugyldige tegn (%s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:889
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:892
 msgid "Unknown plugin name."
 msgstr "Ukendt udvidelsesmodulnavn."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:893
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:896
 #, c-format
 msgid "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=\"%s\"."
 msgstr ""
 "Ingen indlæser defineret, eller ugyldigt indlæser-id for udvidelsesmodulet "
 "med id=\"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:899
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:902
 msgid "Plugin has no id."
 msgstr "Udvidelsesmodulet har intet id."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:943
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:946
 #, c-format
 msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
 msgstr "Fejl ved klargøring af udvidelsesmodulindlæser (\"%s\")."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:974 ../goffice/app/go-plugin.c:1136
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:977 ../goffice/app/go-plugin.c:1139
 msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
 msgstr "Genkendte cykliske afhængigheder for udvidelsesmodul."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:998
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1001
 #, c-format
 msgid "Couldn't activate plugin with ID=\"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke aktivere udvidelsesmodul med id=\"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1004 ../goffice/app/go-plugin.c:1182
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1007 ../goffice/app/go-plugin.c:1185
 #, c-format
 msgid "Couldn't find plugin with ID=\"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke finde udvidelsesmodul med id=\"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1011
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1014
 msgid "Error while activating plugin dependencies."
 msgstr "Fejl ved aktivering af afhængigheder for udvidelsesmoduler."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1025
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error while activating plugin service #%d."
 msgstr "Fejl ved aktivering udvidelsesmodultjeneste #%d."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1081
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1084
 #, c-format
 msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
 msgstr "Fejl ved deaktivering af udvidelsesmodultjeneste #%d."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1148 ../goffice/app/go-plugin.c:1169
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1151 ../goffice/app/go-plugin.c:1172
 msgid "Cannot load plugin loader."
 msgstr "Kan ikke indlæse udvidelsesmodulindlæser."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1176
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1179
 #, c-format
 msgid "Couldn't load plugin with ID=\"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet med id=\"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1189
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1192
 msgid "Error while loading plugin dependencies."
 msgstr "Fejl ved indlæsning af modulafhængigheder."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1379
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1382
 #, c-format
 msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
 msgstr ""
 "Der opstod fejl ved læsning af udvidelsesmoduloplysninger fra filen \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1498
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1501
 #, c-format
 msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
 msgstr "Kunne ikke aktivere udvidelsesmodul \"%s\" (id: %s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1540
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1543
 #, c-format
 msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
 msgstr "Kunne ikke deaktivere udvidelsesmodul \"%s\" (id: %s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1678 ../goffice/app/go-plugin.c:1846
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681 ../goffice/app/go-plugin.c:1849
 msgid "Errors while reading info about available plugins."
 msgstr "Fejl ved læsning af oplysninger om tilgængelige udvidelsesmoduler."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1702
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1705
 msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
 msgstr ""
 "Fejl ved deaktivering af udvidelsesmoduler som ikke længere er på harddisken."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1723
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
@@ -394,15 +410,15 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Du bør genstarte programmet nu."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1822
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1825
 msgid "Errors while reading info about new plugins."
 msgstr "Fejl ved læsning af oplysninger om nye udvidelsesmoduler."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1870
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1873
 msgid "Errors while activating plugins."
 msgstr "Fejl ved aktivering af udvidelsesmoduler."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1877
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1880
 msgid "Errors while initializing plugin system."
 msgstr "Fejl ved klargøring af udvidelsesmodulsystemet."
 
@@ -419,26 +435,26 @@ msgstr "Indlæser har ingen metode for load_base.\n"
 msgid "Service '%s' not supported by loader."
 msgstr "Tjeneste '%s' er ikke understøttet af indlæser."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:71
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:70
 msgid "Module file name not given."
 msgstr "Navn på modulfil ikke angivet."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:82
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:81
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
 msgstr "Modul \"%s\" har en afhængighedsliste, der ikke er konsistent."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:90
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:89
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
 msgstr "Modul \"%s\" afhænger af en ugyldig nulafhængighed."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:95
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:94
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
 msgstr "Modul \"%s\" afhænger af en ukendt afhængighed '%s'."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:100
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
@@ -447,49 +463,49 @@ msgstr ""
 "Modul \"%s\" blev kompileret med version %s af %s, men denne eksekvebare "
 "angav version %s."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:118
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:117
 msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
 msgstr "Dynamisk modulindlæsning er ikke understøttet på dette system."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:133
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:132
 #, c-format
 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
 msgstr "Kan ikke åbne modulfilen \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:141
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:140
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
 msgstr "Modulet \"%s\" indeholder ikke symbolet (\"go_plugin_header\")."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:145
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:144
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
 msgstr "Modulet \"%s\" har et ugyldigt magisk tal."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:185
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:184
 #, c-format
 msgid "Unable to close module file \"%s\"."
 msgstr "Kan ikke lukke modulfilen \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:335
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:397
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:334
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:396
 #, c-format
 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "Modulfilen \"%s\" har et ugyldigt format."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:338
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:400
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:337
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:399
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "Filen indeholder ikke en \"%s\"-funktion."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:464
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:463
 #, c-format
 msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "Modulet indeholder ikke en \"%s\"-funktion."
 
 #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1032
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042
 msgid "Error while loading plugin service."
 msgstr "Fejl ved indlæsning af udvidelsesmodultjeneste."
 
@@ -501,8 +517,8 @@ msgstr "Initialisering af funktion i udvidelsesmodul meldte fejl."
 msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
 msgstr "Oprydningsfunktionen i udvidelsesmodulet meldte en fejl."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5501
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5509
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
@@ -527,45 +543,45 @@ msgstr "Filåbner – %s"
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "Fejl ved læsning af fil."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:839
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:847
 msgid "File saver has no description"
 msgstr "Filgemmer har ingen beskrivelse"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:882
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:890
 #, c-format
 msgid "File saver - %s"
 msgstr "Filgemmer – %s"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:942
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:950
 msgid "Error while loading plugin for saving."
 msgstr "Fejl under indlæsning af udvidelsesmodul til gemmning."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:944
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:952
 msgid "Failed to load plugin for saving"
 msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul for gemning"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1069
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1079
 msgid "Plugin loader"
 msgstr "Udvidelsesmodulindlæser"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1094
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1104
 msgid "GObject loader"
 msgstr "GObjekt-indlæser"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1201
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1211
 msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
 msgstr "Ingen typeattribut på tjenesteelement."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1207
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1217
 #, c-format
 msgid "Unknown service type: %s."
 msgstr "Ukendt tjenestetype: %s."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1223
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1233
 msgid "Error reading service information."
 msgstr "Fejl ved læsning af tjenesteoplysninger."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1297
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1307
 msgid ""
 "We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
 "loading failed."
@@ -641,7 +657,7 @@ msgid "The rotation around center position"
 msgstr "Rotationen omkring centrum"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3423 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -666,37 +682,37 @@ msgstr "Afslutningspil"
 msgid "Arrow for line's end"
 msgstr "Pil for linjens afslutning"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
 #: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
 #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
 #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
 msgid "The circle center horizontal position"
 msgstr "Cirklens vandrette centrumplacering"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
 #: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
 #: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
 #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
 msgid "The circle center vertical position"
 msgstr "Cirklens lodrette centrumplacering"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187
 msgid "The circle radius"
 msgstr "Cirklens radius"
 
@@ -710,19 +726,19 @@ msgstr "Objektets topplacering"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
 #: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:514
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
 #: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
 #: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
 #: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497 ../goffice/graph/gog-object.c:192
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
 #: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
@@ -776,8 +792,8 @@ msgstr "Grafens topplacering"
 #. default
 #. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
 #. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:256
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:529 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
@@ -785,7 +801,7 @@ msgstr "Graf"
 msgid "The GogGraph this object displays"
 msgstr "GogGrafen dette objekt viser"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1073
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
 msgid "Renderer"
 msgstr "Optegner"
 
@@ -801,55 +817,55 @@ msgstr "Gruppens vandrette forskydning"
 msgid "The group vertical offset"
 msgstr "Gruppens lodrette forskydning"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:265 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
 msgid "The image left position"
 msgstr "Billedets venstre placering"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
 msgid "The image top position"
 msgstr "Billedets topplacering"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
 msgid "The image width or -1 to use the image width"
 msgstr "Billedbredden eller -1 for at bruge billedbredden"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
 msgid "The image height or -1 to use the image height"
 msgstr "Billedhøjden eller -1 for at bruge billedhøjden"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
 msgid "The GOImage to display"
 msgstr "GOImage der skal vises"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
 msgid "Cropped bottom"
 msgstr "Beskåret bund"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
 msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
 msgstr "Det beskårede område ved billedets bund relativt til billedhøjden"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:303
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
 msgid "Cropped left"
 msgstr "Beskåret til venstre"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
 msgid "The cropped area at the image left of the image width"
 msgstr "Det beskårede område ved billedets venstre side"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:308
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
 msgid "Cropped right"
 msgstr "Beskåret højre"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
 msgid "The cropped area at the image right of the image width"
 msgstr "Det beskårede område ved billedets højre side"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319
 msgid "Cropped top"
 msgstr "Beskåret top"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320
 msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
 msgstr "Det beskårede område ved billedets top relativt til billedhøjden"
 
@@ -1043,23 +1059,23 @@ msgstr "ry"
 msgid "The round rectangle ry"
 msgstr "ry for det afrundede rektangel"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1122
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:224
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
 msgid "A pointer to the GOStyle object"
 msgstr "En reference til GOStyle-objektet"
 
 # Skalaens linjebredde
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168
 msgid "Scale line width"
 msgstr "Skalér linjebredde"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169
 msgid "Whether to scale the line width when zooming"
 msgstr "Hvorvidt linjebredden skal skaleres under zoom"
 
@@ -1075,7 +1091,7 @@ msgstr "Tekstens placering"
 msgid "The rotation around the anchor"
 msgstr "Rotationen omkring ankeret"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:846
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858
 msgid "Anchor"
 msgstr "Anker"
 
@@ -1083,8 +1099,8 @@ msgstr "Anker"
 msgid "The anchor point for the text"
 msgstr "Ankerpunktet for teksten"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:988
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1212,155 +1228,155 @@ msgstr "Radianer"
 msgid "Grads"
 msgstr "Gradianer"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
 msgid "Discrete mapping"
 msgstr "Diskret afbildning"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 ../goffice/utils/go-line.c:161
 #: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
 msgid "Linear"
 msgstr "Linær"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624
 msgid "Linear mapping"
 msgstr "Linær afbildning"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
 msgid "Logarithm mapping"
 msgstr "Logaritmeafbildning"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3023
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3015
 msgid "Distance:"
 msgstr "Afstand:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3030 ../goffice/graph/gog-axis.c:3042
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3022 ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Forhold:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3090 ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3082 ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
 msgid "M_inimum"
 msgstr "M_inimum"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3091 ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3083 ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
 msgid "M_aximum"
 msgstr "M_aksimum"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3084
 msgid "Categories between _ticks"
 msgstr "Kategorier mellem _hak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085
 msgid "Categories between _labels"
 msgstr "Kategorier mellem _etiketter"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3102
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
 msgid "Ma_jor ticks"
 msgstr "_Store hak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3103
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
 msgid "Mi_nor ticks"
 msgstr "Sm_å hak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3162 ../goffice/math/go-distribution.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3154 ../goffice/math/go-distribution.c:173
 #: ../goffice/math/go-distribution.c:174
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3184 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3176 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
 msgid "Span"
 msgstr "Spændvidde"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3241
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3233
 msgid "Colors"
 msgstr "Farver"
 
 #. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3272 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3264 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3277
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
 msgid "Absolute"
 msgstr "Absolut"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3283
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3275
 msgid "Relative length"
 msgstr "Relativ længde"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3287
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3279
 msgid "Relative ticks distance"
 msgstr "Relativ afstand mellem hak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3352 ../goffice/graph/gog-axis.c:3475
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3344 ../goffice/graph/gog-axis.c:3467
 msgid "Metrics"
 msgstr "Måleenheder"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3370 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3408
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3400
 msgid "AxisLine"
 msgstr "Akselinje"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3424
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416
 msgid "Numerical type of this axis"
 msgstr "Numerisk type på denne akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3428
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
 msgid "Invert axis"
 msgstr "Vend akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3429
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3421
 msgid "Scale from high to low rather than low to high"
 msgstr "Skaler fra høj til lav fremfor fra lav til høj"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3433
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3425
 msgid "MapName"
 msgstr "Kortnavn"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3434
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3426
 msgid "The name of the map for scaling"
 msgstr "Kortnavnet for skalering"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3439 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
 msgid "Assigned XL format"
 msgstr "Tildelt XL-format"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3440 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
 msgid ""
 "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
 msgstr ""
 "Det brugertildelte format til brug for ikkediskrete akseetiketter (XL-format)"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437 ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
 msgid "Rotation of circular axis"
 msgstr "Rotation på cirkulær akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3453 ../goffice/graph/gog-axis.c:3454
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
 msgid "Polar axis set unit"
 msgstr "Polærakse angiv enhed"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3459
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3451
 msgid "Axis start position"
 msgstr "Aksens startplacering"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3452
 msgid ""
 "Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
 "as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1368,11 +1384,11 @@ msgstr ""
 "Placering af plotområdet hvor aksens effektive område starter, udtrykt som "
 "en procent af den tilgængelige placering. Standard er 0.0"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3465
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457
 msgid "Axis end position"
 msgstr "Aksens slutplacering"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3466
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
 msgid ""
 "Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
 "as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1380,31 +1396,31 @@ msgstr ""
 "Placering af plotområdet hvor aksens effektive område slutter, udtrykt som "
 "en procentdel af den tilgængelige placering. Standard er 0.0"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3470
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3462
 msgid "ColorMapName"
 msgstr "FarveKortNavn"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3471
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
 msgid "The name of the color map"
 msgstr "Farvekortets navn"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3476
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468
 msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
 msgstr "Hvordan afstanden mellem hak på akserne beregnes"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3480
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3472
 msgid "AxisRef"
 msgstr "Akseref"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3481
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3473
 msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
 msgstr "Navnet på aksen der bruges som reference for afstand mellem hak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3486
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478
 msgid "Metrics ratio"
 msgstr "Måleforhold"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3487
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
 msgid ""
 "If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
 "if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
@@ -1412,11 +1428,11 @@ msgstr ""
 "Hvis en akse bruges som reference, angives forholdet for hak-afstanden, og "
 "hvis metrikken er absolut, hak-afstanden. Standarden er 1.0"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3491
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
 msgid "Metrics Unit"
 msgstr "Måleenhed"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3492
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
 msgid ""
 "The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
 "\" or \"in\""
@@ -1424,11 +1440,11 @@ msgstr ""
 "Enhedssymbolet for den absolutte afstand mellem hak. Kan være \"cm\" eller "
 "\"in\""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3497
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
 msgid "Display factor"
 msgstr "Visningsfaktor"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3498
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
 msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
 msgstr "Sande værdier er de viste værdier gange visningsfaktoren."
 
@@ -1457,12 +1473,12 @@ msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/lasem/component.c:490
+#: ../plugins/lasem/component.c:486
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -1612,7 +1628,7 @@ msgstr "Grænser"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:345
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -1661,8 +1677,8 @@ msgstr "_Indvendig"
 msgid "_Show Labels"
 msgstr "_Vis etiketter"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:778
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
 msgid "Position"
 msgstr "Placering"
@@ -1813,7 +1829,7 @@ msgstr "Farve-akse"
 msgid "Plot"
 msgstr "Plot"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:430
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:432
 #: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
@@ -1823,7 +1839,7 @@ msgstr "Titel"
 msgid "Legend"
 msgstr "Forklaring"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:277
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:278
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4
 msgid "Equation"
 msgstr "Ligning"
@@ -1894,39 +1910,39 @@ msgstr "Antal rækker i grafgitter"
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s til %s"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:165
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../goffice/graph/gog-series.c:106
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:167
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:182 ../goffice/graph/gog-series.c:107
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:163
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:321
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:557 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:322
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:558 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:134
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
 #: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
 #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2107
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
@@ -1989,10 +2005,10 @@ msgstr "_Kompakt tilstand"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:191
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1673
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1849 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
 #: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -2063,44 +2079,44 @@ msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
 #. builds the default discrete color map
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:485
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:365 ../goffice/graph/gog-graph.c:487
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:424 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:426 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
 msgid "Chart"
 msgstr "Graf"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:486
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
 msgid "The theme for elements of the graph"
 msgstr "Temaet for elementer i grafen"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:491
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493
 msgid "Theme name"
 msgstr "Temanavn"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:492
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
 msgid "The name of the theme for elements of the graph"
 msgstr "Navnet på temaet for elementer i grafen"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:498
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
 msgid "Logical graph width, in points"
 msgstr "Logisk grafbredde, i punkter"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:504
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
 msgid "Logical graph height, in points"
 msgstr "Logisk grafhøjde, i punkter"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:509
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:511
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:510
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:512
 msgid "the document for this graph"
 msgstr "dokumentet for denne graf"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1074
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1076
 msgid "the renderer for this view"
 msgstr "optegneren for denne visning"
 
@@ -2157,59 +2173,59 @@ msgstr "Prøve"
 msgid "_Subtype"
 msgstr "_Undertype"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:159
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
 msgid "Allow markup"
 msgstr "Tillad opmærkning"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
 msgid "Support basic HTML-ish markup"
 msgstr "Understøt grundlæggende html-agtig opmærkning"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
 msgid "Rotate the frame with the text"
 msgstr "Roter rammen med teksten"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
 msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
 msgstr "Hvorvidt rammen roteres med teksten"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
 msgid "Rotate the background with the text"
 msgstr "Roter baggrunden med teksten"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:174
 msgid "Whether the background should be rotated with the text"
 msgstr "Hvorvidt baggrunden skal roteres med teksten"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:178
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
 msgid "Wrap the text"
 msgstr "Ombryd teksten"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:180
 msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
 msgstr "Hvorvidt teksten kan vises med brug af flere linjer"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:296
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Tekst:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:298 ../goffice/graph/gog-label.c:568
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:569
 msgid "Rotate frame with text"
 msgstr "Roter rammen med tekst"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
 msgid "Display the text on several lines if needed"
 msgstr "Vis teksten på flere linjer hvis det er nødvendigt"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:308 ../goffice/graph/gog-label.c:572
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:309 ../goffice/graph/gog-label.c:573
 msgid "Rotate background with text"
 msgstr "Roter baggrund med tekst"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:313
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
 msgid "Interpret text as markup"
 msgstr "Fortolk tekst som opmærkning"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:315
 msgid ""
 "Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer.";
 "gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
@@ -2217,11 +2233,11 @@ msgstr ""
 "Fortolk teksten som en HTML-lignende opmærkning som beskrevet i http://";
 "developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:431
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
 msgid "Text justification"
 msgstr "Tekstjustering"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:433
 msgid ""
 "Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
 "value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
@@ -2229,23 +2245,23 @@ msgstr ""
 "Tekstjustering som en streng. Mulige værdier er \"centrum\" (standardværdi), "
 "\"venstre\", \"højre\" eller \"fyld\"."
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:587
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:588
 msgid "Regression Equation"
 msgstr "Regressionsligning"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:626
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
 msgid "Show equation"
 msgstr "Vis ligning"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:628
 msgid "Show the equation on the graph"
 msgstr "Vis ligningen på grafen"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:632
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
 msgid "Show coefficient"
 msgstr "Vis koefficient"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:634
 msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
 msgstr "Vis korrelationskoefficienten på grafen"
 
@@ -2268,102 +2284,102 @@ msgstr "Farvesamlingspaletfyld (punkter)"
 msgid "padding between the swatches in pts."
 msgstr "fyld mellem farvesamlingspaletterne i punkter"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:162 ../goffice/graph/gog-object.c:181
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193
 msgid "Top right"
 msgstr "Top højre"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:164 ../goffice/graph/gog-object.c:187
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Nederst til højre"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:166 ../goffice/graph/gog-object.c:185
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Nederst til venstre"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:168 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191
 msgid "Top left"
 msgstr "Øverst til venstre"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:172 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyld"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:173 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
 msgid "Start"
 msgstr "Begynd"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
 msgid "End"
 msgstr "Afslut"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:175 ../goffice/graph/gog-object.c:183
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
 msgid "Center"
 msgstr "Centrum"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:193
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
 msgid "Absolute width"
 msgstr "Absolut bredde"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Absolut højde"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:196
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:197
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
 msgid "Absolute size"
 msgstr "Absolut størrelse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
 msgid "Object ID"
 msgstr "Objekt-id"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:817
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
 msgid "Object numerical ID"
 msgstr "Objektnumerisk-id"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:823
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
 msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
 msgstr "Placering og størrelse på objektet, i procent af overstørrelse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
 msgid "Compass"
 msgstr "Kompas"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:841
 msgid "Compass auto position flags"
 msgstr "Kompas' autoplaceringsflag"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:834
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
 msgid "Alignment flag"
 msgstr "Justeringsflag"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:840 ../goffice/graph/gog-object.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
 msgid "Is position manual"
 msgstr "Er placering manuel"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
 msgid "Anchor for manual position"
 msgstr "Anker for manuel placering"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865
 msgid "Should the object be hidden"
 msgstr "Skal objektet være skjult"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:858
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
 msgid "Manual size"
 msgstr "Manuel størrelse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
 msgid "Whether the height or width are manually set"
 msgstr "Om højden eller bredden er indstillet manuelt"
 
@@ -2453,132 +2469,132 @@ msgstr "Fyld (punkter)"
 msgid "Number of pts separating charts in the grid"
 msgstr "Antal punkter der adskiller diagrammer i nettet"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
 msgid "X axis:"
 msgstr "X-akse:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:228
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
 msgid "Y axis:"
 msgstr "Y-akse:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
 msgid "Z axis:"
 msgstr "Z-akse:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
 msgid "Circular axis:"
 msgstr "Cirkulær akse:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
 msgid "Radial axis:"
 msgstr "Radial akse:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
 msgid "Pseudo 3D axis:"
 msgstr "Pseudo 3D-akse:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
 msgid "Color axis:"
 msgstr "Farveakse:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
 msgid "Bubble axis:"
 msgstr "Bobleakse:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:300
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
 msgid "Axes"
 msgstr "Akser"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:436 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
 msgid "Series"
 msgstr "Serier"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:457
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
 msgid "Vary style by element"
 msgstr "Varier stil efter element"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:458
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
 msgid "Use a different style for each segment"
 msgstr "Brug forskellig stil for hvert segment"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:463
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
 msgid "X axis"
 msgstr "X-akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:464
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
 msgid "Reference to X axis"
 msgstr "Reference til X-akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:469
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
 msgid "Y axis"
 msgstr "Y-akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:470
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
 msgid "Reference to Y axis"
 msgstr "Reference til Y-akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:475
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
 msgid "Z axis"
 msgstr "Z-akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:476
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
 msgid "Reference to Z axis"
 msgstr "Reference til Z-akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:481
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
 msgid "Circular axis"
 msgstr "Cirkulær akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:482
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
 msgid "Reference to circular axis"
 msgstr "Reference til cirkulær akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
 msgid "Radial axis"
 msgstr "Radiel akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:488
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
 msgid "Reference to radial axis"
 msgstr "Reference til radiel akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:493
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
 msgid "Pseudo-3D axis"
 msgstr "Pseudo-3D-akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:494
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
 msgid "Reference to pseudo-3D axis"
 msgstr "Reference til pseudo-3D-akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:499
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
 msgid "Color axis"
 msgstr "Farveakse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:500
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
 msgid "Reference to color axis"
 msgstr "Reference til farveakse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:507
 msgid "Bubble axis"
 msgstr "Bobleakse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:506
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
 msgid "Reference to bubble axis"
 msgstr "Reference til bobleakse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:511
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:513
 msgid "Plot group"
 msgstr "Plotgruppe"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:512
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
 msgid "Name of plot group if any"
 msgstr "Navn på plotgruppe hvis et sådant findes"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:517
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:519
 msgid "Guru hints"
 msgstr "Guruhjælp"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:518
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
 msgid ""
 "Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
 "dialog"
@@ -2586,19 +2602,19 @@ msgstr ""
 "Liste over fif - adskilt af semikolon - til automatisk tilføjelse af "
 "objekter i guruvinduet"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:524
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
 msgid "Default interpolation"
 msgstr "Standardinterpolation"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:525
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
 msgid "Default type of series line interpolation"
 msgstr "Standardtype på seriernes linjeinterpolation"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1173
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175
 msgid "Move plot area"
 msgstr "Flyt plotområde"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1225
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1227
 msgid "Resize plot area"
 msgstr "Ændr plotområdets størrelse"
 
@@ -2618,24 +2634,24 @@ msgstr "Regressionskurvemotor"
 msgid "Regression Curve Type"
 msgstr "Regressionskurvetype"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:270
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:271
 msgid "Regression Curve"
 msgstr "Regressionskurve"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:305
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
 msgid "Skip invalid"
 msgstr "Udelad ugyldig"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:307
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
 msgid "Skip invalid data"
 msgstr "Udelad ugyldige data"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:311
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
 msgid "Drawing bounds"
 msgstr "Tegnebindinger"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:313
 msgid ""
 "How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
 "\"absolute\", and \"relative\"."
@@ -2713,84 +2729,84 @@ msgstr "Vis _ligning"
 msgid "Display _regression coefficient R&#xB2;"
 msgstr "Vis _regressionskoefficient R&#xB2;"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1870 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1871
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875
 msgid "The GogGraph this renderer displays"
 msgstr "Den GogGraf som denne optegner viser"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1876
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880
 msgid "View"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1877
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881
 msgid "the GogView this renderer is displaying"
 msgstr "den GogVisning denne optegner viser"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:104
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
 msgid "Y origin"
 msgstr "Y-nulpunkt"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:105
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
 msgid "X origin"
 msgstr "X-nulpunkt"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
 msgid "Origin"
 msgstr "Nulpunkt"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
 msgid "Edge"
 msgstr "Hjørne"
 
 # helt blank her.
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
 msgid "Self"
 msgstr "Selv"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
 msgid "Next series"
 msgstr "Næste serie"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
 msgid "X axis minimum"
 msgstr "Minimum for x-akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
 msgid "X axis maximum"
 msgstr "Maksimum for x-akse "
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
 msgid "Y axis minimum"
 msgstr "Minimum for y-akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
 msgid "Y axis maximum"
 msgstr "Maksimum for y-akse"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:231 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
 msgid "Index:"
 msgstr "Indeks:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:244 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
 msgid "Settings"
 msgstr "Opsætning"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
 msgid "Index of the corresponding data element"
 msgstr "Indeks for det tilsvarende dataelement"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:622 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
 msgid "_Show in Legend"
 msgstr "_Vis i forklaring"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:632
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
@@ -2799,62 +2815,62 @@ msgstr "Data"
 # Låse duer ikke så godt i denne her sammenhæng, idet det kunne lede en
 # til at tro at det er formen at kurven der er låst, og ikke som det er
 # tilfældet, endepunkternes position.
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
 msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
 msgstr "Afledte ved første punkt for den fastgjorte kubiske spline."
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:701
 msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
 msgstr "Afledte ved sidste punkt for den fastgjorte kubiske spline."
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:778
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
 msgid "Regression curve"
 msgstr "Regressionskurve"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:786 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
 msgid "Trend line"
 msgstr "Tendenslinje"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:794
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
 msgid "Data labels"
 msgstr "Dataetiketter"
 
-# Signaturforklaring (2×) 
+# Signaturforklaring (2×)
 # 2×GNOME gparted: Legend
 # OpenOffice.org chart2/dialogs: Legend Key
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:829 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
 msgid "Has-legend"
 msgstr "Har-signaturforklaring"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:830
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
 msgid "Should the series show up in legends"
 msgstr "Skal serierne vises i signaturforklaringerne"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:835 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:836
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
 msgid "Type of line interpolation"
 msgstr "Type linjeinterpolation"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
 msgid "Interpolation skip invalid"
 msgstr "Interpolation udelad ugyldig"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
 msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
 msgstr "Skal serieinterpolation ignorere de ugyldige data"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:847
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
 msgid "Fill type"
 msgstr "Fyldtype"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:848
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
 msgid "How to fill the area"
 msgstr "Hvordan området skal udfyldes"
 
@@ -3002,7 +3018,7 @@ msgstr "Undergitter"
 msgid "Regression equation"
 msgstr "Regressionsligning"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:648
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
 msgid "Series lines"
 msgstr "Serielinjer"
 
@@ -3057,14 +3073,14 @@ msgstr "Øjebliksbillede"
 
 #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:626
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:518
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
@@ -3731,11 +3747,11 @@ msgstr "mørk lilla"
 msgid "sky blue"
 msgstr "himmelblå"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:487
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:510
 msgid "custom"
 msgstr "tilpasset"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:494 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:752
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:517 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:775
 #: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
 msgid "Custom color..."
 msgstr "Tilpasset farve..."
@@ -3760,33 +3776,33 @@ msgstr "Tilføj afrivninger til menuer"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Hvorvidt rullegardiner bør have et afrivningsmenupunkt"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:221
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:240
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:829 ../goffice/utils/go-style.c:224
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:848 ../goffice/utils/go-style.c:224
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:864
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:883
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:869
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:888
 msgid "Images"
 msgstr "Billeder"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:921
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:940
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Vælg et billede"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1000
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019
 msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1073
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1092
 msgid ""
 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
 "use this name anyway?"
@@ -3794,7 +3810,7 @@ msgstr ""
 "Den angivne filendelse stemmer ikke overens med den valgte filtype. Ønsker "
 "du at bruge dette navn alligevel?"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1292
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3803,7 +3819,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "er navnet på et katalog"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1296
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have permission to save to\n"
@@ -3812,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 "Du har ikke rettighed til at gemme til\n"
 "%s"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1306
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -4188,7 +4204,7 @@ msgid "Upright Italic"
 msgstr "Opretstående kursiv"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
-#: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496
+#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
@@ -4196,112 +4212,112 @@ msgstr "Skrifttype"
 msgid "All fonts..."
 msgstr "Alle skrifttyper …"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
 msgctxt "underline"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
 msgctxt "underline"
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
 msgctxt "underline"
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
 msgctxt "underline"
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:910
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
 msgctxt "underline"
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931 ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
 msgid "Subscript"
 msgstr "Sænket skrift"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:933
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hævet skrift"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
 msgid "Show Style"
 msgstr "Vis stil"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1187
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
 msgid "Whether style is part of the font being selected"
 msgstr "Om stilen er en del af skrifttypen, der vælges"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
 msgid "Show Color"
 msgstr "Vis farve"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1196
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
 msgid "Whether color is part of the font being selected"
 msgstr "Om farve er en del af skrifttypen, der vælges"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
 msgid "Show Underline"
 msgstr "Vis understreg"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1205
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
 msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
 msgstr "Om understregning er en del af skrifttypen, der vælges"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
 msgid "Show Script"
 msgstr "Vis hævet/sænket"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1214
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
 msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
 msgstr "Om hævet/sænket skrift er en del af skrifttypen, der vælges"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
 msgid "Show Strikethrough"
 msgstr "Vis gennemstreg"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1223
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
 msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
 msgstr "Om gennemstregning er en del af skrifttypen, der vælges"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
 msgid "Color unset text"
 msgstr "Tekst for fravalg af farve"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1232
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
 msgid "The text to show for selecting no color"
 msgstr "Teksten der skal vises for at fravælge farve"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
 msgid "Color Group"
 msgstr "Farvegruppe"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1241
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
 msgid "The color group to use for the color picker"
 msgstr "Farvegruppen der skal bruges til farvevælgeren"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
 msgid "Color Default"
 msgstr "Standardfarve"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1250
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
 msgid "The color to show for an unset color"
 msgstr "Farven der skal vises for en farve, som ikke er indstillet"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
 msgid "Underline Picker"
 msgstr "Understregsvælger"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
 msgid "The widget to use for picking underline type"
 msgstr "Kontrollen der skal bruges til at vælge typen af understreg"
 
@@ -4367,210 +4383,210 @@ msgstr "Vælg typen af understreg"
 msgid "Underline:"
 msgstr "Understregning:"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
 msgid "Number"
 msgstr "Tal"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
 msgid "Accounting"
 msgstr "Bogføring"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentdel"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
 msgid "Fraction"
 msgstr "Brøk"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
 msgid "Scientific"
 msgstr "Videnskabelig"
 
 # specielle giver et forkert indtryk
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
 msgid "Special"
 msgstr "Andet"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
 msgid "A (ampere)"
 msgstr "A (ampere)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
 msgid "Bq (becquerel)"
 msgstr "Bq (becquerel)"
 
 # http://da.wikipedia.org/wiki/Candela
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
 msgid "cd (candela)"
 msgstr "cd (candela)"
 
 # http://da.wikipedia.org/wiki/Coulomb
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
 msgid "C (coulomb)"
 msgstr "C (coulomb)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
 msgid "°C (degree Celsius)"
 msgstr "°C (grader celsius)"
 
 # http://da.wikipedia.org/wiki/Farad
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
 msgid "F (farad)"
 msgstr "F (farad)"
 
 # http://da.wikipedia.org/wiki/Gray
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
 msgid "Gy (gray)"
 msgstr "Gy (gray)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
 msgid "H (henry)"
 msgstr "H (henry)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
 msgid "Hz (hertz)"
 msgstr "Hz (hertz)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
 msgid "J (joule)"
 msgstr "J (joule)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
 msgid "K (kelvin)"
 msgstr "K (kelvin)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
 msgid "kg (kilogram)"
 msgstr "kg (kilogram)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
 msgid "lm (lumen)"
 msgstr "lm (lumen)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:336
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
 msgid "lx (lux)"
 msgstr "lx (lux)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:338
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
 msgid "m (meter)"
 msgstr "m (meter)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:340
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
 msgid "mol (mole)"
 msgstr "mol (mol)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:342
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
 msgid "N (newton)"
 msgstr "N (newton)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:344
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
 msgid "Ω (ohm)"
 msgstr "Ω (ohm)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:346
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
 msgid "Pa (pascal)"
 msgstr "Pa (pascal)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
 msgid "rad (radian)"
 msgstr "rad (radian)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:350
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
 msgid "s (second)"
 msgstr "s (sekund)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:352
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
 msgid "S (siemens)"
 msgstr "S (siemens)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:354
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
 msgid "sr (steradian)"
 msgstr "sr (steradian)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:356
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
 msgid "Sv (sievert)"
 msgstr "Sv (sievert)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:358
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
 msgid "T (tesla)"
 msgstr "T (tesla)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:360
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
 msgid "kat (katal)"
 msgstr "kat (katal)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:362
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
 msgid "V (volt)"
 msgstr "V (volt)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:364
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
 msgid "W (watt)"
 msgstr "W (watt)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:366
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
 msgid "Wb (weber)"
 msgstr "Wb (weber)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1031 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
 msgid "Append no further unit."
 msgstr "Tilføj ingen yderligere enhed."
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1038
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037
 #, c-format
 msgid "Append '%s'."
 msgstr "Tilføj \"%s\"."
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1581
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580
 msgid "Negative Number Format"
 msgstr "Format for negative tal"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1641
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640
 msgid "Number Formats"
 msgstr "Talformat"
 
@@ -5878,15 +5894,15 @@ msgstr "Sydafrika/zulu (zu_ZA)"
 msgid "Current Locale: "
 msgstr "Aktuelt sprog: "
 
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:479
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:493
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:480
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:494
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Indstillingsmenu"
 
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:369
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373
 msgid "Custom..."
 msgstr "Tilpasset..."
 
@@ -6738,17 +6754,17 @@ msgstr "Zambia, zambianske kwacha"
 msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
 msgstr "Zimbabwe, zimbabwianske dollar"
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:229
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:230
 #, c-format
 msgid "Could not load the image data\n"
 msgstr "Kunne ikke indlæse billeddataene\n"
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:268
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not input the image data\n"
 msgstr "Kunne ikke indsætte billeddataene\n"
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4880 ../goffice/utils/go-emf.c:4886
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4885 ../goffice/utils/go-emf.c:4891
 #, c-format
 msgid "Invalid image data\n"
 msgstr "Ugyldige billeddata\n"
@@ -6851,20 +6867,20 @@ msgstr "højre"
 msgid "left"
 msgstr "venstre"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:919
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1150
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1144
 #, c-format
 msgid "Quoted string not terminated"
 msgstr "Streng i anførelsestegn er ikke afsluttet"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1157
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1151
 #, c-format
 msgid "Syntax error"
 msgstr "Syntaksfejl"
@@ -7000,11 +7016,11 @@ msgstr "Trin i midten"
 msgid "Step to mean"
 msgstr "Trin til middelværdi"
 
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:547
 msgid "TRUE"
 msgstr "SAND"
 
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:518
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:548
 msgid "FALSE"
 msgstr "FALSK"
 
@@ -7372,75 +7388,75 @@ msgstr "Ugyldig $-specifikation i erstatning."
 msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
 msgstr "Ugyldig efterfølgende omvendt skråstreg i erstatning."
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:821
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:826
 msgid "Search Text"
 msgstr "Søgetekst"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:822
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:827
 msgid "The text to search for"
 msgstr "Teksten der skal søges efter"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:831
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:836
 msgid "Replacement Text"
 msgstr "Erstatningstekst"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:832
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:837
 msgid "The text to replace with"
 msgstr "Teksten der skal erstattes med"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:840
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:845
 msgid "Is Regular Expression"
 msgstr "Er regulært udtryk"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:841
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:846
 msgid "Is the search text a regular expression."
 msgstr "Er søgeteksten et regulært udtryk."
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:849
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:854
 msgid "Ignore Case"
 msgstr "Ignorer store/små bogstaver"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:850
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:855
 msgid "Ignore the case of letters."
 msgstr "Ignorer store/små bogstaver."
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:858
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:863
 msgid "Preserve Case"
 msgstr "Bevar store/små bogstaver"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:859
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:864
 msgid "Preserve the case of letters."
 msgstr "Besvar store/små bogstaver."
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:867
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:872
 msgid "Match Words"
 msgstr "Match ord"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:868
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:873
 msgid "Match whole words only."
 msgstr "Match kun hele ord."
 
-#: ../plugins/lasem/component.c:253
+#: ../plugins/lasem/component.c:249
 msgid "Equation editor"
 msgstr "Ligningsredigering"
 
-#: ../plugins/lasem/component.c:261
+#: ../plugins/lasem/component.c:257
 msgid "Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: ../plugins/lasem/component.c:484
+#: ../plugins/lasem/component.c:480
 msgid "Itex markup"
 msgstr "Itex-opmærkning"
 
-#: ../plugins/lasem/component.c:485
+#: ../plugins/lasem/component.c:481
 msgid "Itex markup string"
 msgstr "Itex-opmærkningsstreng"
 
-#: ../plugins/lasem/component.c:491
+#: ../plugins/lasem/component.c:487
 msgid "Default font color"
 msgstr "Standardskriftfarve"
 
-#: ../plugins/lasem/component.c:497
+#: ../plugins/lasem/component.c:493
 msgid "Default font"
 msgstr "Standardskrifttype"
 
@@ -7479,23 +7495,23 @@ msgstr "Pladsholder der tillader os en tur-retur tilstand i pseudo-3d"
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:628 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:691
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
 msgid "Error bars"
 msgstr "Fejlbjælker"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:655
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
 msgid "Drop lines"
 msgstr "Sliplinjer"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:663
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
 msgid "Lines"
 msgstr "Linjer"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:692 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1359
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1485 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2184
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2190
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
 msgid "GogErrorBar *"
 msgstr "GogErrorBar *"
 
@@ -7547,7 +7563,7 @@ msgstr "vandrette bjælker eller lodrette kolonner"
 # vist eller vises?
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
@@ -7557,7 +7573,7 @@ msgstr "Vises under gitterlinjerne"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
@@ -7582,11 +7598,11 @@ msgstr "_Overlapning:"
 msgid "PlotDropBar"
 msgstr "PlotSlipBjælke"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2197
 msgid "Clamp at start"
 msgstr "Fastgør ved starten"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2202
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
 msgid ""
 "Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
 "interpolation"
@@ -7594,11 +7610,11 @@ msgstr ""
 "Hældning på begyndelsen af den interpoleret kurve når der bruges fastgjort "
 "splineinterpolering"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2203
 msgid "Clamp at end"
 msgstr "Fastgjort ved slut"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2208
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2204
 msgid ""
 "Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
 "interpolation"
@@ -7610,17 +7626,17 @@ msgstr ""
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. *   PlotLine2
 #.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:444
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:430
 msgid "PlotLine"
 msgstr "PlotLinje"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
 msgid "Default markers"
 msgstr "Standardmarkører"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
@@ -7631,7 +7647,7 @@ msgstr "Bør standardstilen på en serie inkludere markører"
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. *   PlotArea2
 #.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:627
 msgid "PlotArea"
 msgstr "PlotOmr"
 
@@ -8237,7 +8253,7 @@ msgstr "Sandsynlighedstegnemotor"
 msgid "Statistics plot types"
 msgstr "Statistiske plottyper"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1306
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1304
 msgid "Separation"
 msgstr "Adskillelse"
 
@@ -8261,7 +8277,7 @@ msgstr "Grader med uret fra klokken 12."
 msgid "Default separation"
 msgstr "Standardadskillelse"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1307
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1305
 msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
 msgstr "Standardmængde en skive udvides som en procentdel af radiussen"
 
@@ -8297,21 +8313,21 @@ msgstr "Størrelse på hullet i midten som en procentdel af radiussen"
 msgid "Move pie"
 msgstr "Flyt lagkage"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: %g (%.2f%%)"
 msgstr "%s: %g (%.2f %%)"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1181
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
 #, c-format
 msgid "%g (%.2f%%)"
 msgstr "%g (%.2f %%)"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1300
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1298
 msgid "Initial-angle"
 msgstr "Oprindelig vinkel"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1301
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1299
 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
 msgstr "Grader med uret fra klokken 12"
 
@@ -8497,18 +8513,18 @@ msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
 msgstr "Skjul data udenfor farveaksens grænser"
 
 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:305
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:758
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:311
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:403 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
 msgid "Z"
 msgstr "Z"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1325
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1358
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353
 msgid "Radial error bars"
 msgstr "Radiale fejlbjælker"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1333
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1328
 msgid "Radial drop lines"
 msgstr "Radiale sliplinjer"
 
@@ -8516,8 +8532,8 @@ msgstr "Radiale sliplinjer"
 # polært plot, så er vinklen jo den ene dimension man blotter langs, så
 # det er vigigere information at formidle at det en fejlbjælken langs
 # den dimension, end hvilken form den har.
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1441
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1484
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479
 msgid "Angular error bars"
 msgstr "Vinkelfejlbjælker"
 
@@ -8616,17 +8632,17 @@ msgid "Transpose the plot"
 msgstr "Transponer plottet"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:752
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:771
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:303
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:309
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:401 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:775
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
 msgid "Y"
@@ -8642,67 +8658,67 @@ msgstr "Vis farver i forklaring"
 
 #. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y,z) data
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:489
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:491
 msgid "PlotXYZContour"
 msgstr "PlotXYZKontur"
 
 #. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y,z) data
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:497
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:499
 msgid "PlotXYZMatrix"
 msgstr "PlotXYZMatrix"
 
 #. xgettext : the base for how to name surface plot objects with (x,y,z) data
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:505
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:507
 msgid "PlotXYZSurface"
 msgstr "PlotXYZOverflade"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:721
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723
 msgid "Rows"
 msgstr "Rækker"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:722
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:724
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Antal rækker"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:727
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729
 msgid "Auto Rows"
 msgstr "Autorækker"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:728
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:730
 msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
 msgstr "Hvorvidt rækkegrænserne skal beregnes"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:733
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:736
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolonner"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:739
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
 msgid "Auto Columns"
 msgstr "Autokolonner"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:740
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:742
 msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
 msgstr "Hvorvidt kolonnegrænserne skal beregnes"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:746
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748
 msgid "Missing as"
 msgstr "Mangler som"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:747
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:749
 msgid "How to deal with missing data"
 msgstr "Hvordan manglende data skal håndteres"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:765
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767
 msgid "As density"
 msgstr "Som tæthed"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:766
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:768
 msgid "Display the data as density instead or raw data"
 msgstr "Vis data som tæthed frem for rå data"
 
@@ -8710,14 +8726,14 @@ msgstr "Vis data som tæthed frem for rå data"
 #.
 #. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:914
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:970
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:916
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:972
 msgid "PlotXYMatrix"
 msgstr "PlotXYMatrix"
 
 #. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1026
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1028
 msgid "PlotXYSurface"
 msgstr "PlotXYOverflade"
 
@@ -8981,27 +8997,27 @@ msgstr "Boble"
 msgid "XYColor"
 msgstr "XYFarve"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2112 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2108 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2179
 msgid "X error bars"
 msgstr "X-fejlbjælker"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2185
 msgid "Y error bars"
 msgstr "Y-fejlbjælker"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2124
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2120
 msgid "Horizontal drop lines"
 msgstr "Vandret sliplinjer"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2132
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2128
 msgid "Vertical drop lines"
 msgstr "Lodrette sliplinjer"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2191
 msgid "Invalid as zero"
 msgstr "Ugyldige som nul"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2196
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
 msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
 msgstr "Erstat ugyldige værdier med 0 når der tegnes markører eller bobler"
 
@@ -9238,7 +9254,7 @@ msgstr "Spredt min/maks-tegnemotor"
 msgid "Exponential regression"
 msgstr "Eksponentiel regression"
 
-# fra dictionary: assigning finite values to finite quantities. 
+# fra dictionary: assigning finite values to finite quantities.
 # har ikke kunnet finde noget i nogen ordbøger her.
 # Ordbogen.com siger Affine -> Affin og har endda et matematikeksempel
 #: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]