[goffice] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Danish translation
- Date: Thu, 6 Dec 2018 19:32:13 +0000 (UTC)
commit 6ee71a5137921d7db6788277c0f4fcae2c21dbac
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Thu Dec 6 20:28:52 2018 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 1046 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 531 insertions(+), 515 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4854f55b..eced643d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -27,12 +27,12 @@
# fraction of -> relativt til
# mapped -> afbildes (matematik)
# origin -> nulpunkt (ved grafer)
-# outlier -> outlier (En outlier, når man taler om plots, er et punkt
+# outlier -> outlier (En outlier, når man taler om plots, er et punkt
# som stikker meget ud fra den generelle trend. En
# form for "afstikker" eller "afvigende punkt")
-# An outlying observation, or outlier, is one that appears to
+# An outlying observation, or outlier, is one that appears to
# deviate markedly from other members of the sample in which it
-# occurs. Engelsk wikipedia
+# occurs. Engelsk wikipedia
# padding -> fyldning (Evt. udfyldning alt efter sammenhængen)
# paste special -> avanceret indsætning
# pie -> lagkage
@@ -46,10 +46,10 @@
# sheet -> ark
# smoothing -> udglattende
# spline -> spline (openoffice har den uoversat, Det hedder også spline
-# på dansk. Det er en bestemt form for et polynomie,
-# så det kan ikke blot oversættes til kurve. Man bruger
-# spliner til at tegne en blød kurve som følger en
-# række punkter, fordi de netop har en blød form og
+# på dansk. Det er en bestemt form for et polynomie,
+# så det kan ikke blot oversættes til kurve. Man bruger
+# spliner til at tegne en blød kurve som følger en
+# række punkter, fordi de netop har en blød form og
# fordi deres form er nem at regne ud.)
# slice -> skive (bedre forslag?)
# stack -> stak, stable
@@ -86,7 +86,7 @@
#
# i stedet for f.eks. blot "lig" eller "lig med" eller "er lig".
#
-# undersøg kan DropBar ændres fra SlipBjælke til dropbjælke (eller fald).
+# undersøg kan DropBar ændres fra SlipBjælke til dropbjælke (eller fald).
# Se Asks kommentar 14. april 2012.
# og skal bars være søjler fremfor bjælker?
# Faldsøjlediagram. Det er måske ikke verdens smukkeste ord, men det
@@ -100,18 +100,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 18:33+0100\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-06 15:12+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
+#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
msgid "ID"
msgstr "Id"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Id"
msgid "The identifier of the opener"
msgstr "Åbnerens navn"
-#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:624
+#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:663
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "The description of the opener"
msgstr "Åbnerens beskrivelse"
-#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:644
+#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:683
msgid "Interactive only"
msgstr "Kun interaktiv"
@@ -135,61 +135,69 @@ msgstr "Kun interaktiv"
msgid "TRUE if this opener requires interaction"
msgstr "Sand hvis denne åbner kræver interaktion"
-#: ../goffice/app/file.c:594
+#: ../goffice/app/file.c:633
msgid "The identifier of the saver."
msgstr "Gemmerens navn."
-#: ../goffice/app/file.c:604
+#: ../goffice/app/file.c:643
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: ../goffice/app/file.c:605
+#: ../goffice/app/file.c:644
msgid "The MIME type of the saver."
msgstr "Gemmerens MIME-type."
-#: ../goffice/app/file.c:614
+#: ../goffice/app/file.c:653
msgid "Extension"
msgstr "Filnavnendelse"
-#: ../goffice/app/file.c:615
+#: ../goffice/app/file.c:654
msgid "The standard file name extension of the saver."
msgstr "Gemmerens standardfilendelsen."
-#: ../goffice/app/file.c:625
+#: ../goffice/app/file.c:664
msgid "The description of the saver."
msgstr "Gemmerens beskrivelse."
-#: ../goffice/app/file.c:634
+#: ../goffice/app/file.c:673
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
-#: ../goffice/app/file.c:635
+#: ../goffice/app/file.c:674
msgid "Whether the saver will overwrite files."
msgstr "Hvorvidt gemmeren vil overskrive filer."
-#: ../goffice/app/file.c:645
+#: ../goffice/app/file.c:684
msgid "TRUE if this saver requires interaction"
msgstr "Sand hvis denne gemmer kræver interaktion"
-#: ../goffice/app/file.c:655
+#: ../goffice/app/file.c:694
msgid "Format Level"
msgstr "Formatniveau"
-#: ../goffice/app/file.c:666
+#: ../goffice/app/file.c:705
msgid "Scope"
msgstr "Omfang"
-#: ../goffice/app/file.c:667
+#: ../goffice/app/file.c:706
msgid "How much of a document is saved"
msgstr "Hvor meget af et dokument gemmes"
-#: ../goffice/app/file.c:830
+#: ../goffice/app/file.c:716
+msgid "Sheet Selection"
+msgstr "Arkudvælgelse"
+
+#: ../goffice/app/file.c:717
+msgid "TRUE if this saver supports saving a subset of all sheet"
+msgstr "Sand hvis denne gemmefunktion understøtter, at en andel af alle ark gemmes"
+
+#: ../goffice/app/file.c:918
msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
msgstr ""
"Overskrivelse af gamle filer af denne type er deaktiveret af "
"sikkerhedsgrunde."
-#: ../goffice/app/file.c:840
+#: ../goffice/app/file.c:928
msgid ""
"You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
msgstr ""
@@ -201,39 +209,47 @@ msgstr ""
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Ugyldig %s: '%s'"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:166
+#: ../goffice/app/go-doc.c:177
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:167
+#: ../goffice/app/go-doc.c:178
msgid "The URI associated with this document."
msgstr "URI'en forbundet med dette dokument."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:171
+#: ../goffice/app/go-doc.c:182
msgid "Dirty"
msgstr "Beskidt"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:172
+#: ../goffice/app/go-doc.c:183
msgid "Whether the document has been changed."
msgstr "Hvorvidt dokumentet er blevet ændret."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:176
+#: ../goffice/app/go-doc.c:187
msgid "Dirty Time"
msgstr "Beskidt tidspunkt"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:177
+#: ../goffice/app/go-doc.c:188
msgid "When the document was first changed."
msgstr "Da dokumentet første gang blev ændret."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:182
+#: ../goffice/app/go-doc.c:193
msgid "Pristine"
msgstr "Uberørt"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:183
+#: ../goffice/app/go-doc.c:194
msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
msgstr "Hvorvidt dokumentet er uændret siden det blev oprettet."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:446 ../goffice/canvas/goc-image.c:293
+#: ../goffice/app/go-doc.c:198
+msgid "Modification time"
+msgstr "Ændringstidspunkt"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:199
+msgid "The known file system modification time"
+msgstr "Det kendte tidspunkt fra filsystemet for ændringen"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:505 ../goffice/canvas/goc-image.c:299
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Billede"
@@ -247,142 +263,142 @@ msgstr "Objekter"
msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
msgstr "Indlæser udvidelsesmodul \"%s\", som indeholder objektet \"%s\""
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:372
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:375
#, c-format
msgid "File contains plugin info with invalid ID (%s), expected %s."
msgstr ""
"Fil indeholder udvidelsesmodulinfo med ugyldigt id (%s); forventede %s."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:379
msgid "Couldn't read plugin info from file."
msgstr "Kunne ikke læse udvidelsesmodulinfo fra fil."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:522
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:525
msgid "Unknown name"
msgstr "Ukendt navn"
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:617
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:620
#, c-format
msgid "Unsupported loader type \"%s\"."
msgstr "Ikkeunderstøttet indlæsertype \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:625
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:628
#, c-format
msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
msgstr "Fejl ved forberedelse af indlæseren \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:703
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:706
#, c-format
msgid "Error while reading service #%d info."
msgstr "Fejl ved læsning af oplysninger om tjeneste #%d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:784
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:787
#, c-format
msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
msgstr "Kan ikke læse infofilen til udvidelsesmodulet (\"%s\")."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:788
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:791
#, c-format
msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
msgstr "Filen \"%s\" er ikke en gyldig infofil til udvidelsesmodulet."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:873
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:876
#, c-format
msgid "Errors while reading services for plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Fejl ved læsning af tjenester for udvidelsesmodulet med id=\"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:885
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:888
#, c-format
msgid "Plugin ID contains invalid characters (%s)."
msgstr "Udvidelsesmodulets id indholder ugyldige tegn (%s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:889
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:892
msgid "Unknown plugin name."
msgstr "Ukendt udvidelsesmodulnavn."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:893
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:896
#, c-format
msgid "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=\"%s\"."
msgstr ""
"Ingen indlæser defineret, eller ugyldigt indlæser-id for udvidelsesmodulet "
"med id=\"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:899
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:902
msgid "Plugin has no id."
msgstr "Udvidelsesmodulet har intet id."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:943
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:946
#, c-format
msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
msgstr "Fejl ved klargøring af udvidelsesmodulindlæser (\"%s\")."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:974 ../goffice/app/go-plugin.c:1136
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:977 ../goffice/app/go-plugin.c:1139
msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
msgstr "Genkendte cykliske afhængigheder for udvidelsesmodul."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:998
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1001
#, c-format
msgid "Couldn't activate plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Kunne ikke aktivere udvidelsesmodul med id=\"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1004 ../goffice/app/go-plugin.c:1182
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1007 ../goffice/app/go-plugin.c:1185
#, c-format
msgid "Couldn't find plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Kunne ikke finde udvidelsesmodul med id=\"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1011
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1014
msgid "Error while activating plugin dependencies."
msgstr "Fejl ved aktivering af afhængigheder for udvidelsesmoduler."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1025
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1028
#, c-format
msgid "Error while activating plugin service #%d."
msgstr "Fejl ved aktivering udvidelsesmodultjeneste #%d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1081
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1084
#, c-format
msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
msgstr "Fejl ved deaktivering af udvidelsesmodultjeneste #%d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1148 ../goffice/app/go-plugin.c:1169
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1151 ../goffice/app/go-plugin.c:1172
msgid "Cannot load plugin loader."
msgstr "Kan ikke indlæse udvidelsesmodulindlæser."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1176
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1179
#, c-format
msgid "Couldn't load plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet med id=\"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1189
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1192
msgid "Error while loading plugin dependencies."
msgstr "Fejl ved indlæsning af modulafhængigheder."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1379
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1382
#, c-format
msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
msgstr ""
"Der opstod fejl ved læsning af udvidelsesmoduloplysninger fra filen \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1498
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1501
#, c-format
msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Kunne ikke aktivere udvidelsesmodul \"%s\" (id: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1540
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1543
#, c-format
msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Kunne ikke deaktivere udvidelsesmodul \"%s\" (id: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1678 ../goffice/app/go-plugin.c:1846
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681 ../goffice/app/go-plugin.c:1849
msgid "Errors while reading info about available plugins."
msgstr "Fejl ved læsning af oplysninger om tilgængelige udvidelsesmoduler."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1702
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1705
msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
msgstr ""
"Fejl ved deaktivering af udvidelsesmoduler som ikke længere er på harddisken."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1723
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1726
#, c-format
msgid ""
"The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
@@ -394,15 +410,15 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Du bør genstarte programmet nu."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1822
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1825
msgid "Errors while reading info about new plugins."
msgstr "Fejl ved læsning af oplysninger om nye udvidelsesmoduler."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1870
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1873
msgid "Errors while activating plugins."
msgstr "Fejl ved aktivering af udvidelsesmoduler."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1877
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1880
msgid "Errors while initializing plugin system."
msgstr "Fejl ved klargøring af udvidelsesmodulsystemet."
@@ -419,26 +435,26 @@ msgstr "Indlæser har ingen metode for load_base.\n"
msgid "Service '%s' not supported by loader."
msgstr "Tjeneste '%s' er ikke understøttet af indlæser."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:71
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:70
msgid "Module file name not given."
msgstr "Navn på modulfil ikke angivet."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:82
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:81
#, c-format
msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
msgstr "Modul \"%s\" har en afhængighedsliste, der ikke er konsistent."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:90
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:89
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
msgstr "Modul \"%s\" afhænger af en ugyldig nulafhængighed."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:95
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:94
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
msgstr "Modul \"%s\" afhænger af en ukendt afhængighed '%s'."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:100
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:99
#, c-format
msgid ""
"Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
@@ -447,49 +463,49 @@ msgstr ""
"Modul \"%s\" blev kompileret med version %s af %s, men denne eksekvebare "
"angav version %s."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:118
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:117
msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
msgstr "Dynamisk modulindlæsning er ikke understøttet på dette system."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:133
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:132
#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
msgstr "Kan ikke åbne modulfilen \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:141
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:140
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
msgstr "Modulet \"%s\" indeholder ikke symbolet (\"go_plugin_header\")."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:145
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:144
#, c-format
msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
msgstr "Modulet \"%s\" har et ugyldigt magisk tal."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:185
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:184
#, c-format
msgid "Unable to close module file \"%s\"."
msgstr "Kan ikke lukke modulfilen \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:335
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:397
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:334
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:396
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Modulfilen \"%s\" har et ugyldigt format."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:338
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:400
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:337
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:399
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Filen indeholder ikke en \"%s\"-funktion."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:464
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:463
#, c-format
msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Modulet indeholder ikke en \"%s\"-funktion."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1032
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042
msgid "Error while loading plugin service."
msgstr "Fejl ved indlæsning af udvidelsesmodultjeneste."
@@ -501,8 +517,8 @@ msgstr "Initialisering af funktion i udvidelsesmodul meldte fejl."
msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Oprydningsfunktionen i udvidelsesmodulet meldte en fejl."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5501
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5509
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -527,45 +543,45 @@ msgstr "Filåbner – %s"
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fejl ved læsning af fil."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:839
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:847
msgid "File saver has no description"
msgstr "Filgemmer har ingen beskrivelse"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:882
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:890
#, c-format
msgid "File saver - %s"
msgstr "Filgemmer – %s"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:942
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:950
msgid "Error while loading plugin for saving."
msgstr "Fejl under indlæsning af udvidelsesmodul til gemmning."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:944
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:952
msgid "Failed to load plugin for saving"
msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul for gemning"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1069
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1079
msgid "Plugin loader"
msgstr "Udvidelsesmodulindlæser"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1094
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1104
msgid "GObject loader"
msgstr "GObjekt-indlæser"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1201
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1211
msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
msgstr "Ingen typeattribut på tjenesteelement."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1207
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1217
#, c-format
msgid "Unknown service type: %s."
msgstr "Ukendt tjenestetype: %s."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1223
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1233
msgid "Error reading service information."
msgstr "Fejl ved læsning af tjenesteoplysninger."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1297
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1307
msgid ""
"We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
"loading failed."
@@ -641,7 +657,7 @@ msgid "The rotation around center position"
msgstr "Rotationen omkring centrum"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3423 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -666,37 +682,37 @@ msgstr "Afslutningspil"
msgid "Arrow for line's end"
msgstr "Pil for linjens afslutning"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
msgid "The circle center horizontal position"
msgstr "Cirklens vandrette centrumplacering"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
msgid "The circle center vertical position"
msgstr "Cirklens lodrette centrumplacering"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187
msgid "The circle radius"
msgstr "Cirklens radius"
@@ -710,19 +726,19 @@ msgstr "Objektets topplacering"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:514
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
msgstr "Højde"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497 ../goffice/graph/gog-object.c:192
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
@@ -776,8 +792,8 @@ msgstr "Grafens topplacering"
#. default
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
#. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:256
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:529 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
@@ -785,7 +801,7 @@ msgstr "Graf"
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "GogGrafen dette objekt viser"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1073
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
msgid "Renderer"
msgstr "Optegner"
@@ -801,55 +817,55 @@ msgstr "Gruppens vandrette forskydning"
msgid "The group vertical offset"
msgstr "Gruppens lodrette forskydning"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:265 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
msgid "The image left position"
msgstr "Billedets venstre placering"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
msgid "The image top position"
msgstr "Billedets topplacering"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
msgid "The image width or -1 to use the image width"
msgstr "Billedbredden eller -1 for at bruge billedbredden"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
msgid "The image height or -1 to use the image height"
msgstr "Billedhøjden eller -1 for at bruge billedhøjden"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
msgid "The GOImage to display"
msgstr "GOImage der skal vises"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
msgid "Cropped bottom"
msgstr "Beskåret bund"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
msgstr "Det beskårede område ved billedets bund relativt til billedhøjden"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:303
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
msgid "Cropped left"
msgstr "Beskåret til venstre"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
msgid "The cropped area at the image left of the image width"
msgstr "Det beskårede område ved billedets venstre side"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:308
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
msgid "Cropped right"
msgstr "Beskåret højre"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
msgid "The cropped area at the image right of the image width"
msgstr "Det beskårede område ved billedets højre side"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319
msgid "Cropped top"
msgstr "Beskåret top"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr "Det beskårede område ved billedets top relativt til billedhøjden"
@@ -1043,23 +1059,23 @@ msgstr "ry"
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "ry for det afrundede rektangel"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1122
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:224
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr "En reference til GOStyle-objektet"
# Skalaens linjebredde
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168
msgid "Scale line width"
msgstr "Skalér linjebredde"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr "Hvorvidt linjebredden skal skaleres under zoom"
@@ -1075,7 +1091,7 @@ msgstr "Tekstens placering"
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Rotationen omkring ankeret"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:846
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
@@ -1083,8 +1099,8 @@ msgstr "Anker"
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Ankerpunktet for teksten"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:988
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1212,155 +1228,155 @@ msgstr "Radianer"
msgid "Grads"
msgstr "Gradianer"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Diskret afbildning"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "Linær"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1618
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624
msgid "Linear mapping"
msgstr "Linær afbildning"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1630
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Logaritmeafbildning"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3023
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3015
msgid "Distance:"
msgstr "Afstand:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3030 ../goffice/graph/gog-axis.c:3042
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3022 ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
msgid "Ratio:"
msgstr "Forhold:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3090 ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3082 ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
msgid "M_inimum"
msgstr "M_inimum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3091 ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3083 ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
msgid "M_aximum"
msgstr "M_aksimum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3084
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Kategorier mellem _hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorier mellem _etiketter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3102
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "_Store hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3103
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "Sm_å hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3162 ../goffice/math/go-distribution.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3154 ../goffice/math/go-distribution.c:173
#: ../goffice/math/go-distribution.c:174
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3184 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3176 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Spændvidde"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3241
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3233
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3272 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3264 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3277
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3283
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3275
msgid "Relative length"
msgstr "Relativ længde"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3287
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3279
msgid "Relative ticks distance"
msgstr "Relativ afstand mellem hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3352 ../goffice/graph/gog-axis.c:3475
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3344 ../goffice/graph/gog-axis.c:3467
msgid "Metrics"
msgstr "Måleenheder"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3370 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3408
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3400
msgid "AxisLine"
msgstr "Akselinje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3424
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Numerisk type på denne akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3428
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
msgid "Invert axis"
msgstr "Vend akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3429
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3421
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Skaler fra høj til lav fremfor fra lav til høj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3433
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3425
msgid "MapName"
msgstr "Kortnavn"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3434
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3426
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Kortnavnet for skalering"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3439 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Tildelt XL-format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3440 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"Det brugertildelte format til brug for ikkediskrete akseetiketter (XL-format)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437 ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Rotation på cirkulær akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3453 ../goffice/graph/gog-axis.c:3454
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Polærakse angiv enhed"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3459
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3451
msgid "Axis start position"
msgstr "Aksens startplacering"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3452
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1368,11 +1384,11 @@ msgstr ""
"Placering af plotområdet hvor aksens effektive område starter, udtrykt som "
"en procent af den tilgængelige placering. Standard er 0.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3465
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457
msgid "Axis end position"
msgstr "Aksens slutplacering"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3466
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1380,31 +1396,31 @@ msgstr ""
"Placering af plotområdet hvor aksens effektive område slutter, udtrykt som "
"en procentdel af den tilgængelige placering. Standard er 0.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3470
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3462
msgid "ColorMapName"
msgstr "FarveKortNavn"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3471
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
msgid "The name of the color map"
msgstr "Farvekortets navn"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3476
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468
msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
msgstr "Hvordan afstanden mellem hak på akserne beregnes"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3480
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3472
msgid "AxisRef"
msgstr "Akseref"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3481
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3473
msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
msgstr "Navnet på aksen der bruges som reference for afstand mellem hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3486
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478
msgid "Metrics ratio"
msgstr "Måleforhold"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3487
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
msgid ""
"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
@@ -1412,11 +1428,11 @@ msgstr ""
"Hvis en akse bruges som reference, angives forholdet for hak-afstanden, og "
"hvis metrikken er absolut, hak-afstanden. Standarden er 1.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3491
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
msgid "Metrics Unit"
msgstr "Måleenhed"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3492
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
msgid ""
"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
"\" or \"in\""
@@ -1424,11 +1440,11 @@ msgstr ""
"Enhedssymbolet for den absolutte afstand mellem hak. Kan være \"cm\" eller "
"\"in\""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3497
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
msgid "Display factor"
msgstr "Visningsfaktor"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3498
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
msgstr "Sande værdier er de viste værdier gange visningsfaktoren."
@@ -1457,12 +1473,12 @@ msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/lasem/component.c:490
+#: ../plugins/lasem/component.c:486
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1612,7 +1628,7 @@ msgstr "Grænser"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:345
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -1661,8 +1677,8 @@ msgstr "_Indvendig"
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Vis etiketter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:778
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
msgid "Position"
msgstr "Placering"
@@ -1813,7 +1829,7 @@ msgstr "Farve-akse"
msgid "Plot"
msgstr "Plot"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:430
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:432
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -1823,7 +1839,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Legend"
msgstr "Forklaring"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:277
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:278
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4
msgid "Equation"
msgstr "Ligning"
@@ -1894,39 +1910,39 @@ msgstr "Antal rækker i grafgitter"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s til %s"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:165
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../goffice/graph/gog-series.c:106
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:167
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:182 ../goffice/graph/gog-series.c:107
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:163
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:321
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:557 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:322
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:558 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:134
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2107
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -1989,10 +2005,10 @@ msgstr "_Kompakt tilstand"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:191
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1673
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1849 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -2063,44 +2079,44 @@ msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#. builds the default discrete color map
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:485
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:365 ../goffice/graph/gog-graph.c:487
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:424 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:426 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
msgid "Chart"
msgstr "Graf"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:486
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
msgid "The theme for elements of the graph"
msgstr "Temaet for elementer i grafen"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:491
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493
msgid "Theme name"
msgstr "Temanavn"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:492
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
msgid "The name of the theme for elements of the graph"
msgstr "Navnet på temaet for elementer i grafen"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:498
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
msgid "Logical graph width, in points"
msgstr "Logisk grafbredde, i punkter"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:504
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
msgid "Logical graph height, in points"
msgstr "Logisk grafhøjde, i punkter"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:509
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:511
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:510
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:512
msgid "the document for this graph"
msgstr "dokumentet for denne graf"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1074
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1076
msgid "the renderer for this view"
msgstr "optegneren for denne visning"
@@ -2157,59 +2173,59 @@ msgstr "Prøve"
msgid "_Subtype"
msgstr "_Undertype"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:159
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
msgid "Allow markup"
msgstr "Tillad opmærkning"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
msgid "Support basic HTML-ish markup"
msgstr "Understøt grundlæggende html-agtig opmærkning"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
msgid "Rotate the frame with the text"
msgstr "Roter rammen med teksten"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
msgstr "Hvorvidt rammen roteres med teksten"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
msgid "Rotate the background with the text"
msgstr "Roter baggrunden med teksten"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:174
msgid "Whether the background should be rotated with the text"
msgstr "Hvorvidt baggrunden skal roteres med teksten"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:178
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
msgid "Wrap the text"
msgstr "Ombryd teksten"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:180
msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
msgstr "Hvorvidt teksten kan vises med brug af flere linjer"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:296
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:298 ../goffice/graph/gog-label.c:568
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:569
msgid "Rotate frame with text"
msgstr "Roter rammen med tekst"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
msgid "Display the text on several lines if needed"
msgstr "Vis teksten på flere linjer hvis det er nødvendigt"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:308 ../goffice/graph/gog-label.c:572
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:309 ../goffice/graph/gog-label.c:573
msgid "Rotate background with text"
msgstr "Roter baggrund med tekst"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:313
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
msgid "Interpret text as markup"
msgstr "Fortolk tekst som opmærkning"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:315
msgid ""
"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
@@ -2217,11 +2233,11 @@ msgstr ""
"Fortolk teksten som en HTML-lignende opmærkning som beskrevet i http://"
"developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:431
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
msgid "Text justification"
msgstr "Tekstjustering"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:433
msgid ""
"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
@@ -2229,23 +2245,23 @@ msgstr ""
"Tekstjustering som en streng. Mulige værdier er \"centrum\" (standardværdi), "
"\"venstre\", \"højre\" eller \"fyld\"."
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:587
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:588
msgid "Regression Equation"
msgstr "Regressionsligning"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:626
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
msgid "Show equation"
msgstr "Vis ligning"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:628
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "Vis ligningen på grafen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:632
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
msgid "Show coefficient"
msgstr "Vis koefficient"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:634
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Vis korrelationskoefficienten på grafen"
@@ -2268,102 +2284,102 @@ msgstr "Farvesamlingspaletfyld (punkter)"
msgid "padding between the swatches in pts."
msgstr "fyld mellem farvesamlingspaletterne i punkter"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:162 ../goffice/graph/gog-object.c:181
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193
msgid "Top right"
msgstr "Top højre"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:164 ../goffice/graph/gog-object.c:187
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199
msgid "Bottom right"
msgstr "Nederst til højre"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:166 ../goffice/graph/gog-object.c:185
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197
msgid "Bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:168 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191
msgid "Top left"
msgstr "Øverst til venstre"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:172 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
msgid "Fill"
msgstr "Fyld"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:173 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
msgid "Start"
msgstr "Begynd"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
msgid "End"
msgstr "Afslut"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:175 ../goffice/graph/gog-object.c:183
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
msgid "Center"
msgstr "Centrum"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:193
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
msgid "Absolute width"
msgstr "Absolut bredde"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
msgid "Absolute height"
msgstr "Absolut højde"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:196
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:197
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
msgid "Absolute size"
msgstr "Absolut størrelse"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
msgid "Object ID"
msgstr "Objekt-id"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:817
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
msgid "Object numerical ID"
msgstr "Objektnumerisk-id"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:823
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr "Placering og størrelse på objektet, i procent af overstørrelse"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
msgid "Compass"
msgstr "Kompas"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:841
msgid "Compass auto position flags"
msgstr "Kompas' autoplaceringsflag"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:834
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
msgid "Alignment flag"
msgstr "Justeringsflag"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:840 ../goffice/graph/gog-object.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
msgid "Is position manual"
msgstr "Er placering manuel"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
msgid "Anchor for manual position"
msgstr "Anker for manuel placering"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865
msgid "Should the object be hidden"
msgstr "Skal objektet være skjult"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:858
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
msgid "Manual size"
msgstr "Manuel størrelse"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
msgid "Whether the height or width are manually set"
msgstr "Om højden eller bredden er indstillet manuelt"
@@ -2453,132 +2469,132 @@ msgstr "Fyld (punkter)"
msgid "Number of pts separating charts in the grid"
msgstr "Antal punkter der adskiller diagrammer i nettet"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
msgid "X axis:"
msgstr "X-akse:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:228
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
msgid "Y axis:"
msgstr "Y-akse:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
msgid "Z axis:"
msgstr "Z-akse:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
msgid "Circular axis:"
msgstr "Cirkulær akse:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
msgid "Radial axis:"
msgstr "Radial akse:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
msgid "Pseudo 3D axis:"
msgstr "Pseudo 3D-akse:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
msgid "Color axis:"
msgstr "Farveakse:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
msgid "Bubble axis:"
msgstr "Bobleakse:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:300
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
msgid "Axes"
msgstr "Akser"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:436 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
msgid "Series"
msgstr "Serier"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:457
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
msgid "Vary style by element"
msgstr "Varier stil efter element"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:458
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
msgid "Use a different style for each segment"
msgstr "Brug forskellig stil for hvert segment"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:463
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
msgid "X axis"
msgstr "X-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:464
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
msgid "Reference to X axis"
msgstr "Reference til X-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:469
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
msgid "Y axis"
msgstr "Y-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:470
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
msgid "Reference to Y axis"
msgstr "Reference til Y-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:475
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
msgid "Z axis"
msgstr "Z-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:476
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
msgid "Reference to Z axis"
msgstr "Reference til Z-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:481
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
msgid "Circular axis"
msgstr "Cirkulær akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:482
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
msgid "Reference to circular axis"
msgstr "Reference til cirkulær akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
msgid "Radial axis"
msgstr "Radiel akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:488
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
msgid "Reference to radial axis"
msgstr "Reference til radiel akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:493
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
msgid "Pseudo-3D axis"
msgstr "Pseudo-3D-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:494
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
msgid "Reference to pseudo-3D axis"
msgstr "Reference til pseudo-3D-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:499
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
msgid "Color axis"
msgstr "Farveakse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:500
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
msgid "Reference to color axis"
msgstr "Reference til farveakse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:507
msgid "Bubble axis"
msgstr "Bobleakse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:506
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
msgid "Reference to bubble axis"
msgstr "Reference til bobleakse"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:511
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:513
msgid "Plot group"
msgstr "Plotgruppe"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:512
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
msgid "Name of plot group if any"
msgstr "Navn på plotgruppe hvis et sådant findes"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:517
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:519
msgid "Guru hints"
msgstr "Guruhjælp"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:518
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
msgid ""
"Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
"dialog"
@@ -2586,19 +2602,19 @@ msgstr ""
"Liste over fif - adskilt af semikolon - til automatisk tilføjelse af "
"objekter i guruvinduet"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:524
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
msgid "Default interpolation"
msgstr "Standardinterpolation"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:525
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
msgid "Default type of series line interpolation"
msgstr "Standardtype på seriernes linjeinterpolation"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1173
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175
msgid "Move plot area"
msgstr "Flyt plotområde"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1225
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1227
msgid "Resize plot area"
msgstr "Ændr plotområdets størrelse"
@@ -2618,24 +2634,24 @@ msgstr "Regressionskurvemotor"
msgid "Regression Curve Type"
msgstr "Regressionskurvetype"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:270
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:271
msgid "Regression Curve"
msgstr "Regressionskurve"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:305
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
msgid "Skip invalid"
msgstr "Udelad ugyldig"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:307
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
msgid "Skip invalid data"
msgstr "Udelad ugyldige data"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:311
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
msgid "Drawing bounds"
msgstr "Tegnebindinger"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:313
msgid ""
"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
"\"absolute\", and \"relative\"."
@@ -2713,84 +2729,84 @@ msgstr "Vis _ligning"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Vis _regressionskoefficient R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1870 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1871
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Den GogGraf som denne optegner viser"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1876
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880
msgid "View"
msgstr "Visning"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1877
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "den GogVisning denne optegner viser"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:104
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
msgid "Y origin"
msgstr "Y-nulpunkt"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:105
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
msgid "X origin"
msgstr "X-nulpunkt"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
msgid "Origin"
msgstr "Nulpunkt"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
msgid "Edge"
msgstr "Hjørne"
# helt blank her.
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
msgid "Self"
msgstr "Selv"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
msgid "Next series"
msgstr "Næste serie"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
msgid "X axis minimum"
msgstr "Minimum for x-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
msgid "X axis maximum"
msgstr "Maksimum for x-akse "
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
msgid "Y axis minimum"
msgstr "Minimum for y-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
msgid "Y axis maximum"
msgstr "Maksimum for y-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:231 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:244 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
msgid "Settings"
msgstr "Opsætning"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Indeks for det tilsvarende dataelement"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:622 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
msgstr "_Vis i forklaring"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:632
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
msgid "Data"
msgstr "Data"
@@ -2799,62 +2815,62 @@ msgstr "Data"
# Låse duer ikke så godt i denne her sammenhæng, idet det kunne lede en
# til at tro at det er formen at kurven der er låst, og ikke som det er
# tilfældet, endepunkternes position.
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Afledte ved første punkt for den fastgjorte kubiske spline."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:701
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Afledte ved sidste punkt for den fastgjorte kubiske spline."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:772 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:778
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
msgid "Regression curve"
msgstr "Regressionskurve"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:786 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
msgid "Trend line"
msgstr "Tendenslinje"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:794
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
msgid "Data labels"
msgstr "Dataetiketter"
-# Signaturforklaring (2×)
+# Signaturforklaring (2×)
# 2×GNOME gparted: Legend
# OpenOffice.org chart2/dialogs: Legend Key
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:829 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
msgid "Has-legend"
msgstr "Har-signaturforklaring"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:830
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Skal serierne vises i signaturforklaringerne"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:835 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:836
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Type linjeinterpolation"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "Interpolation udelad ugyldig"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Skal serieinterpolation ignorere de ugyldige data"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:847
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
msgid "Fill type"
msgstr "Fyldtype"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:848
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
msgid "How to fill the area"
msgstr "Hvordan området skal udfyldes"
@@ -3002,7 +3018,7 @@ msgstr "Undergitter"
msgid "Regression equation"
msgstr "Regressionsligning"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:648
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
msgid "Series lines"
msgstr "Serielinjer"
@@ -3057,14 +3073,14 @@ msgstr "Øjebliksbillede"
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:626
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:518
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
@@ -3731,11 +3747,11 @@ msgstr "mørk lilla"
msgid "sky blue"
msgstr "himmelblå"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:487
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:510
msgid "custom"
msgstr "tilpasset"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:494 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:752
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:517 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:775
#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
msgid "Custom color..."
msgstr "Tilpasset farve..."
@@ -3760,33 +3776,33 @@ msgstr "Tilføj afrivninger til menuer"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Hvorvidt rullegardiner bør have et afrivningsmenupunkt"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:221
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:240
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:829 ../goffice/utils/go-style.c:224
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:848 ../goffice/utils/go-style.c:224
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:864
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:883
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:869
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:888
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:921
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:940
msgid "Select an Image"
msgstr "Vælg et billede"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1000
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019
msgid "Save as"
msgstr "Gem som"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1073
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1092
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3794,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"Den angivne filendelse stemmer ikke overens med den valgte filtype. Ønsker "
"du at bruge dette navn alligevel?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1292
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1311
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3803,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"er navnet på et katalog"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1296
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1315
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3812,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke rettighed til at gemme til\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1306
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1325
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -4188,7 +4204,7 @@ msgid "Upright Italic"
msgstr "Opretstående kursiv"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
-#: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496
+#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
@@ -4196,112 +4212,112 @@ msgstr "Skrifttype"
msgid "All fonts..."
msgstr "Alle skrifttyper …"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
msgctxt "underline"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:910
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
msgctxt "underline"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931 ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
msgid "Subscript"
msgstr "Sænket skrift"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:933
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
msgid "Superscript"
msgstr "Hævet skrift"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
msgid "Show Style"
msgstr "Vis stil"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1187
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
msgid "Whether style is part of the font being selected"
msgstr "Om stilen er en del af skrifttypen, der vælges"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
msgid "Show Color"
msgstr "Vis farve"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1196
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
msgid "Whether color is part of the font being selected"
msgstr "Om farve er en del af skrifttypen, der vælges"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
msgid "Show Underline"
msgstr "Vis understreg"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1205
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
msgstr "Om understregning er en del af skrifttypen, der vælges"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
msgid "Show Script"
msgstr "Vis hævet/sænket"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1214
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
msgstr "Om hævet/sænket skrift er en del af skrifttypen, der vælges"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
msgid "Show Strikethrough"
msgstr "Vis gennemstreg"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1223
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
msgstr "Om gennemstregning er en del af skrifttypen, der vælges"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "Color unset text"
msgstr "Tekst for fravalg af farve"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1232
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
msgid "The text to show for selecting no color"
msgstr "Teksten der skal vises for at fravælge farve"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
msgid "Color Group"
msgstr "Farvegruppe"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1241
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
msgid "The color group to use for the color picker"
msgstr "Farvegruppen der skal bruges til farvevælgeren"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
msgid "Color Default"
msgstr "Standardfarve"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1250
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
msgid "The color to show for an unset color"
msgstr "Farven der skal vises for en farve, som ikke er indstillet"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
msgid "Underline Picker"
msgstr "Understregsvælger"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
msgid "The widget to use for picking underline type"
msgstr "Kontrollen der skal bruges til at vælge typen af understreg"
@@ -4367,210 +4383,210 @@ msgstr "Vælg typen af understreg"
msgid "Underline:"
msgstr "Understregning:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
msgid "Number"
msgstr "Tal"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
msgid "Accounting"
msgstr "Bogføring"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
msgid "Percentage"
msgstr "Procentdel"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
msgid "Fraction"
msgstr "Brøk"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
msgid "Scientific"
msgstr "Videnskabelig"
# specielle giver et forkert indtryk
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
msgid "Special"
msgstr "Andet"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
msgid "A (ampere)"
msgstr "A (ampere)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
msgid "Bq (becquerel)"
msgstr "Bq (becquerel)"
# http://da.wikipedia.org/wiki/Candela
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
msgid "cd (candela)"
msgstr "cd (candela)"
# http://da.wikipedia.org/wiki/Coulomb
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
msgid "C (coulomb)"
msgstr "C (coulomb)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
msgid "°C (degree Celsius)"
msgstr "°C (grader celsius)"
# http://da.wikipedia.org/wiki/Farad
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
msgid "F (farad)"
msgstr "F (farad)"
# http://da.wikipedia.org/wiki/Gray
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
msgid "Gy (gray)"
msgstr "Gy (gray)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
msgid "H (henry)"
msgstr "H (henry)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
msgid "Hz (hertz)"
msgstr "Hz (hertz)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
msgid "J (joule)"
msgstr "J (joule)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
msgid "K (kelvin)"
msgstr "K (kelvin)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
msgid "kg (kilogram)"
msgstr "kg (kilogram)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
msgid "lm (lumen)"
msgstr "lm (lumen)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:336
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
msgid "lx (lux)"
msgstr "lx (lux)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:338
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
msgid "m (meter)"
msgstr "m (meter)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:340
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
msgid "mol (mole)"
msgstr "mol (mol)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:342
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
msgid "N (newton)"
msgstr "N (newton)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:344
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
msgid "Ω (ohm)"
msgstr "Ω (ohm)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:346
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
msgid "Pa (pascal)"
msgstr "Pa (pascal)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
msgid "rad (radian)"
msgstr "rad (radian)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:350
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
msgid "s (second)"
msgstr "s (sekund)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:352
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
msgid "S (siemens)"
msgstr "S (siemens)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:354
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
msgid "sr (steradian)"
msgstr "sr (steradian)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:356
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
msgid "Sv (sievert)"
msgstr "Sv (sievert)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:358
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
msgid "T (tesla)"
msgstr "T (tesla)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:360
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
msgid "kat (katal)"
msgstr "kat (katal)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:362
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
msgid "V (volt)"
msgstr "V (volt)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:364
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
msgid "W (watt)"
msgstr "W (watt)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:366
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
msgid "Wb (weber)"
msgstr "Wb (weber)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1031 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
msgid "Append no further unit."
msgstr "Tilføj ingen yderligere enhed."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1038
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037
#, c-format
msgid "Append '%s'."
msgstr "Tilføj \"%s\"."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1581
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580
msgid "Negative Number Format"
msgstr "Format for negative tal"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1641
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640
msgid "Number Formats"
msgstr "Talformat"
@@ -5878,15 +5894,15 @@ msgstr "Sydafrika/zulu (zu_ZA)"
msgid "Current Locale: "
msgstr "Aktuelt sprog: "
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:479
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:493
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:480
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:494
msgid "The menu of options"
msgstr "Indstillingsmenu"
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:369
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373
msgid "Custom..."
msgstr "Tilpasset..."
@@ -6738,17 +6754,17 @@ msgstr "Zambia, zambianske kwacha"
msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
msgstr "Zimbabwe, zimbabwianske dollar"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:229
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:230
#, c-format
msgid "Could not load the image data\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse billeddataene\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:268
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:269
#, c-format
msgid "Could not input the image data\n"
msgstr "Kunne ikke indsætte billeddataene\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4880 ../goffice/utils/go-emf.c:4886
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4885 ../goffice/utils/go-emf.c:4891
#, c-format
msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Ugyldige billeddata\n"
@@ -6851,20 +6867,20 @@ msgstr "højre"
msgid "left"
msgstr "venstre"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:919
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1150
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1144
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Streng i anførelsestegn er ikke afsluttet"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1157
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1151
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaksfejl"
@@ -7000,11 +7016,11 @@ msgstr "Trin i midten"
msgid "Step to mean"
msgstr "Trin til middelværdi"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:547
msgid "TRUE"
msgstr "SAND"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:518
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:548
msgid "FALSE"
msgstr "FALSK"
@@ -7372,75 +7388,75 @@ msgstr "Ugyldig $-specifikation i erstatning."
msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
msgstr "Ugyldig efterfølgende omvendt skråstreg i erstatning."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:821
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:826
msgid "Search Text"
msgstr "Søgetekst"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:822
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:827
msgid "The text to search for"
msgstr "Teksten der skal søges efter"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:831
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:836
msgid "Replacement Text"
msgstr "Erstatningstekst"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:832
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:837
msgid "The text to replace with"
msgstr "Teksten der skal erstattes med"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:840
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:845
msgid "Is Regular Expression"
msgstr "Er regulært udtryk"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:841
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:846
msgid "Is the search text a regular expression."
msgstr "Er søgeteksten et regulært udtryk."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:849
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:854
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignorer store/små bogstaver"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:850
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:855
msgid "Ignore the case of letters."
msgstr "Ignorer store/små bogstaver."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:858
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:863
msgid "Preserve Case"
msgstr "Bevar store/små bogstaver"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:859
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:864
msgid "Preserve the case of letters."
msgstr "Besvar store/små bogstaver."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:867
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:872
msgid "Match Words"
msgstr "Match ord"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:868
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:873
msgid "Match whole words only."
msgstr "Match kun hele ord."
-#: ../plugins/lasem/component.c:253
+#: ../plugins/lasem/component.c:249
msgid "Equation editor"
msgstr "Ligningsredigering"
-#: ../plugins/lasem/component.c:261
+#: ../plugins/lasem/component.c:257
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: ../plugins/lasem/component.c:484
+#: ../plugins/lasem/component.c:480
msgid "Itex markup"
msgstr "Itex-opmærkning"
-#: ../plugins/lasem/component.c:485
+#: ../plugins/lasem/component.c:481
msgid "Itex markup string"
msgstr "Itex-opmærkningsstreng"
-#: ../plugins/lasem/component.c:491
+#: ../plugins/lasem/component.c:487
msgid "Default font color"
msgstr "Standardskriftfarve"
-#: ../plugins/lasem/component.c:497
+#: ../plugins/lasem/component.c:493
msgid "Default font"
msgstr "Standardskrifttype"
@@ -7479,23 +7495,23 @@ msgstr "Pladsholder der tillader os en tur-retur tilstand i pseudo-3d"
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:628 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:691
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
msgid "Error bars"
msgstr "Fejlbjælker"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:655
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
msgid "Drop lines"
msgstr "Sliplinjer"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:663
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:692 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1359
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1485 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2184
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2190
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "GogErrorBar *"
@@ -7547,7 +7563,7 @@ msgstr "vandrette bjælker eller lodrette kolonner"
# vist eller vises?
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
@@ -7557,7 +7573,7 @@ msgstr "Vises under gitterlinjerne"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
@@ -7582,11 +7598,11 @@ msgstr "_Overlapning:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "PlotSlipBjælke"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2197
msgid "Clamp at start"
msgstr "Fastgør ved starten"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2202
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7594,11 +7610,11 @@ msgstr ""
"Hældning på begyndelsen af den interpoleret kurve når der bruges fastgjort "
"splineinterpolering"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2203
msgid "Clamp at end"
msgstr "Fastgjort ved slut"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2208
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2204
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7610,17 +7626,17 @@ msgstr ""
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotLine2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:444
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:430
msgid "PlotLine"
msgstr "PlotLinje"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
msgid "Default markers"
msgstr "Standardmarkører"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
@@ -7631,7 +7647,7 @@ msgstr "Bør standardstilen på en serie inkludere markører"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotArea2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:627
msgid "PlotArea"
msgstr "PlotOmr"
@@ -8237,7 +8253,7 @@ msgstr "Sandsynlighedstegnemotor"
msgid "Statistics plot types"
msgstr "Statistiske plottyper"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1306
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1304
msgid "Separation"
msgstr "Adskillelse"
@@ -8261,7 +8277,7 @@ msgstr "Grader med uret fra klokken 12."
msgid "Default separation"
msgstr "Standardadskillelse"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1307
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1305
msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr "Standardmængde en skive udvides som en procentdel af radiussen"
@@ -8297,21 +8313,21 @@ msgstr "Størrelse på hullet i midten som en procentdel af radiussen"
msgid "Move pie"
msgstr "Flyt lagkage"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
#, c-format
msgid "%s: %g (%.2f%%)"
msgstr "%s: %g (%.2f %%)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1181
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
#, c-format
msgid "%g (%.2f%%)"
msgstr "%g (%.2f %%)"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1300
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1298
msgid "Initial-angle"
msgstr "Oprindelig vinkel"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1301
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1299
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
msgstr "Grader med uret fra klokken 12"
@@ -8497,18 +8513,18 @@ msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
msgstr "Skjul data udenfor farveaksens grænser"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:305
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:758
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:311
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:403 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1325
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1358
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353
msgid "Radial error bars"
msgstr "Radiale fejlbjælker"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1333
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1328
msgid "Radial drop lines"
msgstr "Radiale sliplinjer"
@@ -8516,8 +8532,8 @@ msgstr "Radiale sliplinjer"
# polært plot, så er vinklen jo den ene dimension man blotter langs, så
# det er vigigere information at formidle at det en fejlbjælken langs
# den dimension, end hvilken form den har.
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1441
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1484
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479
msgid "Angular error bars"
msgstr "Vinkelfejlbjælker"
@@ -8616,17 +8632,17 @@ msgid "Transpose the plot"
msgstr "Transponer plottet"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:752
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:771
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:303
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:309
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:401 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:775
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
msgid "Y"
@@ -8642,67 +8658,67 @@ msgstr "Vis farver i forklaring"
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:489
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:491
msgid "PlotXYZContour"
msgstr "PlotXYZKontur"
#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:497
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:499
msgid "PlotXYZMatrix"
msgstr "PlotXYZMatrix"
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:505
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:507
msgid "PlotXYZSurface"
msgstr "PlotXYZOverflade"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:721
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:722
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:724
msgid "Number of rows"
msgstr "Antal rækker"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:727
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729
msgid "Auto Rows"
msgstr "Autorækker"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:728
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:730
msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
msgstr "Hvorvidt rækkegrænserne skal beregnes"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:733
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:734
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:736
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolonner"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:739
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
msgid "Auto Columns"
msgstr "Autokolonner"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:740
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:742
msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
msgstr "Hvorvidt kolonnegrænserne skal beregnes"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:746
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748
msgid "Missing as"
msgstr "Mangler som"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:747
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:749
msgid "How to deal with missing data"
msgstr "Hvordan manglende data skal håndteres"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:765
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767
msgid "As density"
msgstr "Som tæthed"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:766
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:768
msgid "Display the data as density instead or raw data"
msgstr "Vis data som tæthed frem for rå data"
@@ -8710,14 +8726,14 @@ msgstr "Vis data som tæthed frem for rå data"
#.
#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:914
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:970
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:916
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:972
msgid "PlotXYMatrix"
msgstr "PlotXYMatrix"
#. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1026
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1028
msgid "PlotXYSurface"
msgstr "PlotXYOverflade"
@@ -8981,27 +8997,27 @@ msgstr "Boble"
msgid "XYColor"
msgstr "XYFarve"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2112 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2108 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2179
msgid "X error bars"
msgstr "X-fejlbjælker"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2185
msgid "Y error bars"
msgstr "Y-fejlbjælker"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2124
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2120
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Vandret sliplinjer"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2132
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2128
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Lodrette sliplinjer"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2191
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Ugyldige som nul"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2196
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr "Erstat ugyldige værdier med 0 når der tegnes markører eller bobler"
@@ -9238,7 +9254,7 @@ msgstr "Spredt min/maks-tegnemotor"
msgid "Exponential regression"
msgstr "Eksponentiel regression"
-# fra dictionary: assigning finite values to finite quantities.
+# fra dictionary: assigning finite values to finite quantities.
# har ikke kunnet finde noget i nogen ordbøger her.
# Ordbogen.com siger Affine -> Affin og har endda et matematikeksempel
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]