[gnome-builder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 4 Dec 2018 15:40:09 +0000 (UTC)
commit 593a7c25bf02a4306b2f5c1f49284954052ecc26
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Tue Dec 4 16:30:48 2018 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 1008 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 661 insertions(+), 347 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1158de38f..29181f442 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-28 01:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-31 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-04 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -242,10 +242,28 @@ msgid "Completion Row Count"
msgstr "Completado"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
-#| msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr "El número de filas de completado que mostrar al usuario."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Snippet Completion"
+msgid "Interactive Completion"
+msgstr "Sugerir completado de fragmentos"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
+#| "is visible."
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
+"type."
+msgstr ""
+"Si se activa, Builder ajustará automáticamente el texto para que todas sus "
+"líneas sean visibles."
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
msgid "Spaces Style"
msgstr "Estilo de los espacios"
@@ -310,7 +328,7 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "\"Proyectos\""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
msgid "Projects directory"
msgstr "Carpeta de proyectos"
@@ -335,6 +353,14 @@ msgid "Display the open files list in the project sidebar."
msgstr ""
"Mostrar la lista de archivos abiertos en la barra lateral del proyecto."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+msgid "Clear build caches at startup"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
+msgstr ""
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
msgid "Plugin enabled"
msgstr "Complementos activados"
@@ -356,7 +382,7 @@ msgstr ""
"que cargue el proyecto."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:82
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostrar iconos"
@@ -366,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Si se activa, el árbol de proyectos mostrará iconos junto a cada elemento."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:86
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
@@ -377,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Si se activa, el árbol de proyectos mostrará archivos ignorados por el VCS."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:90
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Mostrar las carpetas primero"
@@ -441,19 +467,23 @@ msgstr "La altura en píxeles del panel inferior."
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/application/ide-application.c:692
+#: src/libide/application/ide-application.c:591
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:648
+#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:665
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:143
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:146
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "Un EID para GNOME"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Christian Hergert, y otros."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
@@ -466,7 +496,7 @@ msgstr ""
"cualquier desarrollador apreciará, como el resaltado de sintaxis y los "
"fragmentos."
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
msgid ""
"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
"GNOME every six months."
@@ -474,85 +504,85 @@ msgstr ""
"Puede apoyarse en las publicaciones previstas de Builder con cada nueva "
"versión de GNOME cada seis meses."
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
msgid "Features:"
msgstr "Características:"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
msgstr "Resaltado de sintaxis integrado para muchos lenguajes"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
msgid "Side-by-side code editors"
msgstr "Editores de código de lado a lado"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
msgid "Integration with Git"
msgstr "Integración con Git"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
msgstr "Integración con Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, y PHPize"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
msgstr ""
"Completado automático basado en Clang, resaltado semántico y diagnósticos"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
msgstr ""
"Completado automático basado en Python, resaltado semántico y diagnósticos"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
msgstr "Completado automático basado en Vala y diagnósticos"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
msgstr "Soporte de sangrado automático para C, Python, Vala y XML"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
msgstr "HTML, marcado, reStructuredText y vista previa en directo de Sphinx"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
msgid "Optional Vim-style editing"
msgstr "Edición estilo Vim opcional"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
msgid "An integrated software profiler for native applications"
msgstr "Un perfilador de software integrado para aplicaciones nativas"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
msgid "An integrated debugger for native applications"
msgstr "Un depurador integrado para aplicaciones nativas"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
msgstr "Soporte para construir con jhbuild y rutinas de Flatpak"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
msgid "Quickly access your projects"
msgstr "Acceso rápido a sus proyectos"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
msgid "Create new projects from a variety of templates"
msgstr "Crear proyectos nuevos desde una amplia variedad de plantillas"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
msgid "Integration with Git to clone your projects"
msgstr "Integración con Git para clonar sus proyectos"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
msgid "The source code editor"
msgstr "El editor de código fuente"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
msgid "Fast global fuzzy search"
msgstr "Búsqueda difusa global rápida"
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
msgid "Debug with the GNU debugger"
msgstr "Depurar con el depurador de GNU"
@@ -647,7 +677,7 @@ msgstr "Generado"
msgid "Unable to save %s\n"
msgstr "No se puede guardar %s\n"
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:979
#, c-format
msgid "Unsaved palette %u"
msgstr "Paleta %u sin guardar"
@@ -742,7 +772,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4947
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5001
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -754,30 +784,30 @@ msgstr "Quitar"
#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:55
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:149
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:152
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:151
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015, 2016\n"
"Ian Hernandez <ihernandezs openmailbox org>, 2015"
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:155
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Aprenda más sobre GNOME Builder"
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:161
msgid "Funded By"
msgstr "Financiado por"
-#: src/libide/application/ide-application.c:1088
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:417
+#: src/libide/application/ide-application.c:987
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
@@ -849,15 +879,16 @@ msgstr "Proporcione una dirección de D-Bus"
msgid "No such worker"
msgstr "No existe el trabajador"
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:778
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:43
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:54
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:65
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:780
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:57
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:84
#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:264
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:270
@@ -866,30 +897,30 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Atajos del banco de trabajo"
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the help window"
msgstr "Mostrar la ventana de ayuda"
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the preferences window"
msgstr "Mostrar la ventana de preferencias"
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the shortcuts window"
msgstr "Mostrar la ventana de atajos"
@@ -900,20 +931,20 @@ msgstr "Mostrar la ventana de atajos"
msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
msgstr "Falló al establecer un monitor para cambios en segundo plano: %s"
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2907
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2922
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:3378
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:3393
#, c-format
msgid "Buffer failed: %s"
msgstr "Fallo el búfer: %s"
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:606
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:621
msgid "File too large to be opened."
msgstr "El archivo es demasiado grande para poder abrirlo."
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1818
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1854
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "Documento %u sin guardar"
@@ -922,8 +953,8 @@ msgstr "Documento %u sin guardar"
#. translators: %s is replaced with error message
#. translators: %s is the error message
#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1857
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1920
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1893
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1956
#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:191
#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:312
#, c-format
@@ -937,7 +968,7 @@ msgid "Failed to save draft: %s"
msgstr "Falló al guardar el borrador: %s"
#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:642
+#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:643
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (copiar)"
@@ -972,7 +1003,7 @@ msgstr "Limpiando…"
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3022
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3079
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:560
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:572
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
@@ -1015,7 +1046,7 @@ msgstr "Exportando…"
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3071
#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3075
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:587
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:601
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
@@ -1038,8 +1069,8 @@ msgstr "Eliminar la configuración"
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1048,6 +1079,7 @@ msgid "The name of the build configuration"
msgstr "El nombre de la configuración de construcción"
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.ui:15
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
msgid "Name"
@@ -1084,7 +1116,7 @@ msgid "Runtime"
msgstr "Tiempo de ejecución"
#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:192
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:198
msgid "Toolchain"
msgstr "«Toolchain»"
@@ -1098,7 +1130,7 @@ msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:275
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:109 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -1168,7 +1200,7 @@ msgstr "Construir detalles"
msgid "Build pipeline is empty"
msgstr "La tubería de construcción está vacía"
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:55
+#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:74
msgid "Build Preferences"
msgstr "Preferencias de construcción"
@@ -1335,6 +1367,7 @@ msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:483
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
@@ -1372,7 +1405,7 @@ msgid "No file was provided."
msgstr "No se ha proporcionado ningún archivo."
#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:841
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:847
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
msgid "Editor"
@@ -1402,22 +1435,22 @@ msgstr "_Volver al principio"
msgid "Cu_t"
msgstr "C_ortar"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:112
-#: src/libide/gtk/menus.ui:241
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:113
+#: src/libide/gtk/menus.ui:242
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:116
-#: src/libide/gtk/menus.ui:245
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:117
+#: src/libide/gtk/menus.ui:246
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:120
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:121
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:135
-#: src/libide/gtk/menus.ui:253
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:136
+#: src/libide/gtk/menus.ui:254
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -1429,8 +1462,9 @@ msgstr "Mover a la izquierda"
msgid "Move Right"
msgstr "Mover a la derecha"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:119
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:122
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -1450,15 +1484,15 @@ msgstr "Dividir"
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:101
msgid "Document Preferences"
msgstr "Preferencias del documento"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:112
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:114
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:127
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:130
msgid "New File"
msgstr "Archivo nuevo"
@@ -1494,7 +1528,7 @@ msgstr "Abrir archivo"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:319
#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:83
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:359
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1507,7 +1541,7 @@ msgstr "Abrir"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:273
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1530,7 +1564,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
@@ -1589,6 +1623,18 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all files"
msgstr "Cerrar todos los archivos"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore Previous Files"
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Restaurar archivos anteriores"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within %s."
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr "Su proyecto se creará con %s."
+
#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -1598,7 +1644,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostrar margen derecho"
@@ -1659,16 +1705,17 @@ msgstr "Sintaxis del idioma"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:275
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:276
msgid "Search languages…"
msgstr "Buscar idiomas…"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:304
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:305
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u de %u"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
@@ -1783,14 +1830,6 @@ msgstr ""
"Builder ha descubierto que este archivo se ha modificado externamente. "
"¿Quiere recargarlo?"
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:180
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Conmutar panel de navegación"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:194
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Conmutar panel de utilidades"
-
#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:215
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Falló al cargar el proyecto"
@@ -1885,123 +1924,130 @@ msgstr "_Abrir proyecto"
msgid "_Clone Repository"
msgstr "_Clonar repositorio"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gtk/menus.ui:21
+msgid "Save _All"
+msgstr "Guardar todo"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:28
+msgid "Close _All"
+msgstr "Cerrar _todo"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:33
+#| msgid "Clone Project"
+msgid "Close Project"
+msgstr "Cerrar proyecto"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:41
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/gtk/menus.ui:46
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Atajos del teclado"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:34
+#: src/libide/gtk/menus.ui:50
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:38
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Builder"
+msgid "_About Builder"
+msgstr "Builder"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:42
+#: src/libide/gtk/menus.ui:61
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:64
+#: src/libide/gtk/menus.ui:83
#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:139
#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:73
-msgid "Save _All"
-msgstr "Guardar todo"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:80
-msgid "Close _All"
-msgstr "Cerrar _todo"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:91
+#: src/libide/gtk/menus.ui:92
msgid "_Go to Definition"
msgstr "_Ir a la definición"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:97
+#: src/libide/gtk/menus.ui:98
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:101
+#: src/libide/gtk/menus.ui:102
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:107
+#: src/libide/gtk/menus.ui:108
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:128
+#: src/libide/gtk/menus.ui:129
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltado"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:133 src/libide/gtk/menus.ui:251
+#: src/libide/gtk/menus.ui:134 src/libide/gtk/menus.ui:252
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:140 src/libide/gtk/menus.ui:258
+#: src/libide/gtk/menus.ui:141 src/libide/gtk/menus.ui:259
msgid "Select _None"
msgstr "No seleccionar _nada"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:146
+#: src/libide/gtk/menus.ui:147
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Todo en _mayúsculas"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:151
+#: src/libide/gtk/menus.ui:152
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todo en mi_núsculas"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:156
+#: src/libide/gtk/menus.ui:157
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Insertar mayúsculas y minúsculas"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:161
+#: src/libide/gtk/menus.ui:162
msgid "_Title Case"
msgstr "Mayúsculas y minúsculas del _título"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:168
+#: src/libide/gtk/menus.ui:169
msgid "Join Lines"
msgstr "Unir líneas"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:172
+#: src/libide/gtk/menus.ui:173
msgid "Sort Lines"
msgstr "Ordenar líneas"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:181
+#: src/libide/gtk/menus.ui:182
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:183
+#: src/libide/gtk/menus.ui:184
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:188
+#: src/libide/gtk/menus.ui:189
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:194 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
+#: src/libide/gtk/menus.ui:195 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:208 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
+#: src/libide/gtk/menus.ui:209 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
msgid "Open File…"
msgstr "Abrir archivo…"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:219 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1116
+#: src/libide/gtk/menus.ui:220 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:228
+#: src/libide/gtk/menus.ui:229
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:233
+#: src/libide/gtk/menus.ui:234
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "C_opiar la dirección del enlace"
@@ -2010,11 +2056,17 @@ msgstr "C_opiar la dirección del enlace"
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Debe llamar a %s() antes de usar libide"
-#: src/libide/ide-context.c:2228
+#: src/libide/ide-context.c:2211
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Ya hay una solicitud de descarga pendiente"
-#: src/libide/ide-context.c:2347
+#: src/libide/ide-context.c:2293
+#, fuzzy
+#| msgid "Context has already been restored."
+msgid "Context already unloading, cannot restore."
+msgstr "Ya se ha restaurado el contexto."
+
+#: src/libide/ide-context.c:2302
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Ya se ha restaurado el contexto."
@@ -2044,7 +2096,8 @@ msgstr "Editor de atajos"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:466
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:58
#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:265
#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:271
@@ -2200,7 +2253,7 @@ msgid "Redo previous command"
msgstr "Rehacer el comando anterior"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
@@ -2324,8 +2377,8 @@ msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:412
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:779
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:781
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Construir y ejecutar"
@@ -2356,7 +2409,7 @@ msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Atajos de la terminal"
#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:534
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -2367,12 +2420,12 @@ msgid "Find text within terminal"
msgstr "Buscar texto en la terminal"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:898
+#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:897
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Falló al inicializar el idioma del servidor: %s"
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:174
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:175
#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
msgid "No Open Pages"
msgstr "No hay páginas abiertas"
@@ -2765,155 +2818,167 @@ msgstr ""
msgid "Number of completions to display"
msgstr "Número de completados que se mostrarán"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:212
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
msgid "Completion Providers"
msgstr "Proveedores de completado"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:218
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:219
msgid "Snippets"
msgstr "Fragmentos"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:264
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
msgid "Programming Languages"
msgstr "Lenguajes de programación"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Eliminar espacios en blanco al final"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Al guardar, se eliminarán los espacios en blanco del final de las líneas "
"modificadas."
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Sobrescribir llaves"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Sobrescribir cierres de llaves"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "Insertar llave coincidente"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr "Insertar llave coincidente para { [ ( o \""
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
msgid "Insert Trailing Newline"
msgstr "Insertar nueva línea al final"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
msgid "Ensure files end with a newline"
msgstr "Asegurar el final de los archivos con una línea nueva"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
msgid "Margins"
msgstr "Márgenes"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Right margin position"
msgstr "Posición del margen derecho"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Posición en espacios para el margen derecho"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Indentation"
msgstr "Sangrado"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Tab width"
msgstr "Anchura del tabulador"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Anchura en espacios del tabulador"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Automatically indent"
msgstr "Sangrar automáticamente"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Sangrar el código fuente a medida que escribe"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
msgid "Space before opening parentheses"
msgstr "Espacio antes de abrir paréntesis"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:347
msgid "Space before opening brackets"
msgstr "Espacio antes de abrir corchetes"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Space before opening braces"
msgstr "Espacio antes de abrir llaves"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Space before opening angles"
msgstr "Espacio antes de abrir comillas angulares"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Prefer a space before colons"
msgstr "Insertar espacios en lugar de dos puntos"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
msgid "Prefer a space before commas"
msgstr "Insertar espacios en lugar de comas"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:352
msgid "Prefer a space before semicolons"
msgstr "Insertar espacios en lugar de punto y coma"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:361
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:379
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:366
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:384
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:367
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:385
msgid "Number of CPU"
msgstr "Número de CPU"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
msgid "Build"
msgstr "Construir"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
msgid "Build Workers"
msgstr "Construir trabajadores"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Número de constructores en paralelo"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:410
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "Permitir descargas el redes medidas"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
@@ -2921,29 +2986,29 @@ msgstr ""
"Permitir el uso de conexiones de red medidas cuando se descarguen "
"dependencias automáticamente"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:419
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
msgid "Workspace"
msgstr "Área de trabajo"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Un lugar para todos sus proyectos"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Restaurar archivos abiertos anteriormente"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Abrir archivos abiertos anteriormente al cargar un proyecto"
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:542
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:545
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:180
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versiones"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:554
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:557
msgid "SDKs"
msgstr "SDK"
@@ -2967,11 +3032,11 @@ msgstr "Detener ejecución"
msgid "Change run options"
msgstr "Cambiar las opciones de ejecución"
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:371
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:373
msgid "Cannot run target, another target is running"
msgstr "No se puede ejecutar el objetivo, ya ha otro objetivo en ejecución"
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:440
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:442
msgid "Failed to locate runtime"
msgstr "Falló al buscar la rutina"
@@ -2983,31 +3048,31 @@ msgstr "El proceso ha terminado de manera inesperada"
msgid "Host operating system"
msgstr "Sistema operativo del equipo"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4402
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4456
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Insertar «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4404
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4458
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4518
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4946
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5000
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renombrar símbolo"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5182
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5236
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Línea %u, columna %u</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5208
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5262
msgid "No references were found"
msgstr "No se han encontrado referencias"
@@ -3115,7 +3180,7 @@ msgstr "No se pudo analizar «%s» como URI absoluto"
msgid "URI “%s” has no host component"
msgstr "El URI «%s» no tiene componente de equipo"
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:531
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:537
msgid "Building"
msgstr "Construyendo"
@@ -3189,49 +3254,65 @@ msgstr ""
msgid "Builder Statistics"
msgstr "Estadísticas del constructor"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:646
+#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:663
#, c-format
msgid "%s — Builder"
msgstr "%s - Constructor"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.c:127
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgid "Display the window in full screen"
+msgstr "Cambiar ventana a pantalla completa"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgid "Exit full screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
msgid "Transfers"
msgstr "Transferencias"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Mostrar el menú del banco de trabajo"
-
#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
msgid "Press Ctrl+. to search"
msgstr "Pulse Ctrl+. para buscar"
#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Show workbench menu"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show workbench menu"
+msgstr "Mostrar el menú del banco de trabajo"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle window to fullscreen"
msgstr "Cambiar ventana a pantalla completa"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus to the global search entry"
msgstr "Dar el foco a la entrada de búsqueda global"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Trigger a build"
msgstr "Lanzar una construcción"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all files"
msgstr "Guardar todos los archivos"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Perspectives"
msgstr "Perspectivas"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:86
msgid ""
"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
@@ -3248,17 +3329,17 @@ msgid "Bootstrapping build system"
msgstr "Inicializando sistema de construcción"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:291
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:168
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:171
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
msgid "Configuring project"
msgstr "Configurando proyecto"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:344
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:150
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:210
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:166
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:219
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:116
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:109
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:197
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:200
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
msgid "Building project"
msgstr "Construyendo proyecto"
@@ -3267,30 +3348,6 @@ msgstr "Construyendo proyecto"
msgid "Caching build commands"
msgstr "Guardando en caché comandos de construcción"
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-msgid "Shared Library (Autotools)"
-msgstr "Biblioteca compartida (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "Crear un proyecto de autotools nuevo con una biblioteca compartida"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-msgid "Empty Project (Autotools)"
-msgstr "Proyecto vacío (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
-msgid "Create a new empty autotools project"
-msgstr "Crear un nuevo proyecto de autotools vacío"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-msgid "GNOME Application (Autotools)"
-msgstr "Aplicación de GNOME (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
-msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME preparada para «flatpak»"
-
#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
#, c-format
@@ -3417,18 +3474,18 @@ msgstr "No hay embellecedor disponible para «%s»"
msgid "No beautifier available"
msgstr "No hay embellecedor disponible"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
msgctxt "shortcut window"
msgid "Beautify the code"
msgstr "Embellecer el código"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
msgctxt "shortcut window"
msgid "Trigger the default entry"
msgstr "Lanzar la entrada predeterminada"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:373
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
msgstr "Complemento embellecedor: no hay entradas válidas, desactivando: %s"
@@ -3498,7 +3555,6 @@ msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
msgstr ""
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:104
-#| msgid "Parameters"
msgid "Complete Parameters"
msgstr "Completado de parámetros"
@@ -3532,13 +3588,13 @@ msgstr ""
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:185
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:194
msgid "Configure project"
msgstr "Configurar proyecto"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:229
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:238
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:120
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:207
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:210
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
msgid "Installing project"
msgstr "Instalando proyecto"
@@ -3551,16 +3607,16 @@ msgstr "%s (CMake)"
#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
#. * file (.h) rather than a source file (.c).
#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:276
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
msgid "Declaration"
msgstr "Declaración"
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:618
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:625
msgid "Indexing Source Code"
msgstr "Indexando el código fuente"
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:619
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:626
msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
msgstr ""
"La búsqueda, los diagnósticos y completado automático pueden estar limitados "
@@ -3964,29 +4020,29 @@ msgstr "Especifique un nombre de proyecto.\n"
msgid "Please specify a project template with --template=\n"
msgstr "Especifique una plantilla para el proyecto con --template=\n"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:174
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:172
msgid ""
"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
msgstr ""
"Caracteres usados que puede provocar problemas técnicos al usarse en el "
"nombre del proyecto"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:177
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:175
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
msgid "Your project will be created within a new child directory."
msgstr "Su proyecto se creará con una carpeta hija nueva."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:183
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:181
msgid "Directory already exists with that name"
msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"
#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:201
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:199
#, c-format
msgid "Your project will be created within %s."
msgstr "Su proyecto se creará con %s."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:617
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:630
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "Ocurrió un error al inicializar el control de versiones"
@@ -4065,7 +4121,6 @@ msgid "Suggest completions using Ctags"
msgstr "Sugerir completado usando Ctags"
#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:52
-#| msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
msgstr "Usar Ctags para sugerir completado para una variedad de lenguajes"
@@ -4115,7 +4170,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading application sources…"
msgstr "Descargando fuentes de aplicaciones…"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:661
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:664
#, c-format
msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
msgstr "Falló al quitar el manifiesto de flatpak: %s"
@@ -4163,8 +4218,8 @@ msgstr "Creando paquete flatpak"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:329
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:339
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:330
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:340
#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:613
@@ -4195,12 +4250,12 @@ msgstr[1] "mostrar %u rutinas más"
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Rutinas de flatpak"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:834
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:815
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:817
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
@@ -4289,7 +4344,7 @@ msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "El archivo solicitado no existe dentro del índice de git."
#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:159
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:499
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:518
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Se necesita un URL de Git válido"
@@ -4299,11 +4354,11 @@ msgstr "Se necesita un URL de Git válido"
msgid "Your project will be created at %s"
msgstr "Su proyecto se creará en %s"
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:216
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:228
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:218
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:230
msgid "Remote Branch to Clone"
msgstr "Rama remota que clonar"
@@ -4347,12 +4402,200 @@ msgstr ""
"Builder ha fallado al proporcionar las credenciales apropiadas al clonar el "
"repositorio."
+#: src/plugins/git/ide-git-submodule-stage.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "La red no está disponible, omitiendo las descargas"
+
+#: src/plugins/git/ide-git-submodule-stage.c:210
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr ""
+
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:406
+#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:412
#, c-format
msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
msgstr "Falló al establecer el archivo de monitorización de git: %s"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:205
+msgid "Signals"
+msgstr "Señales"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:90
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Symbol…"
+msgid "Select Widget…"
+msgstr "Seleccionar símbolo…"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:391
+msgid "View Design"
+msgstr "Vista de diseño"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:393
+msgid "Switch to UI designer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:399
+msgid "View Source"
+msgstr "Ver fuente"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to source or header"
+msgid "Switch to source code editor"
+msgstr "Cambiar a fuente o cabecera"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "Falló al cargar el proyecto"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure build preferences"
+msgid "Container child properties"
+msgstr "Configurar preferencias de construcción"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr "Propiedades de accesibilidad"
+
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-actions.c:42
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to save file: %s"
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "Falló al cargar el archivo: %s:"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Mode"
+msgid "Switch to selection mode"
+msgstr "Modo de selección"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to source or header"
+msgid "Switch to drag-resize mode"
+msgstr "Cambiar a fuente o cabecera"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Switch to margin editor"
+msgstr "Posición del margen derecho"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgid "Switch to alignment editor"
+msgstr "Cambiar al siguiente documento"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Unnamed Glade project"
+msgstr "Falló al cargar el proyecto"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:54
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editor shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "Atajos de Glade"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Designer"
+msgstr "Diseñador"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the interface design"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview the interface design"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:50
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo previous command"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "Deshacer el comando anterior"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:56
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Redo previous command"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "Rehacer el comando anterior"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
+#| msgid "Open Preview"
+msgid "Open _Preview"
+msgstr "Abrir vista _previa"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
+#| msgid "Cu_t"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+#| msgid "_Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
+#| msgid "_Paste"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
+#| msgid "_Redo"
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
+msgid "UI Designer"
+msgstr "Diseñador de IU"
+
#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:374
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "La asistencia de código requiere de un archivo local."
@@ -4386,19 +4629,68 @@ msgstr ""
"Activar el uso de pylint, para buscar diagnósticos adicionales en programas "
"escritos en Python. Esto puede ejecutar código en su proyecto."
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+#| msgid "_Match Case"
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidencia"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
+#| msgid "Find other file"
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Buscar en archivos"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
+#| msgid "Replace"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Reemplazar con"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+#| msgid "Search"
+msgid "Search for…"
+msgstr "Buscar…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Match whole word"
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Coincidir con la palabra completa"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Regular expressions"
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Expresiones regulares"
+
#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
msgid "Open Preview"
msgstr "Abrir vista previa"
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:325
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:326
msgid "Your computer is missing python3-docutils"
msgstr "Su equipo no tiene python3-docutils"
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:335
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:336
msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
msgstr "Su equipo no tiene python3-sphinx"
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:382
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:383
msgid "(Preview)"
msgstr "(Vista previa)"
@@ -4412,6 +4704,26 @@ msgstr "Sugerir completado usando Ctags"
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr "Usar Jedi para completado en el lenguaje Python"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.c:288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open directory: %s"
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.c:349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Is Directory"
+msgid "%s — Directory"
+msgstr "Es una carpeta"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.ui:45
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.ui:58
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
msgid "Install project"
msgstr "Instalar proyecto"
@@ -4428,13 +4740,13 @@ msgstr "Crear un nuevo proyecto vacío usando un Makefile sencillo"
msgid "Meson"
msgstr "Meson"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:111
msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
msgstr ""
"Se ha cargado un proyecto basado en Meson pero no se ha podido encontrar "
"Ninja."
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:128
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:131
msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
msgstr ""
"Se ha cargado un proyecto basado en Meson pero no se ha podido encontrar "
@@ -4445,11 +4757,11 @@ msgstr ""
msgid "%s (Meson)"
msgstr "%s (Meson)"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:95
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:101
msgid "Add toolchain"
msgstr "Añadir «toolchain»"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:102
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:108
msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
msgstr ""
@@ -4544,11 +4856,6 @@ msgstr "D"
msgid "Add Tool"
msgstr "Añadir herramienta"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
msgid "Delete Toolchain"
msgstr "Eliminar «toolchain»"
@@ -4557,30 +4864,42 @@ msgstr "Eliminar «toolchain»"
msgid "Delete Tool"
msgstr "Eliminar herramienta"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:250
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
msgid "GNOME Application"
msgstr "Aplicación de GNOME"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
msgid "Create a new GNOME application"
msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:320
msgid "Shared Library"
msgstr "Biblioteca compartida"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:321
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:322
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Crear un proyecto nuevo con una biblioteca compartida"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
msgid "Empty Project"
msgstr "Proyecto vacío"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:339
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:340
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Crear un nuevo proyecto vacío"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Command failed: %s"
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Falló el comando: %s"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new project"
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Crear un nuevo proyecto"
+
#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
@@ -4675,24 +4994,24 @@ msgstr "Nombre de la carpeta"
msgid "_Create"
msgstr "_Crear"
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:339
msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
msgstr "No se puede cargar un archivo no nativo en la terminal"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:368
#, c-format
msgid "Failed to spawn terminal: %s"
msgstr "Falló al lanzar la terminal: %s"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:633
#, c-format
msgid "Failed to rename file: %s"
msgstr "Falló al renombrar el archivo: %s"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:724
#, c-format
msgid "Failed to trash file: %s"
msgstr "Falló al eliminar el archivo: %s"
@@ -4731,58 +5050,55 @@ msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "_Mostrar en el árbol del proyectos"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
-msgid "_Empty File"
-msgstr "Archivo _vacío"
+#| msgid "New File"
+msgid "New _File"
+msgstr "Archivo _nuevo"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:18
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nueva carpeta"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:24
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
msgid "Open _With"
msgstr "Abrir con"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:33
msgid "Source Code Editor"
msgstr "Editor de código fuente"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:44
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Abrir la carpeta contenedora"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:48
msgid "_Open in Terminal"
msgstr "_Abrir en una terminal"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:62
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mo_ver a la papelera"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
msgid "_Build"
msgstr "_Construir"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Reconstruir"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:79
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
msgid "_Collapse All Nodes"
msgstr "_Contraer todos los nodos"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:100
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
@@ -5086,7 +5402,7 @@ msgid "Definition"
msgstr "Definición"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
-msgid "Canonincal"
+msgid "Canonical"
msgstr ""
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:120
@@ -5116,10 +5432,6 @@ msgstr "Seleccionar símbolo…"
msgid "Document Outline"
msgstr "Esquema del documento"
-#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Monitor del sistema"
-
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
msgid "Profiler"
@@ -5142,24 +5454,27 @@ msgstr ""
"Seleccione <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
"\">Ejecutar con perfilador</a> desde el menú Ejecutar para empezar"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:356
-msgid "Open Profile"
-msgstr "Abrir perfil"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Abrir captura de Sysprof…"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:369
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Capturar de sysprof (*.syscap)"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:375
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:472
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:476
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
msgid "Run with Profiler"
msgstr "Ejecutar con el perfilador"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgctxt "menu label"
msgid "Open Sysprof Capture…"
msgstr "Abrir captura de Sysprof…"
@@ -5198,7 +5513,7 @@ msgstr "%s (Sysroot SDK)"
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Guardar contenido de la terminal como"
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:426
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:453
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Terminal sin título"
@@ -5249,7 +5564,6 @@ msgid "Loading TODOs…"
msgstr "Descargando…"
#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
-#| msgid "Integration with Git to clone your projects"
msgid "Please wait while we scan your project"
msgstr "Espere mientras se analiza su proyecto"
@@ -5297,8 +5611,44 @@ msgstr ""
msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
-#~ msgid "Suggest Snippet Completion"
-#~ msgstr "Sugerir completado de fragmentos"
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Conmutar panel de navegación"
+
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Conmutar panel de utilidades"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Acerca de"
+
+#~ msgid "Shared Library (Autotools)"
+#~ msgstr "Biblioteca compartida (Autotools)"
+
+#~ msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+#~ msgstr "Crear un proyecto de autotools nuevo con una biblioteca compartida"
+
+#~ msgid "Empty Project (Autotools)"
+#~ msgstr "Proyecto vacío (Autotools)"
+
+#~ msgid "Create a new empty autotools project"
+#~ msgstr "Crear un nuevo proyecto de autotools vacío"
+
+#~ msgid "GNOME Application (Autotools)"
+#~ msgstr "Aplicación de GNOME (Autotools)"
+
+#~ msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+#~ msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME preparada para «flatpak»"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
+
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "Archivo _vacío"
+
+#~ msgid "System Monitor"
+#~ msgstr "Monitor del sistema"
+
+#~ msgid "Open Profile"
+#~ msgstr "Abrir perfil"
#~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
#~ msgstr "Permitir insertar fragmentos en el documento."
@@ -5353,9 +5703,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
#~ msgstr "Usar fragmentos de código para aumentar la eficiencia al escribir"
-#~ msgid "Failed to open directory: %s"
-#~ msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
-
#~ msgid "Failed to load file: %s: %s"
#~ msgstr "Falló al cargar el archivo: %s: %s"
@@ -5514,9 +5861,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "Newcomer Projects"
#~ msgstr "Proyectos para principiantes"
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Pantalla completa"
-
#~ msgid "Mine projects"
#~ msgstr "Proyectos de minería"
@@ -5526,9 +5870,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "Other Projects"
#~ msgstr "Otros proyectos"
-#~ msgid "Create a new project"
-#~ msgstr "Crear un nuevo proyecto"
-
#~ msgid "Project Discovery"
#~ msgstr "Descubrimiento de proyectos"
@@ -5541,9 +5882,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "%s() may only be executed once"
#~ msgstr "%s() sólo se debe ejecutar una vez"
-#~ msgid "Find other file"
-#~ msgstr "Buscar otro archivo"
-
#~ msgid "Send to Fpaste.org"
#~ msgstr "Enviar a Fpaste.org"
@@ -5583,18 +5921,12 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "Find and replace"
#~ msgstr "Buscar y reemplazar"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Buscar"
-
#~ msgid "Find the next match"
#~ msgstr "Buscar la siguiente coincidencia"
#~ msgid "Switch to the previous document"
#~ msgstr "Cambiar al documento anterior"
-#~ msgid "Switch to the next document"
-#~ msgstr "Cambiar al siguiente documento"
-
#~ msgid "Close the document"
#~ msgstr "Cerrar el documento."
@@ -6020,9 +6352,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "Gnome-builder palette"
#~ msgstr "Paleta de gnome-builder"
-#~ msgid "_Match Case"
-#~ msgstr "Coincidir con _mayúsculas y minúsculas"
-
#~ msgid "Default Configuration"
#~ msgstr "Configuración predeterminada"
@@ -6280,9 +6609,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "Two finger swipe left"
#~ msgstr "Deslizar a la izquierda con dos dedos"
-#~ msgid "Switch to source or header"
-#~ msgstr "Cambiar a fuente o cabecera"
-
#~ msgid "Attempt to load a GJS script with no filename."
#~ msgstr "Intentado cargar un script GJS sin nombre de archivo."
@@ -6682,9 +7008,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "The file language."
#~ msgstr "El idioma del archivo."
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Ruta"
-
#~ msgid "Temporary ID"
#~ msgstr "ID temporal"
@@ -6734,9 +7057,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "The file information for the project file."
#~ msgstr "La información del archivo para el archivo del proyecto."
-#~ msgid "Is Directory"
-#~ msgstr "Es una carpeta"
-
#~ msgid "The short name of the file."
#~ msgstr "El nombre corto del archivo"
@@ -7118,12 +7438,6 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
#~ msgid "The project information for the row."
#~ msgstr "La información del proyecto para la fila."
-#~ msgid "Selection Mode"
-#~ msgstr "Modo de selección"
-
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Modificado"
-
#~ msgid "If the document has been modified from disk."
#~ msgstr "Si el documento se ha modificado en el disco."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]