[gnome-software/gnome-3-30] Update Greek translation



commit 0a7717a80572ccdce7b2a59984843e3dcc4924d2
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Sun Aug 19 19:28:16 2018 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 266 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 00edb792..08719fdd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-06 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 17:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-19 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-19 22:27+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -96,10 +96,9 @@ msgstr ""
 "και XFCE."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
 msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
-msgstr "Αν θα διαχειρίζονται οι ενημερώσεις στο Λογισμικό GNOME"
+msgstr ""
+"Εάν θα διαχειρίζονται οι ενημερώσεις και οι αναβαθμίσεις στο Λογισμικό GNOME"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
 msgid ""
@@ -125,12 +124,15 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
 msgid "Notify the user about software updated in the background"
 msgstr ""
+"Ειδοποίηση του χρήστη σχετικά με το λογισμικό που ενημερώθηκε στο παρασκήνιο"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
 msgid ""
 "If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened "
 "whilst the user was idle."
 msgstr ""
+"Εάν είναι ενεργοποιημένο, το Λογισμικό GNOME ειδοποιεί τον χρήστη για "
+"ενημερώσεις που συνέβησαν ενώ ο χρήστης ήταν αδρανής."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
 msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
@@ -312,7 +314,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση αποθετηρίου προσθέτων του κελύφους GNOME"
 
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
@@ -501,11 +503,11 @@ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών προφίλ για την υπ
 
 #: src/gs-application.c:143
 msgid "Installs any pending updates in the background"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκαθιστά τυχόν εκκρεμείς ενημερώσεις στο παρασκήνιο"
 
 #: src/gs-application.c:145
 msgid "Show update preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση προτιμήσεων ενημέρωσης"
 
 #: src/gs-application.c:147
 msgid "Quit the running instance"
@@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
 #: src/gs-auth-dialog.ui:137
 msgid "I want to register for an account now"
-msgstr "Θέλω να εγγραφώ για ένα λογαριασμό τώρα."
+msgstr "Θέλω να εγγραφώ για ένα λογαριασμό τώρα"
 
 #: src/gs-auth-dialog.ui:154
 msgid "I have forgotten my password"
@@ -645,7 +647,7 @@ msgstr "Κωδικός PIN"
 
 #: src/gs-auth-dialog.ui:325
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Πιστοποίηση"
 
 #: src/gs-auth-dialog.ui:337
 msgid "Continue"
@@ -671,17 +673,14 @@ msgstr "Δημοφιλέστερο"
 #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
 #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
 #: src/gs-category-page.c:500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Featured"
+#, c-format
 msgid "Featured %s"
-msgstr "Δημοφιλέστερο"
+msgstr "Προτεινόμενο %s"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
 #: src/gs-category-page.ui:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Updated"
 msgid "Top Rated"
-msgstr "Ενημερωμένο"
+msgstr "Υψηλή βαθμολογία"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
@@ -709,22 +708,22 @@ msgstr "Εμφάνιση"
 
 #: src/gs-category-page.ui:219
 msgid "Subcategories filter menu"
-msgstr ""
+msgstr "Υποκατηγορίες μενού φιλτραρίσματος"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
 #: src/gs-category-page.ui:267
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση"
 
 #: src/gs-category-page.ui:288
 msgid "Subcategories sorting menu"
-msgstr ""
+msgstr "Υποκατηγορίες μενού ταξινόμησης"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
 #: lib/gs-cmd.c:194
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
-msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν αριθμό από το 1 έως το %u:"
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν αριθμό από το 1 έως το %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
 #: lib/gs-cmd.c:257
@@ -1083,10 +1082,9 @@ msgstr "Ρητές αναφορές σε συγκεκριμένες μάρκες
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Οι παίκτες ενθαρρύνονται να αγοράζουν πραγματικά αντικείμενα"
+msgstr ""
+"Οι χρήστες ενθαρρύνονται να αγοράζουν συγκεκριμένα πραγματικά αντικείμενα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:222
@@ -1131,25 +1129,19 @@ msgstr "Χωρίς δυνατότητας συνομιλίας με άλλους
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
 msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
 msgstr ""
-"Οι αλληλεπιδράσεις παιχνιδιών μεταξύ παικτών χωρίς λειτουργία συνομιλίας"
+"Οι αλληλεπιδράσεις παιχνιδιών μεταξύ χρηστών χωρίς λειτουργία συνομιλίας"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
 msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των παικτών"
+msgstr "Ελεγχόμενη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των χρηστών"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
 msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των παικτών"
+msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των χρηστών"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:255
@@ -1158,10 +1150,8 @@ msgstr "Χωρίς δυνατότητας συνομιλίας με άλλους
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας με ήχο ή βίντεο μεταξύ των παικτών"
+msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας με ήχο ή βίντεο μεταξύ των χρηστών"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:261
@@ -1186,20 +1176,21 @@ msgstr "Χωρίς διαμοιρασμό πληροφοριών του χρήσ
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:270
 msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται έλεγχος για την πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής"
 
 #. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:273
 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
 msgstr ""
+"Διαμοιρασμός διαγνωστικών δεδομένων που δεν επιτρέπουν σε άλλους να "
+"αναγνωρίσουν τον χρήστη"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
 msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "Διαμοιρασμός πληροφοριών με τρίτους"
+msgstr ""
+"Διαμοιρασμός πληροφοριών που επιτρέπει σε άλλους να αναγνωρίσουν τον χρήστη"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:279
@@ -1213,79 +1204,63 @@ msgstr "Διαμοιρασμός φυσικής τοποθεσίας σε άλλ
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ"
+msgstr "Χωρίς αναφορές σε ομοφυλοφιλία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:290
-#, fuzzy
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ"
+msgstr "Έμμεσες αναφορές στην ομοφυλοφιλία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:293
 msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr ""
+msgstr "Φιλί μεταξύ ανθρώπων του ίδιου φύλου"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:296
 msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφική σεξουαλική συμπεριφορά μεταξύ ατόμων του ίδιου φύλου"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ"
+msgstr "Χωρίς αναφορές σε πορνεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Provocative references or depictions"
 msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Προκλητικές αναφορές ή απεικονίσεις"
+msgstr "Έμμεσες αναφορές στην πορνεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "Provocative references or depictions"
 msgid "Direct references of prostitution"
-msgstr "Προκλητικές αναφορές ή απεικονίσεις"
+msgstr "Άμεσες αναφορές σε πορνεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:308
 msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της πράξης πορνείας"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:311
-#, fuzzy
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to adultery"
-msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ"
+msgstr "Χωρίς αναφορές σε μοιχεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ"
+msgstr "Έμμεσες αναφορές σε μοιχεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "Direct references of adultery"
-msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ"
+msgstr "Άμεσες αναφορές σε μοιχεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:320
 msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της μοιχείας"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:323
@@ -1294,77 +1269,74 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν σεξουαλικοποιημένοι χαρα
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:326
+#, fuzzy
 msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr ""
+msgstr "Πλημμυρισμένοι ανθρώπινοι χαρακτήρες"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:329
 msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαιρετικά σεξουαλικοποιημένοι ανθρώπινοι χαρακτήρες"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:332
-#, fuzzy
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to desecration"
-msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ"
+msgstr "Χωρίς αναφορές σε βεβήλωση"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:335
 msgid "Depictions or references to historical desecration"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικονίσεις ή αναφορές στην ιστορική βεβήλωση"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:338
 msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικονίσεις της σύγχρονης ανθρώπινης βεβήλωσης"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:341
 msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της σύγχρονης βεβήλωσης"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:344
 msgid "No visible dead human remains"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά νεκρά ανθρώπινα κατάλοιπα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:347
 msgid "Visible dead human remains"
-msgstr ""
+msgstr "Ορατά νεκρά ανθρώπινα κατάλοιπα"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:350
 msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr ""
+msgstr "Νεκρά ανθρώπινα λείψανα που εκτίθενται στα στοιχεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:353
 msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της βεβήλωσης των ανθρώπινων σωμάτων"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to slavery"
-msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ"
+msgstr "Χωρίς αναφορές σε δουλεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:359
 msgid "Depictions or references to historical slavery"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικονίσεις ή αναφορές στην ιστορική δουλεία"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:362
 msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικονίσεις της σύγχρονης δουλείας"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:365
 msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της σύγχρονης δουλείας"
 
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
 #: src/gs-dbus-helper.c:295
@@ -1479,7 +1451,7 @@ msgstr "Αφαιρείται…"
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
 #: src/gs-details-page.c:480
 msgid "Pending installation…"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκρεμεί εγκατάσταση…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
@@ -1581,32 +1553,24 @@ msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Συμπεριελήφθη αποθετήριο λογισμικού"
 
 #: src/gs-details-page.ui:502
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This application includes a software source which provides updates, as "
-#| "well as access to other software."
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
 msgstr ""
-"Αυτή η εφαρμογή περιλαμβάνει μια πηγή λογισμικού που παρέχει ενημερώσεις, "
-"καθώς και πρόσβαση σε άλλο λογισμικό."
+"Αυτή η εφαρμογή περιλαμβάνει ένα αποθετήριο λογισμικού που παρέχει "
+"ενημερώσεις, καθώς και πρόσβαση σε άλλο λογισμικό."
 
 #: src/gs-details-page.ui:515
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Δεν συμπεριελήφθη αποθετήριο λογισμικού"
 
 #: src/gs-details-page.ui:516
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This application does not include a software source. It will not be "
-#| "updated with new versions."
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
 msgstr ""
-"Αυτή η εφαρμογή δεν περιλαμβάνει πηγή λογισμικού. Δεν θα ενημερωθεί με νέες "
-"εκδόσεις."
+"Αυτή η εφαρμογή δεν περιλαμβάνει αποθετήριο λογισμικού. Δεν θα ενημερωθεί με "
+"νέες εκδόσεις."
 
 #: src/gs-details-page.ui:530
 msgid ""
@@ -1622,16 +1586,12 @@ msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Αναγνωρίστηκε αποθετήριο λογισμικού"
 
 #: src/gs-details-page.ui:544
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Adding this software source will give you access to additional software "
-#| "and upgrades."
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
 msgstr ""
-"Η προσθήκη αυτής της πηγής λογισμικού θα σας δώσει πρόσβαση σε πρόσθετο "
-"λογισμικό και αναβαθμίσεις."
+"Η προσθήκη αυτού του αποθετηρίου λογισμικού θα σας δώσει πρόσβαση σε "
+"πρόσθετο λογισμικό και αναβαθμίσεις."
 
 #: src/gs-details-page.ui:545
 msgid "Only use software repositories that you trust."
@@ -1776,7 +1736,7 @@ msgstr "Η εφαρμογή αξιολογήθηκε με αυτόν τον τρ
 
 #: src/gs-details-page.ui:1600
 msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Δεν υπήρχαν διαθέσιμες λεπτομέρειες γι' αυτήν την κριτική"
+msgstr "Δεν υπήρχαν διαθέσιμες λεπτομέρειες γι' αυτήν την κριτική."
 
 #: src/gs-editor.c:361
 msgid "CSS validated OK!"
@@ -2221,7 +2181,7 @@ msgstr "Αποθετήρια _λογισμικού"
 
 #: src/gs-menus.ui:12
 msgid "_Update Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Ενημέρωση προτιμήσεων"
 
 #: src/gs-menus.ui:18
 msgid "_About"
@@ -2271,19 +2231,16 @@ msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές παραγωγικότητα
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
 #: src/gs-overview-page.c:998 src/gs-repos-dialog.c:838
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση σε πρόσθετο λογισμικό από επιλεγμένες πηγές τρίτων."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
 #: src/gs-overview-page.c:1002 src/gs-repos-dialog.c:842
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
 msgstr ""
-"Το ιδιοταγές λογισμικό έχει περιορισμούς ως προς τη χρήση του και την "
-"πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα."
+"Ορισμένα από αυτά τα λογισμικά είναι ιδιόκτητα και επομένως έχουν "
+"περιορισμούς στη χρήση, τον διαμοιρασμό και την πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα."
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
@@ -2306,10 +2263,8 @@ msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "Να ενεργοποιηθούν τα αποθετήρια λογισμικού τρίτων;"
 
 #: src/gs-overview-page.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured Application"
 msgid "Featured Applications"
-msgstr "Δημοφιλέστερη εφαρμογή"
+msgstr "Δημοφιλέστερες εφαρμογές"
 
 #: src/gs-overview-page.ui:166
 msgid "Categories"
@@ -2417,19 +2372,18 @@ msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Αυτόματες ενημερώσεις"
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
 msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
 msgstr ""
-"Εάν πρόκειται να ανανεωθεί αυτόματα όταν βρίσκεστε σε μια μετρημένη σύνδεση"
+"Οι αυτόματες ενημερώσεις είναι απενεργοποιημένες όταν βρίσκεστε σε δίκτυο "
+"κινητής ή σε σύνδεση με ογκοχρέωση."
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:90
 msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποιήσεις αυτόματης ενημέρωσης"
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:105
 msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων όταν οι ενημερώσεις έχουν εγκατασταθεί αυτόματα."
 
 #: lib/gs-price.c:111
 #, c-format
@@ -2571,6 +2525,8 @@ msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
 msgstr ""
+"Το λογισμικό που έχει εγκατασταθεί από αυτό το αποθετήριο δεν θα λαμβάνει "
+"πλέον ενημερώσεις, συμπεριλαμβανομένων των διορθώσεων ασφαλείας."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
 #: src/gs-repos-dialog.c:339
@@ -2589,11 +2545,13 @@ msgstr "το λειτουργικό σύστημα"
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr ""
+"Αυτά τα αποθετήρια συμπληρώνουν το προεπιλεγμένο λογισμικό που παρέχεται από "
+"το %s."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
 #: src/gs-repos-dialog.c:835
 msgid "Third Party Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθετήρια τρίτων"
 
 #: src/gs-repos-dialog.ui:82
 msgid "No Additional Repositories"
@@ -2617,7 +2575,7 @@ msgstr "_Απομάκρυνση…"
 #. steps are required
 #: src/gs-repo-row.c:124
 msgid "_Disable…"
-msgstr ""
+msgstr "_Απενεργοποίηση…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being enabled
@@ -2864,12 +2822,12 @@ msgstr "Αποσύνδεση από %s"
 #: src/gs-shell.c:727
 #, c-format
 msgid "Signed in into %s as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεθήκατε στο %s ως %s"
 
 #: src/gs-shell.c:731
 #, c-format
 msgid "Sign in to %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση σε %s…"
 
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
@@ -2950,42 +2908,37 @@ msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας ενημερώσεων"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #: src/gs-shell.c:1148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+#, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
-msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
+msgstr "Αδύνατη η αγορά του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #: src/gs-shell.c:1155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+#, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
-msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση"
+msgstr "Αδύνατη η αγορά του %s: μη έγκυρη πιστοποίηση"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #: src/gs-shell.c:1162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+#, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
-msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο"
+msgstr "Αδύνατη η αγορά του %s: δεν έχει οριστεί μέθοδος πληρωμής"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #: src/gs-shell.c:1169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+#, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
-msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: απαιτείται πιστοποίηση"
+msgstr "Αδύνατη η αγορά του %s: η πληρωμή απορρίφθηκε"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #: src/gs-shell.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to update %s"
+#, c-format
 msgid "Unable to purchase %s"
-msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s"
+msgstr "Αδύνατη η αγορά του %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
@@ -3285,10 +3238,8 @@ msgstr "Συγνώμη, κάτι πήγε λάθος"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1704
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς δεν υποστηρίζεται"
+msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του αρχείου: δεν υποστηρίζεται"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1708
@@ -3297,17 +3248,13 @@ msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του αρχείου: αποτ
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1748
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς δεν υποστηρίζεται"
+msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση: δεν υποστηρίζεται"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1752
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του αρχείου: αποτυχία πιστοποίησης"
+msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση: αποτυχία πιστοποίησης"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
@@ -3437,32 +3384,29 @@ msgstr "Ενημερωμένες εφαρμογές"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
 #: src/gs-update-monitor.c:168
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Application Updates"
+#, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "Ενημερώσεις εφαρμογών"
-msgstr[1] "Ενημερώσεις εφαρμογών"
+msgstr[0] "%u Ενημέρωση εφαρμογής"
+msgstr[1] "%u Ενημερώσεις εφαρμογών"
 
 #. TRANSLATORS: this is appended to the list of app names
 #: src/gs-update-monitor.c:183
 msgid "have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "έχουν ενημερωθεί."
 
 #. TRANSLATORS: here follows a list of app names
 #: src/gs-update-monitor.c:186
 msgid "Includes: ."
-msgstr ""
+msgstr "Περιλαμβάνει: ."
 
 #. TRANSLATORS: the app was updated and needs closing and re-opening
 #: src/gs-update-monitor.c:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%u application installed"
-#| msgid_plural "%u applications installed"
+#, c-format
 msgid "%u application require a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%u εφαρμογή εγκαταστάθηκε"
-msgstr[1] "%u εφαρμογές εγκαταστάθηκαν"
+msgstr[0] "%u εφαρμογή απαιτεί επανεκκίνηση."
+msgstr[1] "%u εφαρμογές απαιτούν επανεκκίνηση."
 
 #. TRANSLATORS: for the notification title
 #: src/gs-update-monitor.c:211
@@ -4374,12 +4318,12 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Λήψη μεταδεδομένων flatpak για %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:666
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:673
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Λήψη υπογραφής ενημέρωσης firmware…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:714
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Λήψη μεταδεδομένων ενημέρωσης firmware…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]