[evince] Update Swedish translation



commit 372935bc0dc0406ff3c3213a7b8ecb0d512512ce
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Aug 14 13:44:29 2018 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 09ad2c35..8f7335d5 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -10,15 +10,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-10 05:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-17 12:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-14 15:38+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -554,13 +554,13 @@ msgstr "Rapportera ett fel för <app>Dokumentvisare</app>"
 msgid ""
 "The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
 "are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
-"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
-">."
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/evince/issues/\"/>."
 msgstr ""
 "<app>Dokumentvisare</app> underhålls av en frivillig gemenskap. Du är "
 "välkommen att delta. Om du märker av ett problem kan du skapa en "
 "<em>felrapport</em>. För att rapportera ett fel, gå till <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues/\"/>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:23
@@ -577,55 +577,43 @@ msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
 "receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
-"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
 msgstr ""
 "För att delta behöver du ett konto som kommer att ge dig möjligheten att få "
 "tillgång, rapportera fel och göra kommentarer. Du måste också registrera sig "
 "så att du kan få uppdateringar via e-post om status för ditt fel. Om du inte "
-"redan har ett konto klicka helt enkelt på länken <gui>New Account</gui> för "
-"att skapa ett."
+"redan har ett konto klicka helt enkelt på länken <gui>Sign in / Register</"
+"gui> för att skapa ett."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:29
 msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
-"please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
-"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>browse</link> for "
-"the bug to see if it already exists."
+"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\";>browse</link> "
+"for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
-"När du har ett konto, logga in, klicka på <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Innan du rapporterar ett fel, "
-"läs <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html";
-"\">riktlinjerna för hur man skriver en felrapport</link> och <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>bläddra</link> "
-"genom existerande felrapporter för att se om den redan finns."
+"När du har ett konto, logga in och klicka på <gui>New issue</gui>. Innan du "
+"rapporterar ett fel, läs <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
+"id=bug-writing.html\">riktlinjerna för hur man skriver en felrapport</link> "
+"och <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\";>bläddra</"
+"link> genom existerande felrapporter för att se om den redan finns."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:33
 msgid ""
-"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
-"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
-"gui>."
-msgstr ""
-"För att rapportera ditt fel, välj komponent i <gui>Component</gui>-menyn. Om "
-"du inte är säker på vilken komponent ditt fel är relaterat till, välj "
-"<gui>general</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:36
-msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
-"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Submit Bug</gui>."
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
+"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
+"<gui>Submit Issue</gui>."
 msgstr ""
-"Om du önskar en ny funktion, välj <gui>enhancement</gui> i menyn "
-"<gui>Severity</gui>. Fyll i avsnitten Sammanfattning och Beskrivning och "
-"klicka på <gui>Submit Bug</gui>."
+"Om du önskar en ny funktion, välj <gui>1. Feature</gui> i menyn <gui>Labels</"
+"gui>. Fyll i avsnitten Title och Description och klicka på <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:40
+#: C/bug-filing.page:37
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."
@@ -4486,16 +4474,16 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/synctex-support.page:31
-msgid "A LaTeX engine with SyncTex support, such as <app>pdflatex</app>."
-msgstr "En LaTeX-motor med SyncTex-stöd, så som <app>pdflatex</app>."
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr "En LaTeX-motor med SyncTeX-stöd, så som <app>pdflatex</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/synctex-support.page:36
 msgid ""
-"A text editor with SynxTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
 "plugins installed."
 msgstr ""
-"En textredigerare med SynxTeX-stöd, så som <app>gedit</app> med gedit-"
+"En textredigerare med SyncTeX-stöd, så som <app>gedit</app> med gedit-"
 "plugins installerat."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -4704,6 +4692,15 @@ msgstr ""
 "Alternativt kan du kontakta internationaliseringsgruppen via deras <link "
 "href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>sändlista</link>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. "
+#~ "If you are not sure which component your bug pertains to, choose "
+#~ "<gui>general</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att rapportera ditt fel, välj komponent i <gui>Component</gui>-menyn. "
+#~ "Om du inte är säker på vilken komponent ditt fel är relaterat till, välj "
+#~ "<gui>general</gui>."
+
 #~ msgid "texlive-extra-utils"
 #~ msgstr "texlive-extra-utils"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]