[gtk-doc] Update French translation



commit 0e8a9aee35ba4333c1521a23863d048801dbbcdd
Author: David D <david ducassou free fr>
Date:   Sun Aug 12 11:39:14 2018 +0000

    Update French translation

 help/manual/fr/fr.po | 3591 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 2563 insertions(+), 1028 deletions(-)
---
diff --git a/help/manual/fr/fr.po b/help/manual/fr/fr.po
index a80d05d..c7a3b05 100644
--- a/help/manual/fr/fr.po
+++ b/help/manual/fr/fr.po
@@ -15,15 +15,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-doc-help HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 08:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-23 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-11 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-19 11:24+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -36,21 +37,25 @@ msgstr ""
 "Gérard Baylard <Geodebay gmail com>, 2010\n"
 "Luc Pionchon <pionchon luc gmail com>, 2011"
 
-#: C/index.docbook:12(bookinfo/title)
+#. (itstool) path: bookinfo/title
+#: C/index.docbook:12
 msgid "GTK-Doc Manual"
 msgstr "Manuel de GTK-Doc"
 
-#: C/index.docbook:13(bookinfo/edition)
-msgid "1.18.1"
-msgstr "1.18.1"
+#. (itstool) path: bookinfo/edition
+#: C/index.docbook:13
+msgid "1.24.1"
+msgstr "1.24.1"
 
-#: C/index.docbook:14(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:14
 msgid "User manual for developers with instructions of GTK-Doc usage."
 msgstr ""
 "Manuel utilisateur pour les développeurs contenant les instructions sur "
 "l'usage de GTK-Doc."
 
-#: C/index.docbook:16(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:16
 msgid ""
 "<firstname>Chris</firstname> <surname>Lyttle</surname> <affiliation> "
 "<address> <email>chris wilddev net</email> </address> </affiliation>"
@@ -58,7 +63,8 @@ msgstr ""
 "<firstname>Chris</firstname> <surname>Lyttle</surname> <affiliation> "
 "<address> <email>chris wilddev net</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/index.docbook:25(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:25
 msgid ""
 "<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <address> "
 "<email>d-mueth uchicago edu</email> </address> </affiliation>"
@@ -66,33 +72,43 @@ msgstr ""
 "<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <address> "
 "<email>d-mueth uchicago edu</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/index.docbook:34(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:34
+#| msgid ""
+#| "<firstname>Stefan</firstname> <surname>Kost</surname> <affiliation> "
+#| "<address> <email>ensonic users sf net</email> </address> </affiliation>"
 msgid ""
-"<firstname>Stefan</firstname> <surname>Kost</surname> <affiliation> "
+"<firstname>Stefan</firstname> <surname>Sauer (Kost)</surname> <affiliation> "
 "<address> <email>ensonic users sf net</email> </address> </affiliation>"
 msgstr ""
-"<firstname>Stefan</firstname> <surname>Kost</surname> <affiliation> "
+"<firstname>Stefan</firstname> <surname>Sauer (Kost)</surname> <affiliation> "
 "<address> <email>ensonic users sf net</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/index.docbook:45(publisher/publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:45
 msgid "GTK-Doc project"
 msgstr "Projet GTK-Doc"
 
-#: C/index.docbook:44(bookinfo/publisher)
+#. (itstool) path: bookinfo/publisher
+#: C/index.docbook:44
 msgid ""
 "<_:publishername-1/> <address><email>gtk-doc-list gnome org</email></address>"
 msgstr ""
 "<_:publishername-1/> <address><email>gtk-doc-list gnome org</email></address>"
 
-#: C/index.docbook:48(bookinfo/copyright)
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:48
 msgid "<year>2000, 2005</year> <holder>Dan Mueth and Chris Lyttle</holder>"
 msgstr "<year>2000, 2005</year> <holder>Dan Mueth et Chris Lyttle</holder>"
 
-#: C/index.docbook:52(bookinfo/copyright)
-msgid "<year>2007-2011</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
-msgstr "<year>2007-2011</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:52
+#| msgid "<year>2007-2011</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
+msgid "<year>2007-2015</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
+msgstr "<year>2007-2015</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
 
-#: C/index.docbook:65(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:65
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, "
@@ -107,7 +123,8 @@ msgstr ""
 "couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un "
 "exemplaire de cette licence en suivant ce <link linkend=\"fdl\">lien</link>."
 
-#: C/index.docbook:73(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:73
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -121,26 +138,143 @@ msgstr ""
 "Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
 "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
 
-#: C/index.docbook:83(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:83
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.18.1</revnumber> <date>20 Sep 2011</date> "
+#| "<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>development version</"
+#| "revremark>"
 msgid ""
-"<revnumber>1.18.1</revnumber> <date>20 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</"
-"authorinitials> <revremark>development version</revremark>"
+"<revnumber>1.26.1</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>development</revremark>"
 msgstr ""
-"<revnumber>1.18.1</revnumber> <date>20 septembre 2011</date> "
-"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>version de développement</"
+"<revnumber>1.26.1</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>développement</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:89
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.18.1</revnumber> <date>20 Sep 2011</date> "
+#| "<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>development version</"
+#| "revremark>"
+msgid ""
+"<revnumber>1.26</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>port all tools from perl/bash to python</"
 "revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.26</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>portage de tous les outils depuis perl/bash vers "
+"python</revremark>"
 
-#: C/index.docbook:89(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:95
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</"
+#| "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>"
 msgid ""
-"<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 sep 2011</date> <authorinitials>ss</"
-"authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</revremark>"
+"<revnumber>1.25</revnumber> <date>21 March 2016</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes, test cleanups</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.25</revnumber> <date>21 March 2016</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies, nettoyages de test</"
+"revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:101
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</"
+#| "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>"
+msgid ""
+"<revnumber>1.24</revnumber> <date>29 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>"
 msgstr ""
-"<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 septembre 2011</date> "
-"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>correction de bogues, "
-"amélioration de la vitesse de traitement, prise en charge de markdown</"
+"<revnumber>1.24</revnumber> <date>29 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</"
+#| "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>"
+msgid ""
+"<revnumber>1.23</revnumber> <date>17 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.23</revnumber> <date>17 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies\n"
+"</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:113
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</"
+#| "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>"
+msgid ""
+"<revnumber>1.22</revnumber> <date>07 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</"
 "revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.22</revnumber> <date>07 May 2015</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies, abandon de "
+"fonctionnalités obsolètes</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:119
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</"
+#| "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>"
+msgid ""
+"<revnumber>1.21</revnumber> <date>17 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</"
+"revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.21</revnumber> <date>17 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies, abandon de "
+"fonctionnalités obsolètes</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:125
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</"
+#| "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>"
+msgid ""
+"<revnumber>1.20</revnumber> <date>16 Feb 2014</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes, markdown support, style improvements</"
+"revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 janvier 2011</date> <authorinitials>sk</"
+"authorinitials> <revremark>correctifs et améliorations de mise en page</"
+"revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:131
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.17</revnumber> <date>26 Feb 2011</date> <authorinitials>sk</"
+#| "authorinitials> <revremark>urgent bug fix update</revremark>"
+msgid ""
+"<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:137
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 sep 2011</date> <authorinitials>ss</"
+#| "authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</"
+#| "revremark>"
+msgid ""
+"<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>correction de bogues, amélioration de la vitesse "
+"de traitement, prise en charge de markdown</revremark>"
 
-#: C/index.docbook:95(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:143
 msgid ""
 "<revnumber>1.17</revnumber> <date>26 Feb 2011</date> <authorinitials>sk</"
 "authorinitials> <revremark>urgent bug fix update</revremark>"
@@ -149,7 +283,8 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>mise à jour pour une correction de bogue urgente</"
 "revremark>"
 
-#: C/index.docbook:101(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:149
 msgid ""
 "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</"
 "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>"
@@ -158,7 +293,8 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>correctifs et améliorations de mise en page</"
 "revremark>"
 
-#: C/index.docbook:107(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:155
 msgid ""
 "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</"
 "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>"
@@ -167,7 +303,8 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies et de régressions</"
 "revremark>"
 
-#: C/index.docbook:113(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:161
 msgid ""
 "<revnumber>1.14</revnumber> <date>28 March 2010</date> <authorinitials>sk</"
 "authorinitials> <revremark>bugfixes and performance improvements</revremark>"
@@ -176,7 +313,8 @@ msgstr ""
 "authorinitials> <revremark>correctifs et amélioration de performances</"
 "revremark>"
 
-#: C/index.docbook:119(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:167
 msgid ""
 "<revnumber>1.13</revnumber> <date>18 December 2009</date> "
 "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>broken tarball update</"
@@ -186,7 +324,8 @@ msgstr ""
 "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>mise à jour du tarball brisé</"
 "revremark>"
 
-#: C/index.docbook:125(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:173
 msgid ""
 "<revnumber>1.12</revnumber> <date>18 December 2009</date> "
 "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>new tool features and "
@@ -196,7 +335,8 @@ msgstr ""
 "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>nouvelles fonctionnalités aux "
 "outils et résolution de bogues</revremark>"
 
-#: C/index.docbook:131(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:179
 msgid ""
 "<revnumber>1.11</revnumber> <date>16 November 2008</date> "
 "<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>GNOME doc-utils migration</"
@@ -206,11 +346,13 @@ msgstr ""
 "<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>Migration à GNOME doc-utils</"
 "revremark>"
 
-#: C/index.docbook:144(chapter/title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:192
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
-#: C/index.docbook:146(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:194
 msgid ""
 "This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how "
 "it is used."
@@ -218,11 +360,13 @@ msgstr ""
 "Ce chapitre présente GTK-Doc et fournit un aperçu de ce que c'est et de la "
 "manière de l'utiliser."
 
-#: C/index.docbook:152(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:200
 msgid "What is GTK-Doc?"
 msgstr "Qu'est-ce que GTK-Doc ?"
 
-#: C/index.docbook:154(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:202
 msgid ""
 "GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the "
 "public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can "
@@ -233,11 +377,13 @@ msgstr ""
 "GTK+ et GNOME. Mais il peut aussi être utilisé pour documenter du code "
 "d'application."
 
-#: C/index.docbook:162(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:210
 msgid "How Does GTK-Doc Work?"
 msgstr "Fonctionnement de GTK-Doc ?"
 
-#: C/index.docbook:164(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:212
 msgid ""
 "GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source "
 "files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the "
@@ -252,19 +398,22 @@ msgstr ""
 "déclarées dans des fichiers d'en-tête ; il ne fait rien pour les fonctions "
 "statiques)."
 
-#: C/index.docbook:171(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:219
 msgid ""
-"GTK-Doc consists of a number of perl scripts, each performing a different "
+"GTK-Doc consists of a number of python scripts, each performing a different "
 "step in the process."
 msgstr ""
-"GTK-Doc consiste en un certain nombre de scripts Perl, chacun réalisant une "
-"étape du processus."
+"GTK-Doc consiste en un certain nombre de scripts Python, chacun réalisant "
+"une étape du processus."
 
-#: C/index.docbook:176(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:224
 msgid "There are 5 main steps in the process:"
 msgstr "Il y a 5 étapes principales :"
 
-#: C/index.docbook:183(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:231
 msgid ""
 "<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the "
 "source files with the documentation for each function, macro, union etc. (In "
@@ -276,7 +425,8 @@ msgstr ""
 "etc. (dans le passé, l'information était saisie dans les fichiers prototypes "
 "générés mais ce n'est plus recommandé)."
 
-#: C/index.docbook:193(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:241
 msgid ""
 "<guilabel>Gathering information about the code.</guilabel> "
 "<application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of the code "
@@ -311,7 +461,8 @@ msgstr ""
 "possible d'ajouter des entrées dans <filename>&lt;module&gt;-overrides.txt</"
 "filename> similaires à celle de <filename>&lt;module&gt;-decl.txt</filename>."
 
-#: C/index.docbook:210(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
 msgid ""
 "<application>gtkdoc-scangobj</application> can also be used to dynamically "
 "query a library about any GObject subclasses it exports. It saves "
@@ -324,7 +475,8 @@ msgstr ""
 "informations sur la position de chaque objet dans la hiérarchie de classe et "
 "sur tous les arguments et signaux GTK fournis."
 
-#: C/index.docbook:216(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
 msgid ""
 "<application>gtkdoc-scanobj</application> should not be used anymore. It was "
 "needed in the past when GObject was still GtkObject inside gtk+."
@@ -333,46 +485,25 @@ msgstr ""
 "était nécessaire par le passé lorsque GObject était encore GtkObject dans gtk"
 "+."
 
-#: C/index.docbook:223(listitem/para)
-msgid ""
-"<guilabel>Generating the \"template\" files.</guilabel> <application>gtkdoc-"
-"mktmpl</application> creates a number of files in the <filename class="
-"\"directory\">tmpl/</filename> subdirectory, using the information gathered "
-"in the first step. (Note that this can be run repeatedly. It will try to "
-"ensure that no documentation is ever lost.)"
-msgstr ""
-"<guilabel>Génération des fichiers « prototypes ».</guilabel> "
-"<application>gtkdoc-mktmpl</application> crée un certain nombre de fichiers "
-"dans le sous-répertoire <filename class=\"directory\">tmpl/</filename>, en "
-"utilisant les informations récoltées lors de la première étape (notez que le "
-"script peut être exécuté plusieurs fois, il est fait en sorte qu'aucune "
-"donnée ne soit jamais perdue)."
-
-#: C/index.docbook:232(note/para)
-msgid ""
-"Since GTK-Doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep "
-"documentation in the code. <application>gtkdocize</application> supports now "
-"a <option>--flavour no-tmpl</option> option that chooses a makefile that "
-"skips tmpl usage totally. If you have never changed file in tmpl by hand, "
-"please remove the directory (e.g. from version control system)."
-msgstr ""
-"Depuis GTK-Doc 1.9, les prototypes peuvent être évités. Nous encourageons "
-"tout le monde à conserver la documentation dans le code. "
-"<application>gtkdocize</application> prend maintenant en charge l'option "
-"<option>--flavour no-tmpl</option> qui choisit un makefile qui évite "
-"complètement l'utilisation de tmpl. Si vous n'avez jamais modifié de "
-"fichiers à la main dans tmpl, effacez le répertoire (par ex. à partir d'un "
-"système de gestion de versions)."
-
-#: C/index.docbook:244(listitem/para)
-msgid ""
-"<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML/PDF.</guilabel> "
-"<application>gtkdoc-mkdb</application> turns the template files into SGML or "
-"XML files in the <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML/PDF.</guilabel> "
+#| "<application>gtkdoc-mkdb</application> turns the template files into SGML "
+#| "or XML files in the <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or "
+#| "<filename class=\"directory\">xml/</filename> subdirectory. If the source "
+#| "code contains documentation on functions, using the special comment "
+#| "blocks, it gets merged in here. If there are no tmpl files used it only "
+#| "reads docs from sources and introspection data. We recommend to use "
+#| "Docbook XML."
+msgid ""
+"<guilabel>Generating the XML and HTML/PDF.</guilabel> <application>gtkdoc-"
+"mkdb</application> turns the template files into XML files in the <filename "
 "class=\"directory\">xml/</filename> subdirectory. If the source code "
 "contains documentation on functions, using the special comment blocks, it "
 "gets merged in here. If there are no tmpl files used it only reads docs from "
-"sources and introspection data. We recommend to use Docbook XML."
+"sources and introspection data."
 msgstr ""
 "<guilabel>Génération du SGML/XML et du HTML/PDF.</guilabel> "
 "<application>gtkdoc-mkdb</application> transforme les fichiers prototypes en "
@@ -384,12 +515,20 @@ msgstr ""
 "données d'introspection seront lues. Nous recommandons l'utilisation de XML "
 "DocBook."
 
-#: C/index.docbook:255(listitem/para)
-msgid ""
-"<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the SGML/XML files into HTML "
-"files in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. "
-"Likewise <application>gtkdoc-mkpdf</application> turns the SGML/XML files "
-"into a PDF document called <filename>&lt;package&gt;.pdf</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:280
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the SGML/XML files into "
+#| "HTML files in the <filename class=\"directory\">html/</filename> "
+#| "subdirectory. Likewise <application>gtkdoc-mkpdf</application> turns the "
+#| "SGML/XML files into a PDF document called <filename>&lt;package&gt;.pdf</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the XML files into HTML files "
+"in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. Likewise "
+"<application>gtkdoc-mkpdf</application> turns the XML files into a PDF "
+"document called <filename>&lt;package&gt;.pdf</filename>."
 msgstr ""
 "<application>gtkdoc-mkhtml</application> transforme les fichiers SGML/XML en "
 "fichiers HTML dans le répertoire <filename class=\"directory\">html/</"
@@ -397,19 +536,19 @@ msgstr ""
 "fichiers SGML/XML en documents PDF appelés <filename>&lt;package&gt;.pdf</"
 "filename>."
 
-#: C/index.docbook:261(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:286
 msgid ""
-"Files in <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class="
-"\"directory\">xml/</filename> and <filename class=\"directory\">html/</"
-"filename> directories are always overwritten. One should never edit them "
-"directly."
+"Files in <filename class=\"directory\">xml/</filename> and <filename class="
+"\"directory\">html/</filename> directories are always overwritten. One "
+"should never edit them directly."
 msgstr ""
-"Les fichiers dans les répertoires <filename class=\"directory\">sgml/</"
-"filename> ou <filename class=\"directory\">xml/</filename> et <filename "
-"class=\"directory\">html/</filename> sont toujours écrasés. Il ne faut pas "
-"les modifier directement."
+"Les fichiers dans les répertoires <filename class=\"directory\">xml/</"
+"filename> et <filename class=\"directory\">html/</filename> sont toujours "
+"écrasés. Il ne faut pas les modifier directement."
 
-#: C/index.docbook:269(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:294
 msgid ""
 "<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After "
 "installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be "
@@ -431,150 +570,83 @@ msgstr ""
 "distribuée (pré-générée), la même application va essayer de retransformer "
 "les liens en liens locaux (là où ces documentations sont installées)."
 
-#: C/index.docbook:287(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:312
 msgid "Getting GTK-Doc"
 msgstr "Obtention de GTK-Doc"
 
-#: C/index.docbook:290(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:315
 msgid "Requirements"
 msgstr "Pré-requis"
 
-#: C/index.docbook:291(sect2/para)
-msgid "<guilabel>Perl v5</guilabel> - the main scripts are in Perl."
-msgstr ""
-"<guilabel>Perl v5</guilabel> - les principaux scripts sont écrits en Perl."
-
-#: C/index.docbook:294(sect2/para)
-msgid ""
-"<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - This is the DocBook SGML DTD. <ulink "
-"url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/";
-"davenport</ulink>"
-msgstr ""
-"<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - ce sont les DTD DocBook SGML. <ulink "
-"url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/";
-"davenport</ulink>"
-
-#: C/index.docbook:298(sect2/para)
-msgid ""
-"<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - This is a DSSSL processor for converting "
-"SGML to various formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\"; type="
-"\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - c'est un moteur DSSSL pour convertir le "
-"SGML en divers formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\"; type=\"http"
-"\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"
-
-#: C/index.docbook:302(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:316
 msgid ""
-"<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> This is the DSSSL code to "
-"convert DocBook to HTML (and a few other formats). It's used together with "
-"jade. I've customized the DSSSL code slightly, in gtk-doc.dsl, to colour the "
-"program code listings/declarations, and to support global cross-reference "
-"indices in the generated HTML. <ulink url=\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl";
-"\" type=\"http\">http://nwalsh.com/docbook/dsssl</ulink>"
+"<guilabel>python 2/3</guilabel> - the main scripts are written in python."
 msgstr ""
-"<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> - c'est le code DSSSL "
-"utilisé pour convertir de DocBook vers HTML (ainsi que quelques autres "
-"formats). Il est utilisé conjointement avec Jade. J'ai légèrement "
-"personnalisé le code DSSSL, dans gtk-doc.dsl, pour coloriser les listings de "
-"code du programme et les déclarations ainsi que pour prendre en charge les "
-"indices globaux des références croisées dans le HTML généré. <ulink url="
-"\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl\"; type=\"http\">http://nwalsh.com/docbook/";
-"dsssl</ulink>"
+"<guilabel>python 2/3</guilabel> - les principaux scripts sont écrits en "
+"Python."
 
-#: C/index.docbook:311(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:319
 msgid ""
-"<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - if you want to create man pages from "
-"the DocBook. I've customized the 'translation spec' slightly, to capitalise "
-"section headings and add the 'GTK Library' title at the top of the pages and "
-"the revision date at the bottom. There is a link to this on <ulink url="
-"\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</"
-"ulink> NOTE: This does not work yet."
+"<guilabel>xsltproc</guilabel> - the xslt processor from libxslt <ulink url="
+"\"http://xmlsoft.org/XSLT/\"; type=\"http\">xmlsoft.org/XSLT/</ulink>"
 msgstr ""
-"<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - si vous souhaitez créer des pages de "
-"manuel depuis DocBook. J'ai légèrement adapté les « spécifications de "
-"traduction » pour mettre en majuscule les en-têtes de section et pour "
-"ajouter le titre « GTK Library » en haut des pages et la date de révision en "
-"bas. Il y a un lien sur cela ici <ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\"; "
-"type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</ulink>. Note : cela ne "
-"fonctionne pas encore."
-
-#: C/index.docbook:322(sect2/title)
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
 
-#: C/index.docbook:323(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:323
 msgid ""
-"There is no standard place where the DocBook Modular Stylesheets are "
-"installed."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas d'emplacement standard pour l'installation des feuilles de "
-"styles modulaires de DocBook."
-
-#: C/index.docbook:326(sect2/para)
-msgid "GTK-Doc's configure script searches these 3 directories automatically:"
+"<guilabel>docbook-xsl</guilabel> - the docbook xsl stylesheets <ulink url="
+"\"http://sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl/\"; type=\"http"
+"\">sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl</ulink>"
 msgstr ""
-"Les scripts d'installation de GTK-Doc cherchent dans ces trois répertoires "
-"automatiquement :"
 
-#: C/index.docbook:329(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:327
 msgid ""
-"<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (used by "
-"RedHat)"
+"One of <guilabel>source-highlight</guilabel>, <guilabel>highlight</guilabel> "
+"or <guilabel>vim</guilabel> - optional - used for syntax highlighting of "
+"examples"
 msgstr ""
-"<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (utilisé par "
-"Red Hat)"
 
-#: C/index.docbook:332(sect2/para)
-msgid ""
-"<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (used by Debian)"
-msgstr ""
-"<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (utilisé par "
-"Debian)"
-
-#: C/index.docbook:335(sect2/para)
-msgid "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (used by SuSE)"
-msgstr "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (utilisé par SuSE)"
-
-#: C/index.docbook:338(sect2/para)
-msgid ""
-"If you have the stylesheets installed somewhere else, you need to configure "
-"GTK-Doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=&lt;"
-"PATH_TO_TOPLEVEL_STYLESHEETS_DIR&gt; </command>"
-msgstr ""
-"Si les feuilles de styles sont installées autre part, vous devez configurer "
-"GTK-Doc en utilisant l'option : <command>--with-dsssl-dir=&lt;"
-"CHEMIN_VERS_REPERTOIRE_RACINE_FEUILLES2STYLEs&gt;</command>."
-
-#: C/index.docbook:362(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:335
 msgid "About GTK-Doc"
 msgstr "À propos de GTK-Doc"
 
-#: C/index.docbook:364(sect1/para) C/index.docbook:378(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:337 C/index.docbook:351
 msgid "(FIXME)"
 msgstr "(À COMPLETER)"
 
-#: C/index.docbook:368(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:341
 msgid ""
-"(History, authors, web pages, license, future plans, comparison with other "
-"similar systems.)"
+"(History, authors, web pages, mailing list, license, future plans, "
+"comparison with other similar systems.)"
 msgstr ""
-"(Historique, auteurs, pages Web, licence, projets futurs, comparaison avec "
-"des systèmes similaires.)"
+"(Historique, auteurs, pages Web, liste de diffusion, licence, projets "
+"futurs, comparaison avec des systèmes similaires.)"
 
-#: C/index.docbook:376(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:349
 msgid "About this Manual"
 msgstr "À propos de ce manuel"
 
-#: C/index.docbook:382(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:355
 msgid "(who it is meant for, where you can get it, license)"
 msgstr "(qui est concerné, où le récupérer, licence)"
 
-#: C/index.docbook:391(chapter/title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:364
 msgid "Setting up your project"
 msgstr "Mise en place de votre projet"
 
-#: C/index.docbook:393(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:366
 msgid ""
 "The next sections describe what steps to perform to integrate GTK-Doc into "
 "your project. Theses sections assume we work on a project called 'meep'. "
@@ -593,11 +665,13 @@ msgstr ""
 "link> décrit les éléments de base à respecter pour travailler dans une autre "
 "configuration de construction."
 
-#: C/index.docbook:404(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:377
 msgid "Setting up a skeleton documentation"
 msgstr "Mise en place du squelette de documentation"
 
-#: C/index.docbook:406(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:379
 msgid ""
 "Under your top-level project directory create folders called docs/reference "
 "(this way you can also have docs/help for end-user documentation). It is "
@@ -610,15 +684,29 @@ msgstr ""
 "répertoire portant le nom du paquet de documentation. Pour les paquets qui "
 "contiennent seulement une bibliothèque, cette étape n'est pas nécessaire."
 
-#: C/index.docbook:415(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:388
 msgid "Example directory structure"
 msgstr "Exemple d'arborescence de répertoires"
 
-#: C/index.docbook:416(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:389
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "meep/\n"
+#| "  docs/\n"
+#| "    reference/\n"
+#| "      libmeep/\n"
+#| "      meeper/\n"
+#| "  src/\n"
+#| "    libmeep/\n"
+#| "    meeper/\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "meep/\n"
 "  docs/\n"
 "    reference/\n"
@@ -627,11 +715,8 @@ msgid ""
 "  src/\n"
 "    libmeep/\n"
 "    meeper/\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "meep/\n"
 "  docs/\n"
 "    reference/\n"
@@ -640,18 +725,20 @@ msgstr ""
 "  src/\n"
 "    libmeep/\n"
 "    meeper/\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:413(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:386
 msgid "This can then look as shown below: <_:example-1/>"
 msgstr "Cela peut ressembler à ce qui suit : <_:example-1/>"
 
-#: C/index.docbook:433(sect1/title) C/index.docbook:440(example/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:404 C/index.docbook:411
 msgid "Integration with autoconf"
 msgstr "Intégration avec autoconf"
 
-#: C/index.docbook:435(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:406
 msgid ""
 "Very easy! Just add one line to your <filename>configure.ac</filename> "
 "script."
@@ -659,53 +746,45 @@ msgstr ""
 "C'est très simple ! Il faut juste ajouter une ligne dans votre script "
 "<filename>configure.ac</filename>."
 
-#: C/index.docbook:441(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:412
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "# check for gtk-doc\n"
 "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "# check for gtk-doc\n"
 "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:455(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:424
 msgid "Keep gtk-doc optional"
 msgstr "Laisser gtk-doc optionnel"
 
-#: C/index.docbook:456(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:425
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "# check for gtk-doc\n"
 "m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [\n"
 "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
 "],[\n"
 "AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false)\n"
 "])\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "# check for gtk-doc\n"
 "m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [\n"
 "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n"
 "],[\n"
 "AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false)\n"
 "])\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:450(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:419
 msgid ""
 "This will require all developers to have gtk-doc installed. If it is okay "
 "for your project to have optional api-doc build setup, you can solve this as "
@@ -718,7 +797,8 @@ msgstr ""
 "modifiez pas car gtkdocize recherche <function>GTK_DOC_CHECK</function> au "
 "début d'une ligne. <_:example-1/>"
 
-#: C/index.docbook:469(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:436
 msgid ""
 "The first argument is used to check for the gtkdocversion at configure time. "
 "The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</application>. "
@@ -730,31 +810,34 @@ msgstr ""
 "<application>gtkdocize</application>. La macro <symbol>GTK_DOC_CHECK</"
 "symbol> ajoute également plusieurs drapeaux de configuration :"
 
-#: C/index.docbook:475(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
 msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs"
 msgstr ""
 "--with-html-dir=CHEMIN : répertoire d'installation de la documentation,"
 
-#: C/index.docbook:476(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
 msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation [default=no]"
 msgstr ""
 "--enable-gtk-doc : utilisation de gtk-doc pour construire la documentation "
 "[par défaut=no],"
 
-#: C/index.docbook:477(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:444
 msgid ""
 "--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]"
 msgstr ""
 "--enable-gtk-doc-html : construction de la documentation au format html [par "
 "défaut=yes],"
 
-#: C/index.docbook:478(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:445
 msgid "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]"
-msgstr ""
-"--enable-gtk-doc-pdf : construction de la documentation au format pdf [par "
-"défaut=no]."
+msgstr "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]"
 
-#: C/index.docbook:482(important/para)
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:449
 msgid ""
 "GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--"
 "enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. "
@@ -767,9 +850,16 @@ msgstr ""
 "générée est installée (ce qui a du sens pour les utilisateurs mais pas pour "
 "les développeurs)."
 
-#: C/index.docbook:490(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:457
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Furthermore it is recommended that you have the following line inside you "
+#| "<filename>configure.ac</filename> script. This allows "
+#| "<application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro "
+#| "definition for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project."
 msgid ""
-"Furthermore it is recommended that you have the following line inside you "
+"Furthermore it is recommended that you have the following line inside your "
 "<filename>configure.ac</filename> script. This allows "
 "<application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro "
 "definition for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project."
@@ -779,35 +869,57 @@ msgstr ""
 "application> de copier automatiquement les définitions de macro pour "
 "<function>GTK_DOC_CHECK</function> à votre projet."
 
-#: C/index.docbook:498(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:465
 msgid "Preparation for gtkdocize"
 msgstr "Préparation pour gtkdocize"
 
-#: C/index.docbook:499(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:466
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:509(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid ""
+"After all changes to <filename>configure.ac</filename> are made, update the "
+"<filename>configure</filename> file. This can be done by re-running "
+"<code>autoreconf -i</code> or <code>autogen.sh</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:479
 msgid "Integration with automake"
 msgstr "Intégration avec automake"
 
-#: C/index.docbook:511(sect1/para)
-msgid ""
-"First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the examples "
-"subdirectory of the gtkdoc-sources to your project's API documentation "
-"directory ( <filename class=\"directory\">./docs/reference/&lt;package&gt;</"
-"filename>). If you have multiple doc-packages repeat this for each one."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:481
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the examples "
+#| "subdirectory of the gtkdoc-sources to your project's API documentation "
+#| "directory ( <filename class=\"directory\">./docs/reference/&lt;package&gt;"
+#| "</filename>). If you have multiple doc-packages repeat this for each one."
+msgid ""
+"First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the <filename class="
+"\"directory\">examples</filename> sub directory of the <ulink url=\"https://";
+"git.gnome.org/browse/gtk-doc/tree/examples/Makefile.am\">gtkdoc-sources</"
+"ulink> to your project's API documentation directory ( <filename class="
+"\"directory\">./docs/reference/&lt;package&gt;</filename>). A local copy "
+"should be available under e.g. <filename>/usr/share/doc/gtk-doc-tools/"
+"examples/Makefile.am</filename>. If you have multiple doc-packages repeat "
+"this for each one."
 msgstr ""
 "Pour commencer, copiez le fichier <filename>Makefile.am</filename> depuis le "
 "sous-répertoire des exemples de gtkdoc-sources vers le répertoire de "
@@ -815,7 +927,8 @@ msgstr ""
 "reference/&lt;paquet&gt;</filename>). S'il y a plusieurs paquets de "
 "documentation, répétez cette étape pour chacun d'eux."
 
-#: C/index.docbook:518(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:492
 msgid ""
 "The next step is to edit the settings inside the <filename>Makefile.am</"
 "filename>. All the settings have a comment above that describes their "
@@ -832,40 +945,13 @@ msgstr ""
 "_OPTIONS</option>. Tous les outils prennent en charge l'option <option>--"
 "help</option> qui affiche la liste des options prises en charge."
 
-#: C/index.docbook:529(sect1/para)
-msgid ""
-"You may also want to enable GTK-Doc for the distcheck make target. Just add "
-"the one line shown in the next example to your top-level <filename>Makefile."
-"am</filename>:"
-msgstr ""
-"Il est aussi possible d'activer GTK-Doc pour la cible distcheck de make. Il "
-"faut juste ajouter la ligne suivante au fichier <filename>Makefile.am</"
-"filename> du répertoire racine :"
-
-#: C/index.docbook:536(example/title)
-msgid "Enable GTK-Doc during make distcheck"
-msgstr "Activation de GTK-Doc pendant le « make distcheck »"
-
-#: C/index.docbook:537(example/programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc\n"
-"\n"
-"          "
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc\n"
-"\n"
-"          "
-
-#: C/index.docbook:548(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:506
 msgid "Integration with autogen"
 msgstr "Intégration avec autogen"
 
-#: C/index.docbook:550(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:508
 msgid ""
 "Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup "
 "the build infrastructure after a checkout from version control system (such "
@@ -880,26 +966,29 @@ msgstr ""
 "utilisé dans un script comme celui-ci. Il doit être lancé avant autoheader, "
 "automake ou autoconf."
 
-#: C/index.docbook:559(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:517
 msgid "Running gtkdocize from autogen.sh"
 msgstr "Exécution de gtkdocize depuis autogen.sh"
 
-#: C/index.docbook:560(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:518
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "gtkdocize || exit 1\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "gtkdocize || exit 1\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "gtkdocize || exit 1\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:568(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:524
 msgid ""
 "When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-"
 "doc.make</filename> to your project root (or any directory specified by the "
@@ -914,7 +1003,8 @@ msgstr ""
 "configure. Cette macro peut être utilisée pour transmettre des paramètres "
 "supplémentaires à <application>gtkdocize</application>."
 
-#: C/index.docbook:577(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:533
 msgid ""
 "Historically GTK-Doc was generating template files where developers entered "
 "the docs. This turned out to be not so good (e.g. the need for having "
@@ -948,11 +1038,14 @@ msgstr ""
 "d'anciennes versions de gtkdoc, supprimez le répertoire (par ex. à partir du "
 "système de gestion de versions)."
 
-#: C/index.docbook:594(sect1/title) C/index.docbook:611(example/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:550 C/index.docbook:567
 msgid "Running the doc build"
 msgstr "Lancement de la construction de la documentation"
 
-#: C/index.docbook:596(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:552
 msgid ""
 "After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun "
 "<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then "
@@ -965,7 +1058,8 @@ msgstr ""
 "enable-gtk-doc</option>, sinon lancez manuellement <filename>configure</"
 "filename> suivi de cette option."
 
-#: C/index.docbook:603(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:559
 msgid ""
 "The first make run generates several additional files in the doc-"
 "directories. The important ones are: <filename>&lt;package&gt;.types</"
@@ -978,24 +1072,27 @@ msgstr ""
 "docs.xml</filename> (anciennement .sgml), <filename>&lt;paquet&gt;-sections."
 "txt</filename>."
 
-#: C/index.docbook:612(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:568
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "./autogen.sh --enable-gtk-doc\n"
+#| "make\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "./autogen.sh --enable-gtk-doc\n"
 "make\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "./autogen.sh --enable-gtk-doc\n"
 "make\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:620(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:574
 msgid ""
 "Now you can point your browser to <filename>docs/reference/&lt;package&gt;/"
 "index.html</filename>. Yes, it's a bit disappointing still. But hang-on, "
@@ -1006,17 +1103,26 @@ msgstr ""
 "encore un peu décevant mais le prochain chapitre va expliquer comment donner "
 "de la vie à ces pages."
 
-#: C/index.docbook:628(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:582
 msgid "Integration with version control systems"
 msgstr "Intégration avec des systèmes de gestion de versions"
 
-#: C/index.docbook:630(sect1/para)
-msgid ""
-"As a rule of the thumb, it's those files you edit, that should go under "
-"version control. For typical projects it's these files: <filename>&lt;"
-"package&gt;.types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs..xml</filename> "
-"(in the past .sgml), <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>, "
-"<filename>Makefile.am</filename>"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:584
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a rule of the thumb, it's those files you edit, that should go under "
+#| "version control. For typical projects it's these files: <filename>&lt;"
+#| "package&gt;.types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs..xml</"
+#| "filename> (in the past .sgml), <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</"
+#| "filename>, <filename>Makefile.am</filename>"
+msgid ""
+"As a rule of thumb, it's the files you edit which should go under version "
+"control. For typical projects it's these files: <filename>&lt;package&gt;."
+"types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename> (in the "
+"past .sgml), <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>, "
+"<filename>Makefile.am</filename>."
 msgstr ""
 "Comme le veut la règle de base, ce sont les fichiers que vous modifiez qui "
 "doivent être placés dans le système de gestion de versions. Pour les projets "
@@ -1025,13 +1131,23 @@ msgstr ""
 "<filename>&lt;paquet&gt;-sections.txt</filename>, <filename>Makefile.am</"
 "filename>"
 
-#: C/index.docbook:641(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:592
+msgid ""
+"Files in the <filename>xml/</filename> and <filename>html/</filename> "
+"directories should not go under version control. Neither should any of the "
+"<filename>.stamp</filename> files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:600
 msgid "Integration with plain makefiles or other build systems"
 msgstr ""
 "Intégration avec des « makefiles » simples et d'autres systèmes de "
 "compilation"
 
-#: C/index.docbook:643(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:602
 msgid ""
 "In the case one does not want to use automake and therefore <filename>gtk-"
 "doc.mak</filename> one will need to call the gtkdoc tools in the right order "
@@ -1042,42 +1158,53 @@ msgstr ""
 "gtkdoc dans le bon ordre dans les fichiers « makefiles » ad hoc (ou d'autres "
 "systèmes)."
 
-#: C/index.docbook:650(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:609
 msgid "Documentation build steps"
 msgstr "Étapes de construction de la documentation"
 
-#: C/index.docbook:651(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:610
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "DOC_MODULE=meep\n"
+#| "// sources have changed\n"
+#| "gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) --source-dir=...\n"
+#| "gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n"
+#| "gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml\n"
+#| "// xml files have changed\n"
+#| "mkdir html\n"
+#| "cd html &amp;&amp; gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n"
+#| "gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "DOC_MODULE=meep\n"
 "// sources have changed\n"
-"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) --source-dir=...\n"
+"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) &lt;source-dir&gt;\n"
 "gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n"
-"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml\n"
+"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml --source-dir=&lt;source-dir&gt;\n"
 "// xml files have changed\n"
 "mkdir html\n"
 "cd html &amp;&amp; gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n"
 "gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "DOC_MODULE=meep\n"
 "// sources have changed\n"
-"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) --source-dir=...\n"
+"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) &lt;source-dir&gt;\n"
 "gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n"
-"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml\n"
+"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml --source-dir=&lt;source-dir&gt;\n"
 "// xml files have changed\n"
 "mkdir html\n"
 "cd html &amp;&amp; gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n"
 "gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:667(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:624
 msgid ""
 "One will need to look at the <filename>Makefile.am</filename> and "
 "<filename>gtk-doc.mak</filename> to pick the extra options needed."
@@ -1086,11 +1213,84 @@ msgstr ""
 "<filename>gtk-doc.mak</filename> pour y trouver les options supplémentaires "
 "nécessaires."
 
-#: C/index.docbook:676(chapter/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Integration with plain makefiles or other build systems"
+msgid "Integration with CMake build systems"
+msgstr ""
+"Intégration avec des « makefiles » simples et d'autres systèmes de "
+"compilation"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:633
+msgid ""
+"GTK-Doc now provides a <filename>GtkDocConfig.cmake</filename> module (and "
+"the corresponding <filename>GtkDocConfigVersion.cmake</filename> module). "
+"This provides a <literal>gtk_doc_add_module</literal> command that you can "
+"set in your <filename>CMakeLists.txt</filename> file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "Example of using GTK-Doc from CMake"
+msgstr "Exemple d'utilisation de GTK-Doc depuis CMake"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:644
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"find_package(GtkDoc 1.25 REQUIRED)\n"
+"\n"
+"# Create the doc-libmeep target.\n"
+"gtk_doc_add_module(\n"
+"   libmeep ${CMAKE_SOURCE_DIR}/libmeep\n"
+"      XML meep-docs.xml\n"
+"      LIBRARIES libmeep\n"
+")\n"
+"\n"
+"# Build doc-libmeep as part of the default target. Without this, you would\n"
+"# have to explicitly run something like `make doc-libmeep` to build the docs.\n"
+"add_custom_target(documentation ALL DEPENDS doc-libmeep)\n"
+"\n"
+"# Install the docs. (This assumes you're using the GNUInstallDirs CMake module\n"
+"# to set the CMAKE_INSTALL_DOCDIR variable correctly).\n"
+"install(DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/libmeep/html\n"
+"        DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"find_package(GtkDoc 1.25 REQUIRED)\n"
+"\n"
+"# Create the doc-libmeep target.\n"
+"gtk_doc_add_module(\n"
+"   libmeep ${CMAKE_SOURCE_DIR}/libmeep\n"
+"      XML meep-docs.xml\n"
+"      LIBRARIES libmeep\n"
+")\n"
+"\n"
+"# Build doc-libmeep as part of the default target. Without this, you would\n"
+"# have to explicitly run something like `make doc-libmeep` to build the docs.\n"
+"add_custom_target(documentation ALL DEPENDS doc-libmeep)\n"
+"\n"
+"# Install the docs. (This assumes you're using the GNUInstallDirs CMake module\n"
+"# to set the CMAKE_INSTALL_DOCDIR variable correctly).\n"
+"install(DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/libmeep/html\n"
+"        DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})\n"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:641
+msgid "The following example shows how to use this command. <_:example-1/>"
+msgstr ""
+"L'exemple suivant montre comment utiliser cette commande. <_:example-1/>"
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:669
 msgid "Documenting the code"
 msgstr "Documentation du code"
 
-#: C/index.docbook:678(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:671
 msgid ""
 "GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code "
 "documentation. Further it retrieves information about your project structure "
@@ -1102,11 +1302,13 @@ msgstr ""
 "structure de votre projet à partir d'autres sources. La section suivante "
 "vous donne toutes les informations concernant la syntaxe des commentaires."
 
-#: C/index.docbook:686(note/title)
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/index.docbook:679
 msgid "Documentation placement"
 msgstr "Emplacement de la documentation"
 
-#: C/index.docbook:687(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:680
 msgid ""
 "In the past most documentation had to be filled into files residing inside "
 "the <filename>tmpl</filename> directory. This has the disadvantages that the "
@@ -1119,7 +1321,8 @@ msgstr ""
 "fichiers avaient tendance à provoquer des conflits avec les systèmes de "
 "gestion de versions."
 
-#: C/index.docbook:693(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:686
 msgid ""
 "The avoid the aforementioned problems we suggest putting the documentation "
 "inside the sources. This manual will only describe this way of documenting "
@@ -1128,32 +1331,42 @@ msgstr ""
 "Pour éviter ces problèmes, il est conseillé de placer la documentation dans "
 "le code source. Ce manuel ne décrit que cette manière de documenter du code."
 
-#: C/index.docbook:704(example/title) C/index.docbook:723(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:697 C/index.docbook:723
 msgid "GTK-Doc comment block"
 msgstr "Bloc de commentaire GTK-Doc"
 
-#: C/index.docbook:705(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:698
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "#ifndef __GTK_DOC_IGNORE__\n"
+#| "/* unparseable code here */\n"
+#| "#endif\n"
+#| "\n"
+#| "        "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "#ifndef __GTK_DOC_IGNORE__\n"
 "/* unparseable code here */\n"
 "#endif\n"
-"\n"
-"        "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "#ifndef __GTK_DOC_IGNORE__\n"
 "/* unparseable code here */\n"
 "#endif\n"
-"\n"
-"        "
 
-#: C/index.docbook:700(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:693
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The scanner can handle the majority of c headers fine. In the case of "
+#| "receiving warnings from the scanner that look like a special case, one "
+#| "can hint GTK-Doc to skip over them. <_:example-1/>"
 msgid ""
-"The scanner can handle the majority of c headers fine. In the case of "
+"The scanner can handle the majority of C headers fine. In the case of "
 "receiving warnings from the scanner that look like a special case, one can "
 "hint GTK-Doc to skip over them. <_:example-1/>"
 msgstr ""
@@ -1162,32 +1375,51 @@ msgstr ""
 "l'air d'être des cas spéciaux, vous pouvez indiquer à GTK-Doc de les passer. "
 "<_:example-1/>"
 
-#: C/index.docbook:718(sect1/title)
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/index.docbook:707
+#| msgid "Dedications"
+msgid "Limitations"
+msgstr "Limitations"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:708
+msgid ""
+"Note, that GTK-Doc's supports <code>#ifndef(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> but "
+"not <code>#if !defined(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> or other combinations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:718
 msgid "Documentation comments"
 msgstr "Commentaires de documentation"
 
-#: C/index.docbook:724(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:724
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "/**\n"
+#| " * identifier:\n"
+#| " * documentation ...\n"
+#| " */\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * identifier:\n"
 " * documentation ...\n"
 " */\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * identifier:\n"
 " * documentation ...\n"
 " */\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:720(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:720
 msgid ""
 "A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation "
 "block that will be processed by the GTK-Doc tools. <_:example-1/>"
@@ -1196,7 +1428,8 @@ msgstr ""
 "indique un bloc de documentation qui sera traité par les outils GTK-Doc. <_:"
 "example-1/>"
 
-#: C/index.docbook:735(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:733
 msgid ""
 "The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is "
 "related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add "
@@ -1207,12 +1440,23 @@ msgstr ""
 "fonction de l'élément. (À FAIRE : ajouter un tableau montrant les "
 "identifiants)"
 
-#: C/index.docbook:741(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:739
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol "
+#| "types that get parameters such as functions or macros have the parameter "
+#| "description first followed by a blank line (just a '*'). Afterwards "
+#| "follows the detailed description. All lines (outside program- listings "
+#| "and CDATA sections) just containing a ' *' (blank-asterisk) are converted "
+#| "to paragraph breaks. If you don't want a paragraph break, change that "
+#| "into ' * ' (blank-asterisk-blank-blank). This is useful in preformatted "
+#| "text (code listings)."
 msgid ""
 "The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol "
 "types that get parameters such as functions or macros have the parameter "
 "description first followed by a blank line (just a '*'). Afterwards follows "
-"the detailed description. All lines (outside program- listings and CDATA "
+"the detailed description. All lines (outside program listings and CDATA "
 "sections) just containing a ' *' (blank-asterisk) are converted to paragraph "
 "breaks. If you don't want a paragraph break, change that into ' * ' (blank-"
 "asterisk-blank-blank). This is useful in preformatted text (code listings)."
@@ -1226,7 +1470,8 @@ msgstr ""
 "paragraphe. Si vous ne désirez pas de saut de paragraphe, modifiez-les en "
 "«  *   » (espace-astérisque-espace-espace)."
 
-#: C/index.docbook:758(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:756
 msgid ""
 "What it is: The name for a class or function can sometimes be misleading for "
 "people coming from a different background."
@@ -1234,26 +1479,30 @@ msgstr ""
 "Ce que c'est : le nom d'une classe ou d'une fonction peut parfois être "
 "trompeur pour les personnes habituées à d'autres environnements."
 
-#: C/index.docbook:764(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:762
 msgid ""
 "What it does: Tell about common uses. Put it in relation with the other API."
 msgstr ""
 "Ce qu'il fait : indiquer les usages courants. À mettre en relation avec les "
 "autres API."
 
-#: C/index.docbook:754(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:752
 msgid "When documenting code, describe two aspects: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 "En documentant le code, deux aspects doivent être abordés : <_:"
 "itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:779(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:777
 msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments."
 msgstr ""
 "Utilisez fonction() pour vous référer à des fonctions ou des macros qui "
 "prennent des arguments."
 
-#: C/index.docbook:784(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:782
 msgid ""
 "Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to "
 "parameters of other functions, related to the one being described."
@@ -1261,13 +1510,15 @@ msgstr ""
 "Utilisez @paramètre pour vous référer aux paramètres. Utilisez-le aussi pour "
 "les paramètres d'autres fonctions, en relation avec celle décrite."
 
-#: C/index.docbook:790(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:788
 msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS."
 msgstr ""
 "Utilisez %constante pour vous référer à une constante, par ex. : "
 "%MA_CONSTANTE."
 
-#: C/index.docbook:795(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:793
 msgid ""
 "Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and "
 "macros which don't take arguments."
@@ -1275,19 +1526,31 @@ msgstr ""
 "Utilisez #symbole pour vous référer à d'autres types de symbole. Par exemple "
 "des structures, énumérations ou macros qui ne prennent pas d'arguments."
 
-#: C/index.docbook:801(listitem/para)
-msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal"
+msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal."
 msgstr "Utilisez #Objet::signal pour vous référer à un signal GObject."
 
-#: C/index.docbook:806(listitem/para)
-msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property"
+msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property."
 msgstr "Utilisez #Objet::propriété pour vous référer à une propriété GObject."
 
-#: C/index.docbook:811(listitem/para)
-msgid "Use #Struct.field to refer to a field inside a structure."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:809
+#, fuzzy
+#| msgid "Use #Struct.field to refer to a field inside a structure."
+msgid ""
+"Use #Struct.field to refer to a field inside a structure and #GObjectClass."
+"foo_bar() to refer to a vmethod."
 msgstr "Utilisez #Structure.champ pour vous référer au champ d'une stucture."
 
-#: C/index.docbook:773(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:771
 msgid ""
 "One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in "
 "the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. "
@@ -1299,7 +1562,8 @@ msgstr ""
 "balisage d'un lien peut être fastidieux. GTK-Doc fournit plusieurs "
 "raccourcis utiles pour vous aider. <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:819(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:818
 msgid ""
 "If you need to use the special characters '&lt;', '&gt;', '()', '@', '%', or "
 "'#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML "
@@ -1313,12 +1577,39 @@ msgstr ""
 "gt; », « &amp;lpar; », « &amp;rpar; », « &amp;commat; », « &amp;percnt; », "
 "« &amp;num; » ou les échapper en les précédant d'un antislash « \\ »."
 
-#: C/index.docbook:828(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:827
 msgid ""
-"DocBook can do more than just links. One can also have lists, tables and "
-"examples. To enable the usage of docbook SGML/XML tags inside doc-comments "
-"you need to have <option>--xml-mode</option> or <option>--sgml-mode</option> "
-"in the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> inside <filename>Makefile.am</"
+"DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, "
+"headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a "
+"subset of the basic text formatting syntax called <ulink url=\"http://";
+"daringfireball.net/projects/markdown/\">Markdown</ulink>. On older GTK-Doc "
+"versions any documentation that includes Markdown will be rendered as is. "
+"For example, list items will appear as lines starting with a dash."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:838
+msgid ""
+"While markdown is now preferred one can mix both. One limitation here is "
+"that one can use docbook xml within markdown, but markdown within docbook "
+"xml is not supported."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:844
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "DocBook can do more than just links. One can also have lists, tables and "
+#| "examples. To enable the usage of docbook SGML/XML tags inside doc-"
+#| "comments you need to have <option>--xml-mode</option> or <option>--sgml-"
+#| "mode</option> in the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> inside "
+#| "<filename>Makefile.am</filename>."
+msgid ""
+"In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, "
+"you would need to enable the usage of docbook XML tags inside doc-comments "
+"by putting <option>--xml-mode</option> (or <option>--sgml-mode</option>) in "
+"the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> inside <filename>Makefile.am</"
 "filename>."
 msgstr ""
 "DocBook peut faire plus que des liens. Il peut aussi générer des listes, des "
@@ -1328,65 +1619,64 @@ msgstr ""
 "variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> du fichier <filename>Makefile.am</"
 "filename>."
 
-#: C/index.docbook:842(example/title)
-msgid "GTK-Doc comment block using markdown"
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:853
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK-Doc comment block using markdown"
+msgid "GTK-Doc comment block using Markdown"
 msgstr "Bloc de commentaire GTK-Doc utilisant la syntaxe markdown"
 
-#: C/index.docbook:843(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:854
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * identifier:\n"
 " *\n"
-" * documentation ...\n"
+" * documentation paragraph ...\n"
 " *\n"
-" * # Sub heading #\n"
+" * # Sub Heading #\n"
+" *\n"
+" * ## Second Sub Heading\n"
+" *\n"
+" * # Sub Heading With a Link Anchor # {#heading-two}\n"
 " *\n"
 " * more documentation:\n"
+" *\n"
 " * - list item 1\n"
+" *\n"
+" *   Paragraph inside a list item.\n"
+" *\n"
 " * - list item 2\n"
 " *\n"
-" * Even more docs.\n"
-" */\n"
-"\n"
-"          "
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"/**\n"
-" * identifier:\n"
+" * 1. numbered list item\n"
 " *\n"
-" * documentation ...\n"
+" * 2. another numbered list item\n"
 " *\n"
-" * # Sub heading #\n"
+" * Another paragraph. [A Link to the GNOME Website](http://www.gnome.org/)\n"
 " *\n"
-" * more documentation:\n"
-" * - list item 1\n"
-" * - list item 2\n"
+" * ![an inline image](plot-result.png)\n"
+" *\n"
+" * [A link to the heading anchor above][heading-two]\n"
 " *\n"
-" * Even more docs.\n"
+" * A C-language example:\n"
+" * |[&lt;!-- language=\"C\" --&gt;\n"
+" * GtkWidget *label = gtk_label_new (\"Gorgeous!\");\n"
+" * ]|\n"
 " */\n"
-"\n"
-"          "
+msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:836(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:893
 msgid ""
-"Since GTK-Doc-1.18 the tool supports a subset or the <ulink url=\"http://";
-"daringfireball.net/projects/markdown/\">markdown language</ulink>. One can "
-"use it for sub-headings and simple itemized lists. On older GTK-Doc versions "
-"the content will be rendered as it (the list items will appear in one line "
-"separated by dashes). <_:example-1/>"
+"More examples of what markdown tags are supported can be found in the <ulink "
+"url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/DocumentationSyntax/Markdown";
+"\">GTK+ Documentation Markdown Syntax Reference</ulink>."
 msgstr ""
-"À partir de GTK-Doc 1.18, il est possible d'utiliser un sous-ensemble de la "
-"<ulink url=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\";>syntaxe "
-"markdown</ulink>. On peut l'utiliser pour les sous-titres et les listes à "
-"puces simples. Dans des versions plus anciennes de GTK-Doc, le contenu est "
-"affiché tel quel (les éléments d'une liste sont affichés sur une seule "
-"ligne, séparés par des tirets). <_:example-1/>"
 
-#: C/index.docbook:864(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:899
 msgid ""
 "As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one "
 "cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to "
@@ -1405,11 +1695,13 @@ msgstr ""
 "d'ajouter un « * » dans le bloc de commentaires et d'ajouter le nom du "
 "symbole à la bonne place à l'intérieur du fichier des sections."
 
-#: C/index.docbook:878(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:913
 msgid "Documenting sections"
 msgstr "Documentation des sections"
 
-#: C/index.docbook:880(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:915
 msgid ""
 "Each section of the documentation contains information about one class or "
 "module. To introduce the component one can write a section block. The short "
@@ -1421,15 +1713,33 @@ msgstr ""
 "de section. La description courte est également utilisée dans la table des "
 "matières. Tous les @champs sont facultatifs."
 
-#: C/index.docbook:888(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:923
 msgid "Section comment block"
 msgstr "Bloc de commentaires de section"
 
-#: C/index.docbook:889(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:924
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "/**\n"
+#| " * SECTION:meepapp\n"
+#| " * @short_description: the application class\n"
+#| " * @title: Meep application\n"
+#| " * @section_id:\n"
+#| " * @see_also: #MeepSettings\n"
+#| " * @stability: Stable\n"
+#| " * @include: meep/app.h\n"
+#| " * @image: application.png\n"
+#| " *\n"
+#| " * The application class handles ...\n"
+#| " */\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * SECTION:meepapp\n"
 " * @short_description: the application class\n"
@@ -1442,11 +1752,8 @@ msgid ""
 " *\n"
 " * The application class handles ...\n"
 " */\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * SECTION:meepapp\n"
 " * @short_description: the application class\n"
@@ -1459,17 +1766,23 @@ msgstr ""
 " *\n"
 " * The application class handles ...\n"
 " */\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:910(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:943
 msgid "SECTION:&lt;name&gt;"
 msgstr "SECTION:&lt;nom&gt;"
 
-#: C/index.docbook:912(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:945
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name links the section documentation to the respective part in the "
+#| "<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file. The name give "
+#| "here should match the &lt;FILE&gt; tag in the <filename>&lt;package&gt;-"
+#| "sections.txt</filename> file."
 msgid ""
 "The name links the section documentation to the respective part in the "
-"<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file. The name give here "
+"<filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> file. The name given here "
 "should match the &lt;FILE&gt; tag in the <filename>&lt;package&gt;-sections."
 "txt</filename> file."
 msgstr ""
@@ -1478,11 +1791,13 @@ msgstr ""
 "doit correspondre à la balise &lt;FILE&gt; du fichier <filename>&lt;"
 "package&gt;-sections.txt</filename>."
 
-#: C/index.docbook:921(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:954
 msgid "@short_description"
 msgstr "@short_description"
 
-#: C/index.docbook:923(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:956
 msgid ""
 "A one line description of the section, that later will appear after the "
 "links in the TOC and at the top of the section page."
@@ -1490,11 +1805,13 @@ msgstr ""
 "Une description de la section en une seule ligne, elle apparaîtra derrière "
 "les liens dans la table des matières et au début de la page de la section."
 
-#: C/index.docbook:930(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:963
 msgid "@title"
 msgstr "@title"
 
-#: C/index.docbook:932(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:965
 msgid ""
 "The section title defaults to &lt;name&gt; from the SECTION declaration. It "
 "can be overridden with the @title field."
@@ -1502,11 +1819,13 @@ msgstr ""
 "Par défaut, la section titre est celle de la déclaration SECTION: &lt;"
 "nom&gt;. Elle peut être modifiée grâce au champ @title."
 
-#: C/index.docbook:939(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:972
 msgid "@section_id"
 msgstr "@section_id"
 
-#: C/index.docbook:941(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:974
 msgid ""
 "Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the &lt;"
 "title&gt; is used as a section_id and for other sections it is &lt;"
@@ -1516,19 +1835,23 @@ msgstr ""
 "GObjects, &lt;title&gt; est utilisé à la place de section_id et pour les "
 "autres sections, c'est &lt;MODULE&gt;-&lt;title&gt;."
 
-#: C/index.docbook:949(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:982
 msgid "@see_also"
 msgstr "@see_also"
 
-#: C/index.docbook:951(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:984
 msgid "A list of symbols that are related to this section."
 msgstr "Une liste de symboles qui ont un lien avec cette section."
 
-#: C/index.docbook:957(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:990
 msgid "@stability"
 msgstr "@stability"
 
-#: C/index.docbook:964(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:997
 msgid ""
 "Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third "
 "parties to develop applications to these interfaces, release them, and have "
@@ -1545,7 +1868,8 @@ msgstr ""
 "les modifications incompatibles doivent être rares et être sérieusement "
 "justifiées."
 
-#: C/index.docbook:976(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1009
 msgid ""
 "Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are "
 "typically used to give outside developers early access to new or rapidly "
@@ -1561,7 +1885,8 @@ msgstr ""
 "de la compatibilité binaire ou de celle des sources, d'une version mineure à "
 "l'autre."
 
-#: C/index.docbook:988(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1021
 msgid ""
 "Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but "
 "that is not documented for end-users. Such functions should only be used in "
@@ -1572,7 +1897,8 @@ msgstr ""
 "type de fonctions ne doit être utilisé que dans des cas spécifiques et "
 "documentés."
 
-#: C/index.docbook:997(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1030
 msgid ""
 "Internal - An interface that is internal to a module and does not require "
 "end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be "
@@ -1582,19 +1908,26 @@ msgstr ""
 "nécessite pas de documentation pour l'utilisateur final. Les fonctions non "
 "documentées sont considérées comme internes."
 
-#: C/index.docbook:959(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:992
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A informal description of the stability level this API has. We recommend "
+#| "the use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>"
 msgid ""
-"A informal description of the stability level this API has. We recommend the "
-"use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>"
+"An informal description of the stability level this API has. We recommend "
+"the use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 "Une description informelle du niveau de stabilité de cet API. Il est "
 "recommandé d'utiliser l'un de ces termes : <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1009(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1042
 msgid "@include"
 msgstr "@include"
 
-#: C/index.docbook:1011(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1044
 msgid ""
 "The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a "
 "comma separated list), overriding the global value from the <link linkend="
@@ -1606,11 +1939,13 @@ msgstr ""
 "valeur globale du <link linkend=\"metafiles_sections\">fichier de section</"
 "link> ou de la ligne de commande. Cet élément est facultatif."
 
-#: C/index.docbook:1020(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1053
 msgid "@image"
 msgstr "@image"
 
-#: C/index.docbook:1022(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1055
 msgid ""
 "The image to display at the top of the reference page for this section. This "
 "will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of "
@@ -1622,7 +1957,8 @@ msgstr ""
 "d'une classe ou un diagramme de ses relations avec d'autres classes. Cet "
 "élément est facultatif."
 
-#: C/index.docbook:1033(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1066
 msgid ""
 "To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs "
 "into the c-source where possible."
@@ -1631,11 +1967,13 @@ msgstr ""
 "documentation, placez la documentation de section dans les fichiers sources "
 "C, lorsque cela est possible."
 
-#: C/index.docbook:1042(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1075
 msgid "Documenting symbols"
 msgstr "Documentation des symboles"
 
-#: C/index.docbook:1044(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1077
 msgid ""
 "Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is "
 "documented in a separate block. The block is best placed close to the "
@@ -1650,11 +1988,14 @@ msgstr ""
 "sources C et les macros et les structures et les énumérations le sont dans "
 "le fichier d'en-tête."
 
-#: C/index.docbook:1052(sect2/title) C/index.docbook:1081(example/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1151
 msgid "General tags"
 msgstr "Étiquettes générales"
 
-#: C/index.docbook:1054(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1087
 msgid ""
 "You can add versioning information to all documentation elements to tell "
 "when an API was introduced, or when it was deprecated."
@@ -1663,24 +2004,29 @@ msgstr ""
 "documentation pour indiquer quand l'API a été introduite ou quand elle est "
 "devenue obsolète."
 
-#: C/index.docbook:1059(variablelist/title)
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1092
 msgid "Versioning Tags"
 msgstr "Étiquettes de version"
 
-#: C/index.docbook:1060(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1093
 msgid "Since:"
 msgstr "« Since »:"
 
-#: C/index.docbook:1062(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1095
 msgid "Description since which version of the code the API is available."
 msgstr ""
 "Texte indiquant depuis quelle version du code cette API est disponible."
 
-#: C/index.docbook:1067(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1100
 msgid "Deprecated:"
 msgstr "« Deprecated » :"
 
-#: C/index.docbook:1069(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1102
 msgid ""
 "Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The "
 "description should point the reader to the new API."
@@ -1688,15 +2034,97 @@ msgstr ""
 "Texte indiquant que cette fonction ne doit plus être utilisée. La "
 "description doit rediriger le lecteur vers la nouvelle API."
 
-#: C/index.docbook:1077(sect2/para)
-msgid "(FIXME : Stability information)"
-msgstr "(FIXME : informations de stabilité)"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can add versioning information to all documentation elements to tell "
+#| "when an API was introduced, or when it was deprecated."
+msgid ""
+"You can also add stability information to all documentation elements to "
+"indicate whether API stability is guaranteed for them for all future minor "
+"releases of the project."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter des informations de version à tous les éléments de "
+"documentation pour indiquer quand l'API a été introduite ou quand elle est "
+"devenue obsolète."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1116
+msgid ""
+"The default stability level for all documentation elements can be set by "
+"passing the <option>--default-stability</option> argument to "
+"<application>gtkdoc-mkdb</application> with one of the values below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1122
+#, fuzzy
+#| msgid "@stability"
+msgid "Stability Tags"
+msgstr "@stability"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1123
+msgid "Stability: Stable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1125
+msgid ""
+"Mark the element as stable. This is for public APIs which are guaranteed to "
+"remain stable for all future minor releases of the project."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1132
+msgid "Stability: Unstable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1134
+msgid ""
+"Mark the element as unstable. This is for public APIs which are released as "
+"a preview before being stabilised."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1140
+msgid "Stability: Private"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1142
+msgid ""
+"Mark the element as private. This is for interfaces which can be used by "
+"tightly coupled modules, but not by arbitrary third parties."
+msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:1082(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1152
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "/**\n"
+#| " * foo_get_bar:\n"
+#| " * @foo: some foo\n"
+#| " *\n"
+#| " * Retrieves @foo's bar.\n"
+#| " *\n"
+#| " * Returns: @foo's bar\n"
+#| " *\n"
+#| " * Since: 2.6\n"
+#| " * Deprecated: 2.12: Use foo_baz_get_bar() instead.\n"
+#| " **/\n"
+#| "Bar *\n"
+#| "foo_get_bar(Foo *foo)\n"
+#| "{\n"
+#| "...\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * foo_get_bar:\n"
 " * @foo: some foo\n"
@@ -1707,16 +2135,13 @@ msgid ""
 " *\n"
 " * Since: 2.6\n"
 " * Deprecated: 2.12: Use foo_baz_get_bar() instead.\n"
-" **/\n"
+" */\n"
 "Bar *\n"
 "foo_get_bar(Foo *foo)\n"
 "{\n"
 "...\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * foo_get_bar:\n"
 " * @foo: some foo\n"
@@ -1727,19 +2152,60 @@ msgstr ""
 " *\n"
 " * Since: 2.6\n"
 " * Deprecated: 2.12: Use foo_baz_get_bar() instead.\n"
-" **/\n"
+" */\n"
 "Bar *\n"
 "foo_get_bar(Foo *foo)\n"
 "{\n"
 "...\n"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1172 C/index.docbook:1182
+#| msgid "Installation"
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotations"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1174
+msgid ""
+"Documentation blocks can contain annotation-tags. These tags will be "
+"rendered with tooltips describing their meaning. The tags are used by "
+"gobject-introspection to generate language bindings. A detailed list of the "
+"supported tags can be found on <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"GObjectIntrospection/Annotations\" type=\"http\">the wiki</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1183
+#, no-wrap
+msgid ""
 "\n"
-"          "
+"/**\n"
+" * foo_get_bar: (annotation)\n"
+" * @foo: (annotation): some foo\n"
+" *\n"
+" * Retrieves @foo's bar.\n"
+" *\n"
+" * Returns: (annotation): @foo's bar\n"
+" */\n"
+"...\n"
+"/**\n"
+" * foo_set_bar_using_the_frobnicator: (annotation) (another annotation)\n"
+" *                                    (and another annotation)\n"
+" * @foo: (annotation) (another annotation): some foo\n"
+" *\n"
+" * Sets bar on @foo.\n"
+" */\n"
+msgstr ""
 
-#: C/index.docbook:1104(sect2/title) C/index.docbook:1140(example/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1204 C/index.docbook:1233
 msgid "Function comment block"
 msgstr "Bloc de commentaires pour les fonctions"
 
-#: C/index.docbook:1110(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1210
 msgid ""
 "Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/"
 "unrefed/released."
@@ -1747,24 +2213,27 @@ msgstr ""
 "d'indiquer si les objets, listes, chaînes, etc. retournés doivent être freed/"
 "unfreed/released,"
 
-#: C/index.docbook:1116(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1216
 msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are."
 msgstr ""
 "d'indiquer si les paramètres peuvent être NULL et ce qui se passe dans ce "
-"cas,"
+"cas."
 
-#: C/index.docbook:1121(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1221
 msgid ""
 "Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate."
 msgstr ""
-"de mentionner les pré-conditions et post-conditions intéressantes si "
-"nécessaire."
+"Mentionner les pré-conditions et post-conditions intéressantes si nécessaire."
 
-#: C/index.docbook:1106(sect2/para) C/index.docbook:1203(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1206 C/index.docbook:1292
 msgid "Please remember to: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "N'oubliez pas : <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1128(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1228
 msgid ""
 "Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are "
 "private. They are treated like static functions."
@@ -1772,19 +2241,33 @@ msgstr ""
 "GTK-Doc considère que tous les symboles (macros, fonctions) commençant par "
 "« _ » sont privés. Ils sont traités comme des fonctions statiques."
 
-#: C/index.docbook:1133(sect2/para)
-msgid ""
-"Also, take a look at gobject introspection annotation tags: http://live.";
-"gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations"
-msgstr ""
-"Jetez un coup d'œil aux étiquettes d'annotation de l'introspection gobject : "
-"http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations";
-
-#: C/index.docbook:1141(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1234
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "/**\n"
+#| " * function_name:\n"
+#| " * @par1:  description of parameter 1. These can extend over more than\n"
+#| " * one line.\n"
+#| " * @par2:  description of parameter 2\n"
+#| " * @...: a %NULL-terminated list of bars\n"
+#| " *\n"
+#| " * The function description goes here. You can use @par1 to refer to parameters\n"
+#| " * so that they are highlighted in the output. You can also use %constant\n"
+#| " * for constants, function_name2() for functions and #GtkWidget for links to\n"
+#| " * other declarations (which may be documented elsewhere).\n"
+#| " *\n"
+#| " * Returns: an integer.\n"
+#| " *\n"
+#| " * Since: 2.2\n"
+#| " * Deprecated: 2.18: Use other_function() instead.\n"
+#| " */\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * function_name:\n"
 " * @par1:  description of parameter 1. These can extend over more than\n"
@@ -1802,11 +2285,8 @@ msgid ""
 " * Since: 2.2\n"
 " * Deprecated: 2.18: Use other_function() instead.\n"
 " */\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * function_name:\n"
 " * @par1:  description of parameter 1. These can extend over more than\n"
@@ -1824,26 +2304,29 @@ msgstr ""
 " * Since: 2.2\n"
 " * Deprecated: 2.18: Use other_function() instead.\n"
 " */\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1164(variablelist/title)
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1255
 msgid "Function tags"
 msgstr "Étiquettes de fonction"
 
-#: C/index.docbook:1165(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1256 C/index.docbook:1463
 msgid "Returns:"
 msgstr "« Returns » :"
 
-#: C/index.docbook:1167(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1258
 msgid "Paragraph describing the returned result."
 msgstr "Paragraphe décrivant le résultat retourné."
 
-#: C/index.docbook:1172(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1263
 msgid "@...:"
 msgstr "@...:"
 
-#: C/index.docbook:1174(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1265
 msgid ""
 "In case the function has variadic arguments, you should use this tag "
 "(@Varargs: does also work for historic reasons)."
@@ -1852,57 +2335,86 @@ msgstr ""
 "cette étiquette (@Varargs : peut également être utilisé pour des raisons "
 "historiques)."
 
-#: C/index.docbook:1184(sect2/title) C/index.docbook:1186(example/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1275 C/index.docbook:1277
 msgid "Property comment block"
 msgstr "Bloc de commentaires pour les propriétés"
 
-#: C/index.docbook:1187(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1278
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "/**\n"
+#| " * SomeWidget:some-property:\n"
+#| " *\n"
+#| " * Here you can document a property.\n"
+#| " */\n"
+#| "g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, ...);\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * SomeWidget:some-property:\n"
 " *\n"
 " * Here you can document a property.\n"
 " */\n"
 "g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, ...);\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * SomeWidget:some-property:\n"
 " *\n"
 " * Here you can document a property.\n"
 " */\n"
 "g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, ...);\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1201(sect2/title) C/index.docbook:1220(example/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1290 C/index.docbook:1309
 msgid "Signal comment block"
 msgstr "Bloc de commentaires pour les signaux"
 
-#: C/index.docbook:1207(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1296
 msgid ""
 "Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or "
 "after other signals."
 msgstr ""
-"d'indiquer quand le signal est émis et s'il est émis avant ou après d'autres "
-"signaux,"
+"Documenter lorsque le signal est émis et s'il est émis avant ou après "
+"d'autres signaux,"
 
-#: C/index.docbook:1213(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1302
 msgid "Document what an application might do in the signal handler."
 msgstr ""
-"d'indiquer ce qu'une application peut faire dans le gestionnaire du signal."
+"Documenter ce qu'une application pourrait faire dans le gestionnaire du "
+"signal."
 
-#: C/index.docbook:1221(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1310
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "/**\n"
+#| " * FooWidget::foobarized:\n"
+#| " * @widget: the widget that received the signal\n"
+#| " * @foo: some foo\n"
+#| " * @bar: some bar\n"
+#| " *\n"
+#| " * The ::foobarized signal is emitted each time someone tries to foobarize @widget.\n"
+#| " */\n"
+#| "foo_signals[FOOBARIZE] =\n"
+#| "  g_signal_new (\"foobarize\",\n"
+#| "                ...\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * FooWidget::foobarized:\n"
 " * @widget: the widget that received the signal\n"
@@ -1914,11 +2426,8 @@ msgid ""
 "foo_signals[FOOBARIZE] =\n"
 "  g_signal_new (\"foobarize\",\n"
 "                ...\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * FooWidget::foobarized:\n"
 " * @widget: the widget that received the signal\n"
@@ -1930,18 +2439,36 @@ msgstr ""
 "foo_signals[FOOBARIZE] =\n"
 "  g_signal_new (\"foobarize\",\n"
 "                ...\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1240(sect2/title) C/index.docbook:1241(example/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1327 C/index.docbook:1328
 msgid "Struct comment block"
 msgstr "Bloc de commentaire pour les structures"
 
-#: C/index.docbook:1242(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1329
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "/**\n"
+#| " * FooWidget:\n"
+#| " * @bar: some #gboolean\n"
+#| " *\n"
+#| " * This is the best widget, ever.\n"
+#| " */\n"
+#| "typedef struct _FooWidget {\n"
+#| "  /*&lt; private &gt;*/\n"
+#| "  GtkWidget parent;\n"
+#| "\n"
+#| "  /*&lt; public &gt;*/\n"
+#| "  gboolean bar;\n"
+#| "} FooWidget;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * FooWidget:\n"
 " * @bar: some #gboolean\n"
@@ -1949,17 +2476,12 @@ msgid ""
 " * This is the best widget, ever.\n"
 " */\n"
 "typedef struct _FooWidget {\n"
-"  /*&lt; private &gt;*/\n"
-"  GtkWidget parent;\n"
+"  GtkWidget parent_instance;\n"
 "\n"
-"  /*&lt; public &gt;*/\n"
 "  gboolean bar;\n"
 "} FooWidget;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * FooWidget:\n"
 " * @bar: some #gboolean\n"
@@ -1967,16 +2489,13 @@ msgstr ""
 " * This is the best widget, ever.\n"
 " */\n"
 "typedef struct _FooWidget {\n"
-"  /*&lt; private &gt;*/\n"
-"  GtkWidget parent;\n"
+"  GtkWidget parent_instance;\n"
 "\n"
-"  /*&lt; public &gt;*/\n"
 "  gboolean bar;\n"
 "} FooWidget;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1261(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1344
 msgid ""
 "Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private struct fields you "
 "want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse "
@@ -1986,7 +2505,16 @@ msgstr ""
 "privées que vous voulez cacher. Utilisez <code>/*&lt; public &gt;*/</code> "
 "dans le cas contraire."
 
-#: C/index.docbook:1267(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1350
+msgid ""
+"If the first field is \"g_iface\", \"parent_instance\" or \"parent_class\" "
+"it will be considered private automatically and doesn't need to be mentioned "
+"in the comment block."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1356
 msgid ""
 "Struct comment blocks can also be used for GObjects and GObjectClasses. It "
 "is usually a good idea to add a comment block for a class, if it has "
@@ -2005,52 +2533,67 @@ msgstr ""
 "possède des champs publics. Le désavantage ici étant que cela crée deux "
 "entrées d'index pour le même nom (la structure et la section)."
 
-#: C/index.docbook:1279(sect2/title) C/index.docbook:1280(example/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1368 C/index.docbook:1369
 msgid "Enum comment block"
 msgstr "Bloc de commentaire pour les énumérations"
 
-#: C/index.docbook:1281(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1370
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "/**\n"
+#| " * Something:\n"
+#| " * @SOMETHING_FOO: something foo\n"
+#| " * @SOMETHING_BAR: something bar\n"
+#| " *\n"
+#| " * Enum values used for the thing, to specify the thing.\n"
+#| " *\n"
+#| " **/\n"
+#| "typedef enum {\n"
+#| "  SOMETHING_FOO,\n"
+#| "  SOMETHING_BAR,\n"
+#| "  /*&lt; private &gt;*/\n"
+#| "  SOMETHING_COUNT\n"
+#| "} Something;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * Something:\n"
 " * @SOMETHING_FOO: something foo\n"
 " * @SOMETHING_BAR: something bar\n"
 " *\n"
 " * Enum values used for the thing, to specify the thing.\n"
-" *\n"
-" **/\n"
+" */\n"
 "typedef enum {\n"
 "  SOMETHING_FOO,\n"
 "  SOMETHING_BAR,\n"
 "  /*&lt; private &gt;*/\n"
 "  SOMETHING_COUNT\n"
 "} Something;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "/**\n"
 " * Something:\n"
 " * @SOMETHING_FOO: something foo\n"
 " * @SOMETHING_BAR: something bar\n"
 " *\n"
 " * Enum values used for the thing, to specify the thing.\n"
-" *\n"
-" **/\n"
+" */\n"
 "typedef enum {\n"
 "  SOMETHING_FOO,\n"
 "  SOMETHING_BAR,\n"
 "  /*&lt; private &gt;*/\n"
 "  SOMETHING_COUNT\n"
 "} Something;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1301(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1387
 msgid ""
 "Use <code>/*&lt; private &gt;*/</code> before the private enum values you "
 "want to hide. Use <code>/*&lt; public &gt;*/</code> for the reverse "
@@ -2060,33 +2603,161 @@ msgstr ""
 "privées que vous voulez cacher. Utilisez <code>/*&lt; public &gt;*/</code> "
 "dans le cas contraire."
 
-#: C/index.docbook:1311(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1398
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up a skeleton documentation"
+msgid "Inline program documentation"
+msgstr "Mise en place du squelette de documentation"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1399
+msgid ""
+"You can document programs and their commandline interface using inline "
+"documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1405
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1407
+msgid "PROGRAM"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1410
+msgid "Defines the start of a program documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1417
+#| msgid "@short_description"
+msgid "@short_description:"
+msgstr "@short_description:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1419
+msgid "Defines a short description of the program. (Optional)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1426
+msgid "@synopsis:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1428
+msgid ""
+"Defines the arguments, or list of arguments that the program can take. "
+"(Optional)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1436
+#| msgid "@see_also"
+msgid "@see_also:"
+msgstr "@see_also:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1438
+msgid "See Also manual page section. (Optional)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1445
+msgid "@arg:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1447
+msgid "Argument(s) passed to the program and their description. (Optional)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1454
+#| msgid "@short_description"
+msgid "Description:"
+msgstr "Description:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1456
+msgid "A longer description of the program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1465
+msgid "Specificy what value(s) the program returns. (Optional)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1474
+msgid "Example of program documentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1475
+msgid "Program documentation block"
+msgstr "Bloc de documentation programme"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1476
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * PROGRAM:test-program\n"
+" * @short_description: A test program\n"
+" * @synopsis: test-program [*OPTIONS*...] --arg1 *arg* *FILE*\n"
+" * @see_also: test(1)\n"
+" * @--arg1 *arg*: set arg1 to *arg*\n"
+" * @--arg2 *arg*: set arg2 to *arg*\n"
+" * @-v, --version: Print the version number\n"
+" * @-h, --help: Print the help message\n"
+" *\n"
+" * Long description of program.\n"
+" *\n"
+" * Returns: Zero on success, non-zero on failure\n"
+" */\n"
+"int main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"\treturn 0;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1502
 msgid "Useful DocBook tags"
 msgstr "Balises DocBook utiles"
 
-#: C/index.docbook:1313(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1504
 msgid ""
 "Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
 msgstr ""
 "Voici quelques balises DocBook très utiles pendant la conception de la "
 "documentation d'un code."
 
-#: C/index.docbook:1322(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1513
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;link linkend=\"glib-Hash-Tables\"&gt;Hash Tables&lt;/link&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;link linkend=\"glib-Hash-Tables\"&gt;Hash Tables&lt;/link&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;link linkend=\"glib-Hash-Tables\"&gt;Hash Tables&lt;/link&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1318(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1509
 msgid ""
 "To link to another section in the GTK docs: <_:informalexample-1/> The "
 "linkend is the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. "
@@ -2103,22 +2774,24 @@ msgstr ""
 "caractères de soulignement sont convertis en « - » pour être conforme au "
 "SGML/XML."
 
-#: C/index.docbook:1337(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1526
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;function&gt;...&lt;/function&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;function&gt;...&lt;/function&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;function&gt;...&lt;/function&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1334(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1523
 msgid ""
 "To refer to an external function, e.g. a standard C function: <_:"
 "informalexample-1/>"
@@ -2126,55 +2799,67 @@ msgstr ""
 "Pour faire référence à une fonction externe comme, par exemple, à une "
 "fonction C standard : <_:informalexample-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1348(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1535
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;example&gt;\n"
+#| "  &lt;title&gt;Using a GHashTable.&lt;/title&gt;\n"
+#| "  &lt;programlisting&gt;\n"
+#| "      ...\n"
+#| "  &lt;/programlisting&gt;\n"
+#| "&lt;/example&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;example&gt;\n"
 "  &lt;title&gt;Using a GHashTable.&lt;/title&gt;\n"
 "  &lt;programlisting&gt;\n"
 "      ...\n"
 "  &lt;/programlisting&gt;\n"
 "&lt;/example&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;example&gt;\n"
 "  &lt;title&gt;Using a GHashTable.&lt;/title&gt;\n"
 "  &lt;programlisting&gt;\n"
 "      ...\n"
 "  &lt;/programlisting&gt;\n"
 "&lt;/example&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1361(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1546
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;informalexample&gt;\n"
+#| "  &lt;programlisting&gt;\n"
+#| "  ...\n"
+#| "  &lt;/programlisting&gt;\n"
+#| "&lt;/informalexample&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;informalexample&gt;\n"
 "  &lt;programlisting&gt;\n"
 "  ...\n"
 "  &lt;/programlisting&gt;\n"
 "&lt;/informalexample&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;informalexample&gt;\n"
 "  &lt;programlisting&gt;\n"
 "  ...\n"
 "  &lt;/programlisting&gt;\n"
 "&lt;/informalexample&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1345(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1532
 msgid ""
 "To include example code: <_:informalexample-1/> or possibly this, for very "
 "short code fragments which don't need a title: <_:informalexample-2/> For "
@@ -2185,11 +2870,28 @@ msgstr ""
 "informalexample-2/> Pour ces derniers, GTK-Doc prend également en charge une "
 "abréviation : |[ ...  ]|"
 
-#: C/index.docbook:1382(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1565
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;itemizedlist&gt;\n"
+#| "  &lt;listitem&gt;\n"
+#| "    &lt;para&gt;\n"
+#| "      ...\n"
+#| "    &lt;/para&gt;\n"
+#| "  &lt;/listitem&gt;\n"
+#| "  &lt;listitem&gt;\n"
+#| "    &lt;para&gt;\n"
+#| "      ...\n"
+#| "    &lt;/para&gt;\n"
+#| "  &lt;/listitem&gt;\n"
+#| "&lt;/itemizedlist&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;itemizedlist&gt;\n"
 "  &lt;listitem&gt;\n"
 "    &lt;para&gt;\n"
@@ -2202,11 +2904,8 @@ msgid ""
 "    &lt;/para&gt;\n"
 "  &lt;/listitem&gt;\n"
 "&lt;/itemizedlist&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;itemizedlist&gt;\n"
 "  &lt;listitem&gt;\n"
 "    &lt;para&gt;\n"
@@ -2219,76 +2918,85 @@ msgstr ""
 "    &lt;/para&gt;\n"
 "  &lt;/listitem&gt;\n"
 "&lt;/itemizedlist&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1379(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1562
 msgid "To include bulleted lists: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "Pour ajouter une liste à puces : <_:informalexample-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1404(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1585
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;note&gt;\n"
+#| "  &lt;para&gt;\n"
+#| "    Make sure you free the data after use.\n"
+#| "  &lt;/para&gt;\n"
+#| "&lt;/note&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;note&gt;\n"
 "  &lt;para&gt;\n"
 "    Make sure you free the data after use.\n"
 "  &lt;/para&gt;\n"
 "&lt;/note&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;note&gt;\n"
 "  &lt;para&gt;\n"
 "    Make sure you free the data after use.\n"
 "  &lt;/para&gt;\n"
 "&lt;/note&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1401(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1582
 msgid ""
 "To include a note which stands out from the text: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "Pour ajouter une note de bas de page : <_:informalexample-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1419(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1598
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;type&gt;unsigned char&lt;/type&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;type&gt;unsigned char&lt;/type&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;type&gt;unsigned char&lt;/type&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1416(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1595
 msgid "To refer to a type: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "Pour se référer à un type : <_:informalexample-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1430(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1607
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;structname&gt;XFontStruct&lt;/structname&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;structname&gt;XFontStruct&lt;/structname&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;structname&gt;XFontStruct&lt;/structname&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1427(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1604
 msgid ""
 "To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): <_:"
 "informalexample-1/>"
@@ -2296,41 +3004,45 @@ msgstr ""
 "Pour se référer à une structure externe (non décrite dans la documentation "
 "GTK) : <_:informalexample-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1441(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1616
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;structfield&gt;len&lt;/structfield&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;structfield&gt;len&lt;/structfield&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;structfield&gt;len&lt;/structfield&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1438(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1613
 msgid "To refer to a field of a structure: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "Pour se référer à un champ d'une structure : <_:informalexample-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1452(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1625
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;classname&gt;GtkWidget&lt;/classname&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;classname&gt;GtkWidget&lt;/classname&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;classname&gt;GtkWidget&lt;/classname&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1449(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1622
 msgid ""
 "To refer to a class name, we could possibly use: <_:informalexample-1/> but "
 "you'll probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link "
@@ -2342,68 +3054,76 @@ msgstr ""
 "(pour créer automatiquement un lien vers la page GtkWidget - consultez <link "
 "linkend=\"documenting_syntax\">les raccourcis</link>)."
 
-#: C/index.docbook:1465(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1636
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;emphasis&gt;This is important&lt;/emphasis&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;emphasis&gt;This is important&lt;/emphasis&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;emphasis&gt;This is important&lt;/emphasis&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1462(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1633
 msgid "To emphasize text: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "Pour mettre en évidence un texte : <_:informalexample-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1476(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1645
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;filename&gt;/home/user/documents&lt;/filename&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;filename&gt;/home/user/documents&lt;/filename&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;filename&gt;/home/user/documents&lt;/filename&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1473(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1642
 msgid "For filenames use: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "Pour les noms de fichiers : <_:informalexample-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1487(informalexample/programlisting)
+#. (itstool) path: informalexample/programlisting
+#: C/index.docbook:1654
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;keycombo&gt;&lt;keycap&gt;Control&lt;/keycap&gt;&lt;keycap&gt;L&lt;/keycap&gt;&lt;/keycombo&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;keycombo&gt;&lt;keycap&gt;Control&lt;/keycap&gt;&lt;keycap&gt;L&lt;/keycap&gt;&lt;/keycombo&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;keycombo&gt;&lt;keycap&gt;Control&lt;/keycap&gt;&lt;keycap&gt;L&lt;/keycap&gt;&lt;/keycombo&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1484(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1651
 msgid "To refer to keys use: <_:informalexample-1/>"
 msgstr "Pour se référer à des touches : <_:informalexample-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1499(chapter/title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:1664
 msgid "Filling the extra files"
 msgstr "Remplissage des fichiers supplémentaires"
 
-#: C/index.docbook:1501(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1666
 msgid ""
 "There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the "
 "inline source code comments: <filename>&lt;package&gt;.types</filename>, "
@@ -2415,17 +3135,26 @@ msgstr ""
 "package&gt;.types</filename>, <filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename> "
 "(anciennement .sgml), <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
 
-#: C/index.docbook:1510(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1675
 msgid "Editing the types file"
-msgstr "Édition du fichier « types »"
-
-#: C/index.docbook:1512(sect1/para)
-msgid ""
-"If your library or application includes GtkObjects/GObjects, you want their "
-"signals, arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in "
-"the documentation. All you need to do, is to list the "
-"<function>xxx_get_type</function> functions together with their include "
-"inside the <filename>&lt;package&gt;.types</filename> file."
+msgstr "Édition des fichiers types"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1677
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your library or application includes GtkObjects/GObjects, you want "
+#| "their signals, arguments/parameters and position in the hierarchy to be "
+#| "shown in the documentation. All you need to do, is to list the "
+#| "<function>xxx_get_type</function> functions together with their include "
+#| "inside the <filename>&lt;package&gt;.types</filename> file."
+msgid ""
+"If your library or application includes GObjects, you want their signals, "
+"arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the "
+"documentation. All you need to do, is to list the <function>xxx_get_type</"
+"function> functions together with their include inside the <filename>&lt;"
+"package&gt;.types</filename> file."
 msgstr ""
 "Si votre bibliothèque ou application contient des GtkObjects ou GObjects, "
 "vous voudrez que leurs signaux, arguments/paramètres et position dans la "
@@ -2433,36 +3162,44 @@ msgstr ""
 "lister les fonctions <function>xxx_get_type</function> ainsi que leur "
 "fichier inclus dans le fichier <filename>&lt;package&gt;.types</filename>."
 
-#: C/index.docbook:1521(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1686
 msgid "Example types file snippet"
-msgstr "Extrait d'un exemple de fichier « types »"
+msgstr "Extrait d'un exemple de fichiers types"
 
-#: C/index.docbook:1522(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1687
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "#include &lt;gtk/gtk.h&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "gtk_accel_label_get_type\n"
+#| "gtk_adjustment_get_type\n"
+#| "gtk_alignment_get_type\n"
+#| "gtk_arrow_get_type\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "#include &lt;gtk/gtk.h&gt;\n"
 "\n"
 "gtk_accel_label_get_type\n"
 "gtk_adjustment_get_type\n"
 "gtk_alignment_get_type\n"
 "gtk_arrow_get_type\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "#include &lt;gtk/gtk.h&gt;\n"
 "\n"
 "gtk_accel_label_get_type\n"
 "gtk_adjustment_get_type\n"
 "gtk_alignment_get_type\n"
 "gtk_arrow_get_type\n"
-"\n"
-"          "
 
-#: C/index.docbook:1535(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1698
 msgid ""
 "Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this "
 "list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in "
@@ -2475,11 +3212,13 @@ msgstr ""
 "utilisez cette approche vous ne devriez pas distribuer le fichier « types », "
 "ni l'avoir dans le système de gestion de versions."
 
-#: C/index.docbook:1544(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1707
 msgid "Editing the master document"
 msgstr "Édition du document maître"
 
-#: C/index.docbook:1546(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1709
 msgid ""
 "GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the "
 "inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page "
@@ -2491,14 +3230,23 @@ msgstr ""
 "génèrent une page de documentation par classe ou par module dans un fichier "
 "séparé. Le document maître les inclut et les place dans l'ordre."
 
-#: C/index.docbook:1553(sect1/para)
-msgid ""
-"While GTK-Doc creates a template master document for you, later run will not "
-"touch it again. This means that one can freely structure the documentation. "
-"That includes grouping pages and adding extra pages. GTK-Doc has now a test "
-"suite, where also the master-document is recreated from scratch. Its a good "
-"idea to look at this from time to time to see if there are some new goodies "
-"introduced there."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1716
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "While GTK-Doc creates a template master document for you, later run will "
+#| "not touch it again. This means that one can freely structure the "
+#| "documentation. That includes grouping pages and adding extra pages. GTK-"
+#| "Doc has now a test suite, where also the master-document is recreated "
+#| "from scratch. Its a good idea to look at this from time to time to see if "
+#| "there are some new goodies introduced there."
+msgid ""
+"While GTK-Doc creates a template master document for you, later runs will "
+"not touch it again. This means that one can freely structure the "
+"documentation. That includes grouping pages and adding extra pages. GTK-Doc "
+"has now a test suite, where also the master-document is recreated from "
+"scratch. Its a good idea to look at this from time to time to see if there "
+"are some new goodies introduced there."
 msgstr ""
 "Une fois que GTK-Doc a créé un prototype de document maître pour vous, il ne "
 "va plus y toucher par la suite. Vous pouvez ainsi structurer votre "
@@ -2508,7 +3256,8 @@ msgstr ""
 "regarder cela de temps en temps pour voir s'il n'y a pas des nouveautés "
 "intéressantes."
 
-#: C/index.docbook:1563(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1726
 msgid ""
 "Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The "
 "benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API "
@@ -2523,7 +3272,8 @@ msgstr ""
 "plus, il y aura plus de chance que votre tutoriel soit mis à jour en même "
 "temps que la bibliothèque."
 
-#: C/index.docbook:1572(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1735
 msgid ""
 "So what are the things to change inside the master document? For a start is "
 "only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there "
@@ -2533,15 +3283,32 @@ msgstr ""
 "commencer, très peu de choses. Il n'y a quelques paramètres substituables "
 "(texte entre crochets) que vous devrez prendre en charge."
 
-#: C/index.docbook:1579(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1742
 msgid "Master document header"
 msgstr "En-tête du document maître"
 
-#: C/index.docbook:1580(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1743
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;bookinfo&gt;\n"
+#| "  &lt;title&gt;MODULENAME Reference Manual&lt;/title&gt;\n"
+#| "  &lt;releaseinfo&gt;\n"
+#| "    for MODULENAME [VERSION]\n"
+#| "    The latest version of this documentation can be found on-line at\n"
+#| "    &lt;ulink role=\"online-location\" 
url=\"http://[SERVER]/MODULENAME/index.html\"&gt;http://[SERVER]/MODULENAME/&lt;/ulink&gt;.\n";
+#| "  &lt;/releaseinfo&gt;\n"
+#| "&lt;/bookinfo&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "&lt;chapter&gt;\n"
+#| "  &lt;title&gt;[Insert title here]&lt;/title&gt;\n"
+#| "\n"
+#| "          "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;bookinfo&gt;\n"
 "  &lt;title&gt;MODULENAME Reference Manual&lt;/title&gt;\n"
 "  &lt;releaseinfo&gt;\n"
@@ -2553,11 +3320,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "&lt;chapter&gt;\n"
 "  &lt;title&gt;[Insert title here]&lt;/title&gt;\n"
-"\n"
-"          "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "&lt;bookinfo&gt;\n"
 "  &lt;title&gt;MODULENAME Reference Manual&lt;/title&gt;\n"
 "  &lt;releaseinfo&gt;\n"
@@ -2569,14 +3333,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;chapter&gt;\n"
 "  &lt;title&gt;[Insert title here]&lt;/title&gt;\n"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1759
+msgid ""
+"In addition a few option elements are created in commented form. You can "
+"review these and enable them as you like."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1765
+msgid "Optional part in the master document"
+msgstr "Partie optionnelle dans le document maître"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1766
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"  &lt;!-- enable this when you use gobject introspection annotations\n"
+"  &lt;xi:include href=\"xml/annotation-glossary.xml\"&gt;&lt;xi:fallback /&gt;&lt;/xi:include&gt;\n"
+"  --&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1774
+msgid ""
+"Finally you need to add new section whenever you introduce one. The <link "
+"linkend=\"modernizing-gtk-doc-1-16\">gtkdoc-check</link> tool will remind "
+"you of newly generated xml files that are not yet included into the doc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1782 C/index.docbook:1817
+msgid "Including generated sections"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1783
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"  &lt;chapter&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;my library&lt;/title&gt;\n"
+"      &lt;xi:include href=\"xml/object.xml\"/&gt;\n"
+"      ...\n"
+msgstr ""
 "\n"
-"          "
+"  &lt;chapter&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;my library&lt;/title&gt;\n"
+"      &lt;xi:include href=\"xml/object.xml\"/&gt;\n"
+"      ...\n"
 
-#: C/index.docbook:1601(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1795
 msgid "Editing the section file"
 msgstr "Édition du fichier section"
 
-#: C/index.docbook:1603(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1797
 msgid ""
 "The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. "
 "Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control "
@@ -2586,26 +3401,82 @@ msgstr ""
 "GTK-Doc. C'est ici qu'il faut indiquer quels symboles sont attachés à quels "
 "modules ou classes et contrôler la visibilité (« public » ou « private »)."
 
-#: C/index.docbook:1609(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1803
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The section file is a plain test file with xml like syntax (using tags). "
+#| "Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as "
+#| "comment lines."
 msgid ""
-"The section file is a plain test file with xml like syntax (using tags). "
-"Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment "
-"lines."
+"The section file is a plain text file with tags delimiting sections. Blank "
+"lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment lines."
 msgstr ""
 "Le fichier section est un fichier texte plat, avec une syntaxe type XML "
 "(utilisant des balises). Les lignes blanches sont ignorées et celles "
 "commençant par un « # » sont considérées comme des lignes de commentaires."
 
-#: C/index.docbook:1615(sect1/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1810
+msgid ""
+"While the tags make the file look like xml, it is not. Please do not close "
+"tags like &lt;SUBSECTION&gt;."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1818
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;INCLUDE&gt;libmeep/meep.h&lt;/INCLUDE&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;SECTION&gt;\n"
+"&lt;FILE&gt;meepapp&lt;/FILE&gt;\n"
+"&lt;TITLE&gt;MeepApp&lt;/TITLE&gt;\n"
+"MeepApp\n"
+"&lt;SUBSECTION Standard&gt;\n"
+"MEEP_APP\n"
+"...\n"
+"MeepAppClass\n"
+"meep_app_get_type\n"
+"&lt;/SECTION&gt;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;INCLUDE&gt;libmeep/meep.h&lt;/INCLUDE&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;SECTION&gt;\n"
+"&lt;FILE&gt;meepapp&lt;/FILE&gt;\n"
+"&lt;TITLE&gt;MeepApp&lt;/TITLE&gt;\n"
+"MeepApp\n"
+"&lt;SUBSECTION Standard&gt;\n"
+"MEEP_APP\n"
+"...\n"
+"MeepAppClass\n"
+"meep_app_get_type\n"
+"&lt;/SECTION&gt;\n"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1835
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; tag is used to specify the file name, "
+#| "without any suffix. For example, using '&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/"
+#| "FILE&gt;' will result in the section declarations being output in the "
+#| "template file <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, which will be "
+#| "converted into the DocBook SGML/XML file <filename>sgml/gnome-config."
+#| "sgml</filename> or .DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</"
+#| "filename>. (The name of the html file is based on the module name and the "
+#| "section title, or for gobjects it is based on the gobjects class name "
+#| "converted to lower case)."
 msgid ""
 "The &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; tag is used to specify the file name, "
 "without any suffix. For example, using '&lt;FILE&gt;gnome-config&lt;/"
 "FILE&gt;' will result in the section declarations being output in the "
 "template file <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, which will be "
-"converted into the DocBook SGML/XML file <filename>sgml/gnome-config.sgml</"
-"filename> or .DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. "
-"(The name of the html file is based on the module name and the section "
-"title, or for gobjects it is based on the gobjects class name converted to "
+"converted into the DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.sgml</"
+"filename> or the DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. "
+"(The name of the HTML file is based on the module name and the section "
+"title, or for GObjects it is based on the GObjects class name converted to "
 "lower case)."
 msgstr ""
 "La balise &lt;FILE&gt; ... &lt;/FILE&gt; est utilisée pour indiquer le nom "
@@ -2618,7 +3489,8 @@ msgstr ""
 "de la section, ou, pour les gobjects, sur le nom de la classe gobjects "
 "converti en minuscule)."
 
-#: C/index.docbook:1627(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1847
 msgid ""
 "The &lt;TITLE&gt; ... &lt;/TITLE&gt; tag is used to specify the title of the "
 "section. It is only useful before the templates (if used) are initially "
@@ -2631,7 +3503,23 @@ msgstr ""
 "Elle est également obsolète si des commentaires de SECTION sont utilisés "
 "dans les fichiers sources."
 
-#: C/index.docbook:1634(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1854
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can group items in the section by using the &lt;SUBSECTION&gt; tag. "
+#| "Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis "
+#| "section. You can also use &lt;SUBSECTION Standard&gt; for standard "
+#| "GObject declarations (e.g. the functions like g_object_get_type and "
+#| "macros like G_OBJECT(), G_IS_OBJECT() etc.). Currently these are left out "
+#| "of the documentation. You can also use &lt;SUBSECTION Private&gt; for "
+#| "private declarations which will not be output (It is a handy way to avoid "
+#| "warning messages about unused declarations.). If your library contains "
+#| "private types which you don't want to appear in the object hierarchy and "
+#| "the list of implemented or required interfaces, add them to a Private "
+#| "subsection. Whether you would place GObject and GObjectClass like structs "
+#| "in public or Standard section depends if they have public entries "
+#| "(variables, vmethods)."
 msgid ""
 "You can group items in the section by using the &lt;SUBSECTION&gt; tag. "
 "Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis "
@@ -2639,8 +3527,8 @@ msgid ""
 "declarations (e.g. the functions like g_object_get_type and macros like "
 "G_OBJECT(), G_IS_OBJECT() etc.). Currently these are left out of the "
 "documentation. You can also use &lt;SUBSECTION Private&gt; for private "
-"declarations which will not be output (It is a handy way to avoid warning "
-"messages about unused declarations.). If your library contains private types "
+"declarations which will not be output (it is a handy way to avoid warning "
+"messages about unused declarations). If your library contains private types "
 "which you don't want to appear in the object hierarchy and the list of "
 "implemented or required interfaces, add them to a Private subsection. "
 "Whether you would place GObject and GObjectClass like structs in public or "
@@ -2650,19 +3538,20 @@ msgstr ""
 "&lt;SUBSECTION&gt;. Actuellement, une ligne blanche est ajoutée entre les "
 "sous-sections dans la section résumé. Vous pouvez également utiliser &lt;"
 "SUBSECTION Standard&gt; pour les déclarations GObject standards (par "
-"exemple, les fonctions comme g_object_get_type et les macros comme G_OBJECT"
-"(), G_IS_OBJECT(), etc.). Actuellement, elles ne sont pas intégrées dans la "
-"documentation. Vous pouvez utiliser &lt;SUBSECTION Private&gt; pour les "
-"déclarations privées qui ne seront pas affichées (c'est un moyen pratique "
-"d'éviter les messages d'avertissement sur les déclarations inutilisées). Si "
-"votre bibliothèque contient des types privés que vous ne souhaitez pas voir "
-"apparaître dans la hiérarchie des objets et dans la liste des interfaces "
-"implémentées ou nécessaires, ajoutez-les à une sous-section privée. Le choix "
-"de placer des GObject ou GObjectClass comme des structures dans une section "
-"standard ou publique dépend de la présence d'éléments publics (variables, "
-"vmethods)."
-
-#: C/index.docbook:1653(sect1/para)
+"exemple, les fonctions comme g_object_get_type et les macros comme "
+"G_OBJECT(), G_IS_OBJECT(), etc.). Actuellement, elles ne sont pas intégrées "
+"dans la documentation. Vous pouvez utiliser &lt;SUBSECTION Private&gt; pour "
+"les déclarations privées qui ne seront pas affichées (c'est un moyen "
+"pratique d'éviter les messages d'avertissement sur les déclarations "
+"inutilisées). Si votre bibliothèque contient des types privés que vous ne "
+"souhaitez pas voir apparaître dans la hiérarchie des objets et dans la liste "
+"des interfaces implémentées ou nécessaires, ajoutez-les à une sous-section "
+"privée. Le choix de placer des GObject ou GObjectClass comme des structures "
+"dans une section standard ou publique dépend de la présence d'éléments "
+"publics (variables, vmethods)."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1873
 msgid ""
 "You can also use &lt;INCLUDE&gt; ... &lt;/INCLUDE&gt; to specify the "
 "#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-"
@@ -2677,11 +3566,13 @@ msgstr ""
 "s'appliquent à toutes les sections jusqu'à la fin du fichier. Si vous les "
 "placez dans une section, elles s'appliquent seulement à cette section."
 
-#: C/index.docbook:1667(chapter/title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:1887
 msgid "Controlling the result"
 msgstr "Contrôle du résultat"
 
-#: C/index.docbook:1669(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1889
 msgid ""
 "A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The "
 "generated files are named: <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</"
@@ -2696,7 +3587,8 @@ msgstr ""
 "filename>. Tous ces fichiers texte peuvent être lus et post-traités "
 "facilement."
 
-#: C/index.docbook:1678(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1898
 msgid ""
 "The <filename>&lt;package&gt;-undocumented.txt</filename> file starts with "
 "the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank "
@@ -2711,7 +3603,8 @@ msgstr ""
 "documentations de sections. Les éléments incomplets sont ceux qui possèdent "
 "une documentation mais auxquels, par exemple, un paramètre a été ajouté."
 
-#: C/index.docbook:1687(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1907
 msgid ""
 "The <filename>&lt;package&gt;-undeclared.txt</filename> file lists symbols "
 "given in the <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> but not found "
@@ -2722,7 +3615,8 @@ msgstr ""
 "filename> mais non trouvés dans les fichiers sources. Vérifiez s'ils n'ont "
 "pas été supprimés ou mal orthographiés."
 
-#: C/index.docbook:1694(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1914
 msgid ""
 "The <filename>&lt;package&gt;-unused.txt</filename> file lists symbol names, "
 "where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where "
@@ -2734,7 +3628,8 @@ msgstr ""
 "mais ne sait pas où la placer. Cela signifie que le symbole n'a pas encore "
 "été ajouté au fichier <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename>."
 
-#: C/index.docbook:1702(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1922
 msgid ""
 "Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
 "am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during "
@@ -2745,14 +3640,23 @@ msgstr ""
 "1.9, des contrôles de validité seront lancés pendant l'exécution de "
 "<command>make check</command>."
 
-#: C/index.docbook:1709(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1929
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One can also look at the files produced by the source code scanner: "
+#| "<filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> and <filename>&lt;"
+#| "package&gt;-decl.txt</filename>. The first one can be compared with the "
+#| "section file if that is manually maintained. The second lists all "
+#| "declarations from the headers If a symbol is missing one could check if "
+#| "this file contains it."
 msgid ""
 "One can also look at the files produced by the source code scanner: "
 "<filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> and <filename>&lt;"
 "package&gt;-decl.txt</filename>. The first one can be compared with the "
 "section file if that is manually maintained. The second lists all "
-"declarations from the headers If a symbol is missing one could check if this "
-"file contains it."
+"declarations from the headers. If a symbol is missing one could check if "
+"this file contains it."
 msgstr ""
 "Vous pouvez également regarder les fichiers produits par le scanneur de code "
 "source : <filename>&lt;package&gt;-decl-list.txt</filename> et <filename>&lt;"
@@ -2761,16 +3665,28 @@ msgstr ""
 "déclarations contenues dans les fichiers en-tête. Si un symbole est "
 "manquant, il faut vérifier si ce fichier le contient."
 
-#: C/index.docbook:1718(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1938
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the project is GObject based, one can also look into the files "
+#| "produced by the object scanner: <filename>&lt;package&gt;.args.txt</"
+#| "filename>, <filename>&lt;package&gt;.hierarchy.txt</filename>, "
+#| "<filename>&lt;package&gt;.interfaces.txt</filename>, <filename>&lt;"
+#| "package&gt;.prerequisites.txt</filename> and <filename>&lt;package&gt;."
+#| "signals.txt</filename>. If there are missing symbols in any of those, one "
+#| "can ask gtkdoc to keep the intermediate scanner file for further "
+#| "analysis, but running it as <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</"
+#| "command>."
 msgid ""
 "If the project is GObject based, one can also look into the files produced "
 "by the object scanner: <filename>&lt;package&gt;.args.txt</filename>, "
 "<filename>&lt;package&gt;.hierarchy.txt</filename>, <filename>&lt;"
 "package&gt;.interfaces.txt</filename>, <filename>&lt;package&gt;."
 "prerequisites.txt</filename> and <filename>&lt;package&gt;.signals.txt</"
-"filename>. If there are missing symbols in any of those, one can ask gtkdoc "
-"to keep the intermediate scanner file for further analysis, but running it "
-"as <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
+"filename>. If there are missing symbols in any of those, one can ask GTK-Doc "
+"to keep the intermediate scanner file for further analysis, by running it as "
+"<command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
 msgstr ""
 "Si le projet est basé sur GObject, il est possible de regarder dans les "
 "fichiersgénérés par le scanneur d'objet : <filename>&lt;package&gt;.args."
@@ -2782,11 +3698,201 @@ msgstr ""
 "intermédiaire pour en faire une analyse ultérieure mais en le lançant comme "
 "<command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
 
-#: C/index.docbook:1733(chapter/title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:1953
+msgid "Modernizing the documentation"
+msgstr "Modernisation de la documentation"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1955
+msgid ""
+"GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new "
+"features together with the version since when it is available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1961
+msgid "GTK-Doc 1.9"
+msgstr "Manuel de GTK-Doc 1.9"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1963
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Is the new page xi:included from <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}"
+#| "</filename>."
+msgid ""
+"When using xml instead of sgml, one can actually name the master document "
+"<filename>&lt;package&gt;-docs.xml</filename>."
+msgstr ""
+"Est-ce que la nouvelle page est xi:included à partir de <filename>&lt;"
+"module&gt;-docs.{xml,sgml}</filename>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1968
+msgid ""
+"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-sections</option> in "
+"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename>&lt;"
+"package&gt;-sections.txt</filename> is autogenerated and can be removed from "
+"the vcs. This only works nicely for projects that have a very regular "
+"structure (e.g. each .{c,h} pair will create new section). If one organize a "
+"project close to that updating a manually maintained section file can be as "
+"simple as running <code>meld &lt;package&gt;-decl-list.txt &lt;package&gt;-"
+"sections.txt</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1979
+msgid ""
+"Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the "
+"sources instead of the separate files under <filename class=\"directory"
+"\">tmpl</filename>. This version adds options to switch the whole doc module "
+"to not use the extra tmpl build step at all, by using <option>--flavour no-"
+"tmpl</option> in <filename>configure.ac</filename>. If you don't have a "
+"<filename class=\"directory\">tmpl</filename> checked into your source "
+"control system and haven't yet switched, just add the flag to "
+"<filename>configure.ac</filename> and you are done."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1991
+msgid "GTK-Doc 1.10"
+msgstr "Manuel de GTK-Doc 1.10"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1993
+msgid ""
+"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-types</option> in "
+"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename>&lt;"
+"package&gt;.types</filename> is autogenerated and can be removed from the "
+"vcs. When using this feature it is important to also setup the "
+"<varname>IGNORE_HFILES</varname> in <filename>Makefile.am</filename> for "
+"code that is build conditionally."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2004
+msgid "GTK-Doc 1.16"
+msgstr "Manuel de GTK-Doc 1.16"
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:2010
+msgid "Enable gtkdoc-check"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2011
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"if ENABLE_GTK_DOC\n"
+"TESTS_ENVIRONMENT = \\\n"
+"  DOC_MODULE=$(DOC_MODULE) DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MAIN_SGML_FILE) \\\n"
+"  SRCDIR=$(abs_srcdir) BUILDDIR=$(abs_builddir)\n"
+"TESTS = $(GTKDOC_CHECK)\n"
+"endif\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"if ENABLE_GTK_DOC\n"
+"TESTS_ENVIRONMENT = \\\n"
+"  DOC_MODULE=$(DOC_MODULE) DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MAIN_SGML_FILE) \\\n"
+"  SRCDIR=$(abs_srcdir) BUILDDIR=$(abs_builddir)\n"
+"TESTS = $(GTKDOC_CHECK)\n"
+"endif\n"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2006
+msgid ""
+"This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a "
+"set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these "
+"lines to the end of <filename>Makefile.am</filename>. <_:example-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2024
+msgid "GTK-Doc 1.20"
+msgstr "Manuel de GTK-Doc 1.20"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2026
+msgid ""
+"Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc "
+"comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a "
+"lot on this and add a lot more styles. The section that explains the <link "
+"linkend=\"documenting_syntax\">comment syntax</link> has all the details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2036
+msgid "GTK-Doc 1.25"
+msgstr "Manuel de GTK-Doc 1.25"
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:2046
+msgid "Use pre-generated entities"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2047
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+"&lt;!DOCTYPE book PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN\"\n"
+"               \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd\"\n";
+"[\n"
+"  &lt;!ENTITY % local.common.attrib \"xmlns:xi  CDATA  #FIXED 'http://www.w3.org/2003/XInclude'\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY % gtkdocentities SYSTEM \"xml/gtkdocentities.ent\"&gt;\n"
+"  %gtkdocentities;\n"
+"]&gt;\n"
+"&lt;book id=\"index\" xmlns:xi=\"http://www.w3.org/2003/XInclude\"&gt;\n";
+"  &lt;bookinfo&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;&amp;package_name; Reference Manual&lt;/title&gt;\n"
+"    &lt;releaseinfo&gt;\n"
+"      for &amp;package_string;.\n"
+"      The latest version of this documentation can be found on-line at\n"
+"      &lt;ulink role=\"online-location\" 
url=\"http://[SERVER]/&amp;package_name;/index.html\"&gt;http://[SERVER]/&amp;package_name;/&lt;/ulink&gt;.\n";
+"    &lt;/releaseinfo&gt;\n"
+"  &lt;/bookinfo&gt;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
+"&lt;!DOCTYPE book PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN\"\n"
+"               \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd\"\n";
+"[\n"
+"  &lt;!ENTITY % local.common.attrib \"xmlns:xi  CDATA  #FIXED 'http://www.w3.org/2003/XInclude'\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY % gtkdocentities SYSTEM \"xml/gtkdocentities.ent\"&gt;\n"
+"  %gtkdocentities;\n"
+"]&gt;\n"
+"&lt;book id=\"index\" xmlns:xi=\"http://www.w3.org/2003/XInclude\"&gt;\n";
+"  &lt;bookinfo&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;&amp;package_name; Reference Manual&lt;/title&gt;\n"
+"    &lt;releaseinfo&gt;\n"
+"      for &amp;package_string;.\n"
+"      The latest version of this documentation can be found on-line at\n"
+"      &lt;ulink role=\"online-location\" 
url=\"http://[SERVER]/&amp;package_name;/index.html\"&gt;http://[SERVER]/&amp;package_name;/&lt;/ulink&gt;.\n";
+"    &lt;/releaseinfo&gt;\n"
+"  &lt;/bookinfo&gt;\n"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2038
+msgid ""
+"The makefiles shipped with this version generate an entity file at "
+"<filename>xml/gtkdocentities.ent</filename>, containing entities for e.g. "
+"package_name and package_version. You can use this e.g. in the main xml file "
+"to avoid hardcoding the version number. Below is an example that shows how "
+"the entity file is included and how the entities are used. The entities can "
+"also be used in all generated files, GTK-Doc will use the same xml header in "
+"generated xml files. <_:example-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:2072
 msgid "Documenting other interfaces"
 msgstr "Documentation d'autres interfaces"
 
-#: C/index.docbook:1735(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2074
 msgid ""
 "So far we have been using GTK-Doc to document the API of code. The next "
 "sections contain suggestions how the tools can be used to document other "
@@ -2796,11 +3902,13 @@ msgstr ""
 "sections qui suivent contiennent des suggestions sur la manière d'utiliser "
 "les outils pour documenter aussi d'autres interfaces."
 
-#: C/index.docbook:1742(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2081
 msgid "Command line options and man pages"
 msgstr "Options de ligne de commande et pages de manuel"
 
-#: C/index.docbook:1744(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2083
 msgid ""
 "As one can generate man pages for a docbook refentry as well, it sounds like "
 "a good idea to use it for that purpose. This way the interface is part of "
@@ -2811,11 +3919,13 @@ msgstr ""
 "Ainsi, l'interface fait partie de la référence et l'on obtient en cadeau la "
 "page de manuel."
 
-#: C/index.docbook:1751(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:2090
 msgid "Document the tool"
 msgstr "Documentation de l'outil"
 
-#: C/index.docbook:1753(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2092
 msgid ""
 "Create one refentry file per tool. Following <link linkend="
 "\"settingup_docfiles\">our example</link> we would call it <filename>meep/"
@@ -2829,19 +3939,33 @@ msgstr ""
 "balises XML pouvant être utilisées, on peut observer le fichier généré dans "
 "le sous-répertoire xml ou des exemples comme dans glib."
 
-#: C/index.docbook:1763(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:2102
 msgid "Adding the extra configure check"
 msgstr "Ajout de contrôles « configure » supplémentaires"
 
-#: C/index.docbook:1766(example/title) C/index.docbook:1786(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:2105 C/index.docbook:2123
 msgid "Extra configure checks"
 msgstr "Contrôles « configure » supplémentaires"
 
-#: C/index.docbook:1767(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2106
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "AC_ARG_ENABLE(man,\n"
+#| "              [AC_HELP_STRING([--enable-man],\n"
+#| "                              [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes,\n"
+#| "              enable_man=no)\n"
+#| "\n"
+#| "AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])\n"
+#| "AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n"
+#| "\n"
+#| "            "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "AC_ARG_ENABLE(man,\n"
 "              [AC_HELP_STRING([--enable-man],\n"
 "                              [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes,\n"
@@ -2849,11 +3973,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])\n"
 "AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n"
-"\n"
-"            "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "AC_ARG_ENABLE(man,\n"
 "              [AC_HELP_STRING([--enable-man],\n"
 "                              [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes,\n"
@@ -2861,18 +3982,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])\n"
 "AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n"
-"\n"
-"            "
 
-#: C/index.docbook:1783(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:2120
 msgid "Adding the extra makefile rules"
 msgstr "Ajout de règles « makefile » supplémentaires"
 
-#: C/index.docbook:1787(example/programlisting)
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:2124
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "man_MANS = \\\n"
+#| "       meeper.1\n"
+#| "\n"
+#| "if ENABLE_GTK_DOC\n"
+#| "if ENABLE_MAN\n"
+#| "\n"
+#| "%.1 : %.xml\n"
+#| "        @XSLTPROC@ -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl 
$&lt;\n"
+#| "\n"
+#| "endif\n"
+#| "endif\n"
+#| "\n"
+#| "BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS)\n"
+#| "EXTRA_DIST += meep.xml\n"
+#| "\n"
+#| "            "
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
 "man_MANS = \\\n"
 "       meeper.1\n"
 "\n"
@@ -2887,11 +4026,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS)\n"
 "EXTRA_DIST += meep.xml\n"
-"\n"
-"            "
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "man_MANS = \\\n"
 "       meeper.1\n"
 "\n"
@@ -2906,14 +4042,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS)\n"
 "EXTRA_DIST += meep.xml\n"
-"\n"
-"            "
 
-#: C/index.docbook:1811(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2146
 msgid "DBus interfaces"
 msgstr "Interfaces DBus"
 
-#: C/index.docbook:1813(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2148
 msgid ""
 "(FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://";
 "cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)"
@@ -2921,23 +4057,28 @@ msgstr ""
 "(À_CORRIGER : http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, "
 "http://cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)"
 
-#: C/index.docbook:1822(chapter/title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:2157
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr "Foire aux questions"
 
-#: C/index.docbook:1826(segmentedlist/segtitle)
+#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
+#: C/index.docbook:2161
 msgid "Question"
-msgstr "Question "
+msgstr "Question"
 
-#: C/index.docbook:1827(segmentedlist/segtitle)
+#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
+#: C/index.docbook:2162
 msgid "Answer"
-msgstr "Réponse "
+msgstr "Réponse"
 
-#: C/index.docbook:1829(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2164
 msgid "No class hierarchy."
 msgstr "Pas de hiérarchie de classe."
 
-#: C/index.docbook:1830(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2165
 msgid ""
 "The objects <function>xxx_get_type()</function> function has not been "
 "entered into the <filename>&lt;package&gt;.types</filename> file."
@@ -2945,11 +4086,13 @@ msgstr ""
 "Les fonctions objet <function>xxx_get_type()</function> n'ont pas été "
 "saisies dans le fichier <filename>&lt;module&gt;.types</filename>."
 
-#: C/index.docbook:1836(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2171
 msgid "Still no class hierarchy."
 msgstr "Toujours pas de hiérarchie de classe."
 
-#: C/index.docbook:1837(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2172
 msgid ""
 "Missing or wrong naming in <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</filename> "
 "file (see <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtk-doc-list/2003-";
@@ -2959,11 +4102,13 @@ msgstr ""
 "txt</filename> (consultez une <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
 "gtk-doc-list/2003-October/msg00006.html\">explication</ulink>)."
 
-#: C/index.docbook:1843(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2178
 msgid "Damn, I have still no class hierarchy."
 msgstr "Zut, je n'ai toujours pas de hiérarchie de classe."
 
-#: C/index.docbook:1844(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2179
 msgid ""
 "Is the object name (name of the instance struct, e.g. <type>GtkWidget</"
 "type>) part of the normal section (don't put this into Standard or Private "
@@ -2973,11 +4118,13 @@ msgstr ""
 "<type>GtkWidget</type>) fait parti de la section « normal » (ne pas le "
 "mettre dans les sous-sections « Standard » ou « Private »)."
 
-#: C/index.docbook:1851(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2186
 msgid "No symbol index."
 msgstr "Pas d'index des symboles."
 
-#: C/index.docbook:1852(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2187
 msgid ""
 "Does the <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</filename> contain a "
 "index that xi:includes the generated index?"
@@ -2985,11 +4132,13 @@ msgstr ""
 "Est-ce que <filename>&lt;module&gt;-docs.{xml,sgml}</filename> contient un "
 "index qui « xi:includes » l'index généré ?"
 
-#: C/index.docbook:1858(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2193
 msgid "Symbols are not linked to their doc-section."
 msgstr "Les symboles ne sont pas liés à leur section de documentation."
 
-#: C/index.docbook:1859(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2194
 msgid ""
 "Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the "
 "gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs."
@@ -2998,11 +4147,13 @@ msgstr ""
 "Contrôlez si gtkdoc-fixxref affiche des avertissements à propos de xrefs non "
 "résolus."
 
-#: C/index.docbook:1865(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2200
 msgid "A new class does not appear in the docs."
 msgstr "Une nouvelle classe n'apparaît pas dans les documents."
 
-#: C/index.docbook:1866(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2201
 msgid ""
 "Is the new page xi:included from <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</"
 "filename>."
@@ -3010,11 +4161,13 @@ msgstr ""
 "Est-ce que la nouvelle page est xi:included à partir de <filename>&lt;"
 "module&gt;-docs.{xml,sgml}</filename>."
 
-#: C/index.docbook:1872(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2207
 msgid "A new symbol does not appear in the docs."
 msgstr "Un nouveau symbole n'apparaît pas dans les documents."
 
-#: C/index.docbook:1873(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2208
 msgid ""
 "Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the "
 "begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable "
@@ -3027,17 +4180,26 @@ msgstr ""
 "correctement listé dans une section publique de <filename>&lt;module&gt;-"
 "sections.txt</filename>."
 
-#: C/index.docbook:1881(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2216
 msgid "A type is missing from the class hierarchy."
 msgstr "Un type est absent dans la hiérarchie de classe."
 
-#: C/index.docbook:1882(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2217
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the type is listed in <filename>&lt;package&gt;.hierarchy</filename> "
+#| "but not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check "
+#| "that the type is correctly placed in the <filename>&lt;package&gt;-"
+#| "sections.txt</filename>. If the type instance (e.g. <type>GtkWidget</"
+#| "type>) is not listed or incidentialy makred private it will not be shown."
 msgid ""
 "If the type is listed in <filename>&lt;package&gt;.hierarchy</filename> but "
 "not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check that the "
 "type is correctly placed in the <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</"
 "filename>. If the type instance (e.g. <type>GtkWidget</type>) is not listed "
-"or incidentialy makred private it will not be shown."
+"or incidentally marked private it will not be shown."
 msgstr ""
 "Si le type est listé dans <filename>&lt;module&gt;.hierarchy</filename> mais "
 "pas dans <filename>xml/tree_index.sgml</filename> alors contrôlez deux-fois "
@@ -3045,11 +4207,13 @@ msgstr ""
 "txt</filename>. Si l'instance du type (par ex. <type>GtkWidget</type>) n'est "
 "pas listée ou marquée par accident comme privée, elle ne sera pas affichée."
 
-#: C/index.docbook:1891(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2226
 msgid "I get foldoc links for all gobject annotations."
 msgstr "J'obtiens des liens foldoc pour toutes les annotations gobject."
 
-#: C/index.docbook:1892(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2227
 msgid ""
 "Check that <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> is xi:included "
 "from <filename>&lt;package&gt;-docs.{xml,sgml}</filename>."
@@ -3057,13 +4221,15 @@ msgstr ""
 "Vérifiez que <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> est xi:"
 "included à partir de <filename>&lt;module&gt;-docs.{xml,sgml}</filename>."
 
-#: C/index.docbook:1900(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2235
 msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist"
 msgstr ""
 "Un paramètre est décrit dans le bloc de commentaires dans le code source "
 "mais il n'existe pas."
 
-#: C/index.docbook:1901(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2236
 msgid ""
 "Check if the prototype in the header has different parameter names as in the "
 "source."
@@ -3071,19 +4237,22 @@ msgstr ""
 "Vérifiez si le prototype dans le fichier d'en-tête possède des noms de "
 "paramètres différents de ceux du fichier source."
 
-#: C/index.docbook:1906(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2241
 msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ"
 msgstr "« ID » multiples pour le linkend: XYZ contraint"
 
-#: C/index.docbook:1907(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2242
 msgid ""
 "Symbol XYZ appears twice in <filename>&lt;package&gt;-sections.txt</"
 "filename> file."
 msgstr ""
-"Le symbole XYZ apparaît en double dans le fichier <filename>&lt;module&gt;-"
+"Le symbole XYZ apparaît en double dans le fichier <filename>&lt;package&gt;-"
 "sections.txt</filename>."
 
-#: C/index.docbook:1910(seglistitem/seg)
+#. (itstool) path: seglistitem/seg
+#: C/index.docbook:2245
 msgid ""
 "Element typename in namespace '' encountered in para, but no template "
 "matches."
@@ -3091,38 +4260,47 @@ msgstr ""
 "Élément typename dans l'espace de nom '' rencontré dans para mais aucun "
 "prototype ne correspond."
 
-#: C/index.docbook:1917(chapter/title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:2252
 msgid "Tools related to gtk-doc"
 msgstr "Outils liés à gtk-doc"
 
-#: C/index.docbook:1919(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2254
 msgid ""
 "GtkDocPlugin - a <ulink url=\"http://trac-hacks.org/wiki/GtkDocPlugin\";>Trac "
-"GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds api docs to a trac site and "
+"GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds API docs to a trac site and "
 "integrates with the trac search."
 msgstr ""
 "GtkDocPlugin - un greffon d'intégration à <ulink url=\"http://trac-hacks.org/";
-"wiki/GtkDocPlugin\">Trac</ulink>, qui ajoute la documentation d'API à un "
-"site Trac et s'intègre à la recherche Trac."
+"wiki/GtkDocPlugin\">Trac GTK-Doc</ulink>, qui ajoute la documentation d'API "
+"à un site Trac et s'intègre à la recherche Trac."
 
-#: C/index.docbook:1924(chapter/para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:2259
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since "
+#| "tags in the api to determine the minimum required version."
 msgid ""
 "Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since "
-"tags in the api to determine the minimum required version."
+"tags in the API to determine the minimum required version."
 msgstr ""
 "Gtkdoc-depscan - un outil (intégré à gtk-doc) qui vérifie les API utilisées "
 "pour déterminer la version minimale requise."
 
-#: C/index.docbook:12(appendixinfo/releaseinfo)
-#: C/fdl-appendix.xml:12(appendixinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: appendixinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:12 C/fdl-appendix.xml:12
 msgid "Version 1.1, March 2000"
 msgstr "Version 1.1, mars 2000"
 
-#: C/index.docbook:15(appendixinfo/copyright)
+#. (itstool) path: appendixinfo/copyright
+#: C/index.docbook:15
 msgid "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
 msgstr "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
 
-#: C/index.docbook:20(para/address)
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:20
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, \n"
@@ -3133,8 +4311,8 @@ msgstr ""
 "        Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state>  \n"
 "        <postcode>02110-1301</postcode>  <country>USA</country>"
 
-#: C/index.docbook:19(legalnotice/para)
-#: C/fdl-appendix.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/fdl-appendix.xml:19
 msgid ""
 "<_:address-1/> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies "
 "of this license document, but changing it is not allowed."
@@ -3142,16 +4320,19 @@ msgstr ""
 "<_:address-1/> Chacun est libre de copier et de distribuer des copies "
 "conformes de cette Licence, mais nul n'est autorisé à la modifier."
 
-#: C/index.docbook:28(appendix/title) C/fdl-appendix.xml:28(appendix/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:642(para/quote)
+#. (itstool) path: appendix/title
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/index.docbook:28 C/fdl-appendix.xml:28 C/fdl-appendix.xml:642
 msgid "GNU Free Documentation License"
 msgstr "Licence de Documentation Libre GNU"
 
-#: C/index.docbook:31(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:31(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:31 C/fdl-appendix.xml:31
 msgid "0. PREAMBLE"
 msgstr "0. Préambule"
 
-#: C/index.docbook:32(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:32
 msgid ""
 "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
 "document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
@@ -3168,7 +4349,8 @@ msgstr ""
 "qu'ils soient pour autant considérés comme responsables des modifications "
 "réalisées par des tiers."
 
-#: C/index.docbook:43(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:43
 msgid ""
 "This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
 "derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
@@ -3180,7 +4362,8 @@ msgstr ""
 "les mêmes termes. Elle complète la Licence Publique Générale GNU, qui est "
 "également une Licence copyleft, conçue pour les logiciels libres."
 
-#: C/index.docbook:50(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:50(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:50 C/fdl-appendix.xml:50
 msgid ""
 "We have designed this License in order to use it for manuals for free "
 "software, because free software needs free documentation: a free program "
@@ -3200,11 +4383,13 @@ msgstr ""
 "Licence principalement pour les travaux destinés à des fins d'enseignement "
 "ou devant servir de documents de référence."
 
-#: C/index.docbook:62(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:62(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:62 C/fdl-appendix.xml:62
 msgid "1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
 msgstr "1. APPLICABILITÉ ET DÉFINITIONS"
 
-#: C/index.docbook:63(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:63
 msgid ""
 "This License applies to any manual or other work that contains a notice "
 "placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
@@ -3218,7 +4403,8 @@ msgstr ""
 "ou travail. Toute personne en est par définition concessionnaire et est "
 "référencée ci-après par le terme <quote>Vous</quote>."
 
-#: C/index.docbook:72(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:72
 msgid ""
 "A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
 "the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
@@ -3228,7 +4414,8 @@ msgstr ""
 "contenant la totalité ou seulement une portion de celui-ci, copiée mot pour "
 "mot, modifiée et/ou traduite dans une autre langue."
 
-#: C/index.docbook:79(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:79
 msgid ""
 "A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
 "section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
@@ -3252,7 +4439,8 @@ msgstr ""
 "philosophiques, ou des positions éthiques ou politiques susceptibles de "
 "concerner le sujet traité."
 
-#: C/index.docbook:94(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:94
 msgid ""
 "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
 "secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
@@ -3264,7 +4452,8 @@ msgstr ""
 "modifiées et citées comme telles dans la notice légale qui place le <link "
 "linkend=\"fdl-document\">Document</link> sous cette Licence."
 
-#: C/index.docbook:103(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:103
 msgid ""
 "The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
 "listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
@@ -3276,7 +4465,8 @@ msgstr ""
 "\">Document</link>, et cités comme tels dans la mention légale de ce <link "
 "linkend=\"fdl-document\">Document</link>."
 
-#: C/index.docbook:111(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:111
 msgid ""
 "A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
 "Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
@@ -3305,7 +4495,8 @@ msgstr ""
 "Une copie qui n'est pas <quote>Transparente</quote> est considérée, par "
 "opposition, comme <quote>Opaque</quote>."
 
-#: C/index.docbook:128(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:128(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:128 C/fdl-appendix.xml:128
 msgid ""
 "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
 "without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
@@ -3329,7 +4520,8 @@ msgstr ""
 "d'un traitement de texte quelconque et dans le seul but de la génération "
 "d'un format de sortie."
 
-#: C/index.docbook:141(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:141
 msgid ""
 "The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
 "itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
@@ -3345,11 +4537,13 @@ msgstr ""
 "décrit ci-dessus, la <quote>Page de titre</quote> désigne le texte qui "
 "s'apparente le plus au titre du document et situé avant le texte principal."
 
-#: C/index.docbook:153(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:153(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:153 C/fdl-appendix.xml:153
 msgid "2. VERBATIM COPYING"
 msgstr "2. COPIES CONFORMES"
 
-#: C/index.docbook:154(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:154
 msgid ""
 "You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
 "link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
@@ -3374,7 +4568,8 @@ msgstr ""
 "grande quantité de copies, référez-vous aux dispositions de la <link linkend="
 "\"fdl-section3\">section 3</link>."
 
-#: C/index.docbook:169(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:169(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:169 C/fdl-appendix.xml:169
 msgid ""
 "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
 "may publicly display copies."
@@ -3383,11 +4578,13 @@ msgstr ""
 "celles suscitées, et vous pouvez afficher publiquement des copies de ce "
 "Document."
 
-#: C/index.docbook:176(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:176(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:176 C/fdl-appendix.xml:176
 msgid "3. COPYING IN QUANTITY"
 msgstr "3. COPIES EN NOMBRE"
 
-#: C/index.docbook:177(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:177
 msgid ""
 "If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
 "\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
@@ -3417,7 +4614,8 @@ msgstr ""
 "document\">Document</link> soit préservé et que les conditions indiquées "
 "précédemment soient respectées."
 
-#: C/index.docbook:195(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:195(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:195 C/fdl-appendix.xml:195
 msgid ""
 "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
 "you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
@@ -3427,7 +4625,8 @@ msgstr ""
 "y tenir de manière claire, vous pouvez ne placer que les premiers sur la "
 "première page et placer les suivants sur les pages consécutives."
 
-#: C/index.docbook:202(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:202
 msgid ""
 "If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
 "copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
@@ -3456,7 +4655,8 @@ msgstr ""
 "durant une année pleine après la diffusion publique de la dernière Copie "
 "opaque(directement ou via vos revendeurs)."
 
-#: C/index.docbook:222(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:222
 msgid ""
 "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
 "linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
@@ -3468,11 +4668,13 @@ msgstr ""
 "avant toute publication d'un grand nombre de copies, afin de lui permettre "
 "de vous donner une version à jour du Document."
 
-#: C/index.docbook:231(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:231(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:231 C/fdl-appendix.xml:231
 msgid "4. MODIFICATIONS"
 msgstr "4. MODIFICATIONS"
 
-#: C/index.docbook:232(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:232
 msgid ""
 "You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
 "Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
@@ -3493,12 +4695,13 @@ msgstr ""
 "modifiée à quiconque en possède une copie. De plus, vous devez effectuer les "
 "actions suivantes dans la Version modifiée :"
 
-#: C/index.docbook:248(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:248(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:248 C/fdl-appendix.xml:248
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: C/index.docbook:249(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:249
 msgid ""
 "Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
 "covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
@@ -3514,12 +4717,13 @@ msgstr ""
 "mentionnées dans la section Historique du Document). Vous pouvez utiliser le "
 "même titre si l'éditeur d'origine vous en a donné expressément la permission."
 
-#: C/index.docbook:264(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:264(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:264 C/fdl-appendix.xml:264
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: C/index.docbook:265(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:265
 msgid ""
 "List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
 "one or more persons or entities responsible for authorship of the "
@@ -3534,12 +4738,13 @@ msgstr ""
 "avec au moins les cinq principaux auteurs du <link linkend=\"fdl-document"
 "\">Document</link> (ou tous les auteurs s'il y en a moins de cinq)."
 
-#: C/index.docbook:279(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:279(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:279 C/fdl-appendix.xml:279
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: C/index.docbook:280(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:280
 msgid ""
 "State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
 "the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
@@ -3549,12 +4754,13 @@ msgstr ""
 "de l'éditeur de la <link linkend=\"fdl-modified\">Version modifiée</link>, "
 "en tant qu'éditeur du Document."
 
-#: C/index.docbook:291(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:291(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:291 C/fdl-appendix.xml:291
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: C/index.docbook:292(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:292
 msgid ""
 "Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
 "\">Document</link>."
@@ -3562,13 +4768,13 @@ msgstr ""
 "Préserver intégralement toutes les notices de copyright du <link linkend="
 "\"fdl-document\">Document</link>."
 
-#: C/index.docbook:301(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:301(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:301 C/fdl-appendix.xml:301
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: C/index.docbook:302(formalpara/para)
-#: C/fdl-appendix.xml:302(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:302 C/fdl-appendix.xml:302
 msgid ""
 "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
 "other copyright notices."
@@ -3576,12 +4782,13 @@ msgstr ""
 "Ajouter une notice de copyright adjacente aux autres notices pour vos "
 "propres modifications."
 
-#: C/index.docbook:311(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:311(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:311 C/fdl-appendix.xml:311
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: C/index.docbook:312(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:312
 msgid ""
 "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
 "the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
@@ -3593,12 +4800,13 @@ msgstr ""
 "\">Version modifiée</link> selon les termes de cette Licence, sous la forme "
 "présentée dans l'annexe indiquée ci-dessous."
 
-#: C/index.docbook:324(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:324(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:324 C/fdl-appendix.xml:324
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: C/index.docbook:325(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:325
 msgid ""
 "Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
 "invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
@@ -3610,22 +4818,23 @@ msgstr ""
 "texts\">Textes de couverture</link> donnés avec la notice de la Licence du "
 "<link linkend=\"fdl-document\">Document</link>."
 
-#: C/index.docbook:337(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:337(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:337 C/fdl-appendix.xml:337
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: C/index.docbook:338(formalpara/para)
-#: C/fdl-appendix.xml:338(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:338 C/fdl-appendix.xml:338
 msgid "Include an unaltered copy of this License."
 msgstr "Inclure une copie non modifiée de cette Licence."
 
-#: C/index.docbook:346(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:346(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:346 C/fdl-appendix.xml:346
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: C/index.docbook:347(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:347
 msgid ""
 "Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
 "to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
@@ -3648,12 +4857,13 @@ msgstr ""
 "titre</link>, et ajouter une entrée décrivant la <link linkend=\"fdl-modified"
 "\">Version modifiée</link> tel que précisé dans la phrase précédente."
 
-#: C/index.docbook:365(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:365(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:365 C/fdl-appendix.xml:365
 msgid "J"
 msgstr "J"
 
-#: C/index.docbook:366(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:366
 msgid ""
 "Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
 "document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
@@ -3673,12 +4883,13 @@ msgstr ""
 "conserver les liens pour un travail datant de plus de quatre ans avant la "
 "version courante ou si l'éditeur d'origine vous en accorde la permission."
 
-#: C/index.docbook:383(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:383(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:383 C/fdl-appendix.xml:383
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
-#: C/index.docbook:384(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:384
 msgid ""
 "In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
 "<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
@@ -3690,12 +4901,13 @@ msgstr ""
 "contributeurs et les personnes auxquelles s'adressent ces remerciements "
 "doivent être conservées, ainsi que le titre de ces sections."
 
-#: C/index.docbook:396(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:396(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:396 C/fdl-appendix.xml:396
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: C/index.docbook:397(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:397
 msgid ""
 "Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
 "of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
@@ -3707,12 +4919,13 @@ msgstr ""
 "dans leurs textes, ni dans leurs titres. Les numéros de sections ne sont pas "
 "considérés comme faisant partie du texte des sections."
 
-#: C/index.docbook:409(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:409(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:409 C/fdl-appendix.xml:409
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: C/index.docbook:410(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:410
 msgid ""
 "Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
 "not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
@@ -3722,12 +4935,13 @@ msgstr ""
 "section ne peut pas être incluse dans une <link linkend=\"fdl-modified"
 "\">Version modifiée</link>."
 
-#: C/index.docbook:421(formalpara/title)
-#: C/fdl-appendix.xml:421(formalpara/title)
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:421 C/fdl-appendix.xml:421
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: C/index.docbook:422(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/index.docbook:422
 msgid ""
 "Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
 "conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
@@ -3737,7 +4951,8 @@ msgstr ""
 "quote> ou sous un autre titre entrant en conflit avec le titre d'une <link "
 "linkend=\"fdl-invariant\">Section inaltérable</link>."
 
-#: C/index.docbook:432(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:432
 msgid ""
 "If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
 "front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
@@ -3757,7 +4972,8 @@ msgstr ""
 "notice de Licence de la Version modifiée. Ces titres doivent êtres distincts "
 "des titres des autres sections."
 
-#: C/index.docbook:444(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:444
 msgid ""
 "You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
 "contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
@@ -3772,7 +4988,8 @@ msgstr ""
 "par une organisation le reconnaissant comme étant la définition d'un "
 "standard)."
 
-#: C/index.docbook:453(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:453
 msgid ""
 "You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
 "texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
@@ -3800,7 +5017,8 @@ msgstr ""
 "supplémentaire ; mais vous pouvez remplacer un ancien passage si vous avez "
 "expressément obtenu l'autorisation de l'éditeur de celui-ci."
 
-#: C/index.docbook:470(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:470
 msgid ""
 "The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
 "\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
@@ -3812,11 +5030,13 @@ msgstr ""
 "publicitaires ou pour prétendre à l'approbation d'une <link linkend=\"fdl-"
 "modified\">Version modifiée</link>."
 
-#: C/index.docbook:480(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:480(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:480 C/fdl-appendix.xml:480
 msgid "5. COMBINING DOCUMENTS"
 msgstr "5. FUSION DE DOCUMENTS"
 
-#: C/index.docbook:481(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:481
 msgid ""
 "You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
 "other documents released under this License, under the terms defined in "
@@ -3834,7 +5054,8 @@ msgstr ""
 "modification, et de toutes les lister dans la liste des Sections "
 "inaltérables de la notice de Licence du document résultant de la fusion."
 
-#: C/index.docbook:492(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:492
 msgid ""
 "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
 "identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
@@ -3855,7 +5076,8 @@ msgstr ""
 "être réalisées dans la liste des Sections inaltérables de la notice de "
 "Licence du document final."
 
-#: C/index.docbook:505(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:505
 msgid ""
 "In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
 "quote> in the various original documents, forming one section entitled "
@@ -3870,11 +5092,13 @@ msgstr ""
 "<quote>Dédicaces</quote>. Vous devez supprimer toutes les sections "
 "<quote>Approbations</quote>."
 
-#: C/index.docbook:516(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:516(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:516 C/fdl-appendix.xml:516
 msgid "6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
 msgstr "6. REGROUPEMENTS DE DOCUMENTS"
 
-#: C/index.docbook:517(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:517
 msgid ""
 "You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
 "\">Document</link> and other documents released under this License, and "
@@ -3890,9 +5114,16 @@ msgstr ""
 "documents, à condition de respecter pour chacun de ces documents l'ensemble "
 "des règles de cette Licence concernant les copies conformes."
 
-#: C/index.docbook:527(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:527(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:527 C/fdl-appendix.xml:527
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute "
+#| "it individually under this License, provided you insert a copy of this "
+#| "License into the extracted document, and follow this License in all other "
+#| "respects regarding verbatim copying of that document."
 msgid ""
-"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
 "individually under this License, provided you insert a copy of this License "
 "into the extracted document, and follow this License in all other respects "
 "regarding verbatim copying of that document."
@@ -3902,11 +5133,13 @@ msgstr ""
 "copie de cette Licence et d'en respecter l'ensemble des règles concernant "
 "les copies conformes."
 
-#: C/index.docbook:537(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:537(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:537 C/fdl-appendix.xml:537
 msgid "7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
 msgstr "7. AGRÉGATION AVEC DES TRAVAUX INDÉPENDANTS"
 
-#: C/index.docbook:538(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:538
 msgid ""
 "A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
 "derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
@@ -3939,11 +5172,13 @@ msgstr ""
 "que le Document au sein de l'agrégat. Dans le cas contraire, ils doivent "
 "apparaître sur les pages de couverture de l'agrégat complet."
 
-#: C/index.docbook:561(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:561(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:561 C/fdl-appendix.xml:561
 msgid "8. TRANSLATION"
 msgstr "8. TRADUCTION"
 
-#: C/index.docbook:562(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:562
 msgid ""
 "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
 "translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
@@ -3968,11 +5203,13 @@ msgstr ""
 "originale en anglais. En cas de contradiction entre la traduction et la "
 "version originale en anglais, c'est cette dernière qui prévaut."
 
-#: C/index.docbook:580(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:580(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:580 C/fdl-appendix.xml:580
 msgid "9. TERMINATION"
 msgstr "9. RÉVOCATION"
 
-#: C/index.docbook:581(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:581
 msgid ""
 "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
 "document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
@@ -3991,11 +5228,13 @@ msgstr ""
 "cette Licence ne voient pas leurs droits révoqués tant qu'elles en "
 "respectent les principes."
 
-#: C/index.docbook:594(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:594(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:594 C/fdl-appendix.xml:594
 msgid "10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
 msgstr "10. RÉVISIONS FUTURES DE CETTE LICENCE"
 
-#: C/index.docbook:595(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:595
 msgid ""
 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Free "
 "Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
@@ -4012,7 +5251,8 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\";>http://www.gnu.org/";
 "copyleft/</ulink> pour plus de détails."
 
-#: C/index.docbook:606(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:606
 msgid ""
 "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
 "<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
@@ -4032,11 +5272,13 @@ msgstr ""
 "spécifié, vous pouvez choisir n'importe quelle version officielle publiée "
 "par la Free Software Foundation."
 
-#: C/index.docbook:621(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:621(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:621 C/fdl-appendix.xml:621
 msgid "Addendum"
 msgstr "Addendum"
 
-#: C/index.docbook:622(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:622(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:622 C/fdl-appendix.xml:622
 msgid ""
 "To use this License in a document you have written, include a copy of the "
 "License in the document and put the following copyright and license notices "
@@ -4046,12 +5288,13 @@ msgstr ""
 "une copie du texte de cette Licence en anglais et placez le texte ci-dessous "
 "juste après la page de titre :"
 
-#: C/index.docbook:629(blockquote/para)
-#: C/fdl-appendix.xml:629(blockquote/para)
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:629 C/fdl-appendix.xml:629
 msgid "Copyright YEAR YOUR NAME."
 msgstr "Copyright © 2010 Bruno Brouard."
 
-#: C/index.docbook:632(blockquote/para)
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:632
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -4073,7 +5316,8 @@ msgstr ""
 "COUVERTURE. Une copie de cette Licence est incluse dans la section appelée "
 "<quote>GNU Free Documentation License</quote> de ce document."
 
-#: C/index.docbook:647(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:647
 msgid ""
 "If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
 "write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
@@ -4091,7 +5335,8 @@ msgstr ""
 "PREMIÈRE PAGE DE COUVERTURE</quote> ; de même pour le <link linkend=\"fdl-"
 "cover-texts\">texte de dernière page de couverture</link>."
 
-#: C/index.docbook:657(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:657
 msgid ""
 "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
 "releasing these examples in parallel under your choice of free software "
@@ -4104,35 +5349,43 @@ msgstr ""
 "\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>Licence GNU General Public "
 "License</ulink>, qui permet leur usage dans les logiciels libres."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:16(copyright/year)
+#. (itstool) path: copyright/year
+#: C/fdl-appendix.xml:16
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:16(copyright/holder)
+#. (itstool) path: copyright/holder
+#: C/fdl-appendix.xml:16
 msgid "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Free Software Foundation, Inc."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:20(address/street)
+#. (itstool) path: address/street
+#: C/fdl-appendix.xml:20
 msgid "51 Franklin Street, Suite 330"
 msgstr "51 Franklin Street, Suite 330"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:21(address/city)
+#. (itstool) path: address/city
+#: C/fdl-appendix.xml:21
 msgid "Boston"
 msgstr "Boston"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:21(address/state)
+#. (itstool) path: address/state
+#: C/fdl-appendix.xml:21
 msgid "MA"
 msgstr "MA"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:22(address/postcode)
+#. (itstool) path: address/postcode
+#: C/fdl-appendix.xml:22
 msgid "02110-1301"
 msgstr "02110-1301"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:22(address/country)
+#. (itstool) path: address/country
+#: C/fdl-appendix.xml:22
 msgid "USA"
 msgstr "USA"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:20(para/address)
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/fdl-appendix.xml:20
 msgid ""
 "Free Software Foundation, Inc. <_:street-1/>, <_:city-2/>, <_:state-3/> <_:"
 "postcode-4/> <_:country-5/>"
@@ -4140,11 +5393,13 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc. <_:street-1/>, <_:city-2/>, <_:state-3/> <_:"
 "postcode-4/> <_:country-5/>"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:34(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:34
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:32(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:32
 msgid ""
 "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
 "document <_:quote-1/> in the sense of freedom: to assure everyone the "
@@ -4161,11 +5416,13 @@ msgstr ""
 "qu'ils soient pour autant considérés comme responsables des modifications "
 "réalisées par des tiers."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:44(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:44
 msgid "copyleft"
 msgstr "copyleft"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:43(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:43
 msgid ""
 "This License is a kind of <_:quote-1/>, which means that derivative works of "
 "the document must themselves be free in the same sense. It complements the "
@@ -4177,27 +5434,27 @@ msgstr ""
 "termes. Elle complète la Licence Publique Générale GNU, qui est également "
 "une Licence copyleft, conçue pour les logiciels libres."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:67(para/quote) C/fdl-appendix.xml:82(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:99(para/link) C/fdl-appendix.xml:107(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:113(para/link) C/fdl-appendix.xml:156(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:179(para/link) C/fdl-appendix.xml:190(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:205(para/link) C/fdl-appendix.xml:224(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:235(para/link) C/fdl-appendix.xml:253(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:271(para/link) C/fdl-appendix.xml:294(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:354(para/link) C/fdl-appendix.xml:368(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:400(para/link) C/fdl-appendix.xml:462(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:472(para/link) C/fdl-appendix.xml:482(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:519(para/link) C/fdl-appendix.xml:540(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:565(para/link) C/fdl-appendix.xml:583(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:608(para/link)
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:67 C/fdl-appendix.xml:82 C/fdl-appendix.xml:99
+#: C/fdl-appendix.xml:107 C/fdl-appendix.xml:113 C/fdl-appendix.xml:156
+#: C/fdl-appendix.xml:179 C/fdl-appendix.xml:190 C/fdl-appendix.xml:205
+#: C/fdl-appendix.xml:224 C/fdl-appendix.xml:235 C/fdl-appendix.xml:253
+#: C/fdl-appendix.xml:271 C/fdl-appendix.xml:294 C/fdl-appendix.xml:354
+#: C/fdl-appendix.xml:368 C/fdl-appendix.xml:400 C/fdl-appendix.xml:462
+#: C/fdl-appendix.xml:472 C/fdl-appendix.xml:482 C/fdl-appendix.xml:519
+#: C/fdl-appendix.xml:540 C/fdl-appendix.xml:565 C/fdl-appendix.xml:583
+#: C/fdl-appendix.xml:608
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:69(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:69
 msgid "you"
 msgstr "Vous"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:63(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:63
 msgid ""
 "This License applies to any manual or other work that contains a notice "
 "placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
@@ -4210,16 +5467,17 @@ msgstr ""
 "Toute personne en est par définition concessionnaire et est référencée ci-"
 "après par le terme <_:quote-2/>."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:73(para/quote) C/fdl-appendix.xml:234(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:269(para/link) C/fdl-appendix.xml:283(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:315(para/link) C/fdl-appendix.xml:351(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:413(para/link) C/fdl-appendix.xml:433(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:447(para/link) C/fdl-appendix.xml:459(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:475(para/link) C/fdl-appendix.xml:543(para/link)
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:73 C/fdl-appendix.xml:234 C/fdl-appendix.xml:269
+#: C/fdl-appendix.xml:283 C/fdl-appendix.xml:315 C/fdl-appendix.xml:351
+#: C/fdl-appendix.xml:413 C/fdl-appendix.xml:433 C/fdl-appendix.xml:447
+#: C/fdl-appendix.xml:459 C/fdl-appendix.xml:475 C/fdl-appendix.xml:543
 msgid "Modified Version"
 msgstr "Version modifiée"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:72(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:72
 msgid ""
 "A <_:quote-1/> of the Document means any work containing the Document or a "
 "portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or "
@@ -4229,11 +5487,13 @@ msgstr ""
 "ou seulement une portion de celui-ci, copiée mot pour mot, modifiée et/ou "
 "traduite dans une autre langue."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:80(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:80
 msgid "Secondary Section"
 msgstr "Section secondaire"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:79(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:79
 msgid ""
 "A <_:quote-1/> is a named appendix or a front-matter section of the <_:"
 "link-2/> that deals exclusively with the relationship of the publishers or "
@@ -4255,19 +5515,21 @@ msgstr ""
 "légales, commerciales, philosophiques, ou des positions éthiques ou "
 "politiques susceptibles de concerner le sujet traité."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:95(para/quote) C/fdl-appendix.xml:327(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:398(para/link) C/fdl-appendix.xml:439(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:486(para/link) C/fdl-appendix.xml:494(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:567(para/link) C/fdl-appendix.xml:637(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:648(para/link)
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:95 C/fdl-appendix.xml:327 C/fdl-appendix.xml:398
+#: C/fdl-appendix.xml:439 C/fdl-appendix.xml:486 C/fdl-appendix.xml:494
+#: C/fdl-appendix.xml:567 C/fdl-appendix.xml:637 C/fdl-appendix.xml:648
 msgid "Invariant Sections"
 msgstr "Sections inaltérables"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:96(para/link) C/fdl-appendix.xml:435(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:96 C/fdl-appendix.xml:435
 msgid "Secondary Sections"
 msgstr "sections secondaires"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:94(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:94
 msgid ""
 "The <_:quote-1/> are certain <_:link-2/> whose titles are designated, as "
 "being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <_:"
@@ -4277,12 +5539,15 @@ msgstr ""
 "modifiées et citées comme telles dans la notice légale qui place le <_:"
 "link-3/> sous cette Licence."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:104(para/quote) C/fdl-appendix.xml:181(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:328(para/link) C/fdl-appendix.xml:458(para/link)
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:104 C/fdl-appendix.xml:181 C/fdl-appendix.xml:328
+#: C/fdl-appendix.xml:458
 msgid "Cover Texts"
 msgstr "Textes de couverture"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:103(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:103
 msgid ""
 "The <_:quote-1/> are certain short passages of text that are listed, as "
 "Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the <_:"
@@ -4292,16 +5557,21 @@ msgstr ""
 "avant et arrière, et cités comme tels dans la mention légale de ce <_:link-2/"
 ">."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:112(para/quote) C/fdl-appendix.xml:124(para/quote)
-#: C/fdl-appendix.xml:207(para/link) C/fdl-appendix.xml:369(para/link)
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:112 C/fdl-appendix.xml:124 C/fdl-appendix.xml:207
+#: C/fdl-appendix.xml:369
 msgid "Transparent"
 msgstr "Copie transparente"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:125(para/quote) C/fdl-appendix.xml:204(para/link)
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:125 C/fdl-appendix.xml:204
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaque"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:111(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:111
 msgid ""
 "A <_:quote-1/> copy of the <_:link-2/> means a machine-readable copy, "
 "represented in a format whose specification is available to the general "
@@ -4328,13 +5598,15 @@ msgstr ""
 "comme une Copie Transparente. Une copie qui n'est pas <_:quote-3/> est "
 "considérée, par opposition, comme <_:quote-4/>."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:142(para/quote) C/fdl-appendix.xml:146(para/quote)
-#: C/fdl-appendix.xml:250(para/link) C/fdl-appendix.xml:266(para/link)
-#: C/fdl-appendix.xml:281(para/link) C/fdl-appendix.xml:352(para/link)
+#. (itstool) path: para/quote
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:142 C/fdl-appendix.xml:146 C/fdl-appendix.xml:250
+#: C/fdl-appendix.xml:266 C/fdl-appendix.xml:281 C/fdl-appendix.xml:352
 msgid "Title Page"
 msgstr "Page de titre"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:141(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:141
 msgid ""
 "The <_:quote-1/> means, for a printed book, the title page itself, plus such "
 "following pages as are needed to hold, legibly, the material this License "
@@ -4350,11 +5622,13 @@ msgstr ""
 "dessus, la <_:quote-2/> désigne le texte qui s'apparente le plus au titre du "
 "document et situé avant le texte principal."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:166(para/link) C/fdl-appendix.xml:551(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:166 C/fdl-appendix.xml:551
 msgid "section 3"
 msgstr "section 3"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:154(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:154
 msgid ""
 "You may copy and distribute the <_:link-1/> in any medium, either "
 "commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright "
@@ -4377,7 +5651,8 @@ msgstr ""
 "des copies. Si vous distribuez une grande quantité de copies, référez-vous "
 "aux dispositions de la <_:link-2/>."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:177(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:177
 msgid ""
 "If you publish printed copies of the <_:link-1/> numbering more than 100, "
 "and the Document's license notice requires <_:link-2/>, you must enclose the "
@@ -4403,7 +5678,8 @@ msgstr ""
 "comme des copies conformes, à condition que le titre du <_:link-3/> soit "
 "préservé et que les conditions indiquées précédemment soient respectées."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:202(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:202
 msgid ""
 "If you publish or distribute <_:link-1/> copies of the <_:link-2/> numbering "
 "more than 100, you must either include a machine-readable <_:link-3/> copy "
@@ -4429,7 +5705,8 @@ msgstr ""
 "transparente durant une année pleine après la diffusion publique de la "
 "dernière Copie opaque(directement ou via vos revendeurs)."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:222(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:222
 msgid ""
 "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <_:"
 "link-1/> well before redistributing any large number of copies, to give them "
@@ -4440,15 +5717,18 @@ msgstr ""
 "nombre de copies, afin de lui permettre de vous donner une version à jour du "
 "Document."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:236(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:236
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:237(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:237
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:232(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:232
 msgid ""
 "You may copy and distribute a <_:link-1/> of the <_:link-2/> under the "
 "conditions of sections <_:link-3/> and <_:link-4/> above, provided that you "
@@ -4465,7 +5745,8 @@ msgstr ""
 "de modifier cette Version modifiée à quiconque en possède une copie. De "
 "plus, vous devez effectuer les actions suivantes dans la Version modifiée :"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:249(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:249
 msgid ""
 "Use in the <_:link-1/> (and on the covers, if any) a title distinct from "
 "that of the <_:link-2/>, and from those of previous versions (which should, "
@@ -4479,7 +5760,8 @@ msgstr ""
 "dans la section Historique du Document). Vous pouvez utiliser le même titre "
 "si l'éditeur d'origine vous en a donné expressément la permission."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:265(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:265
 msgid ""
 "List on the <_:link-1/>, as authors, one or more persons or entities "
 "responsible for authorship of the modifications in the <_:link-2/>, together "
@@ -4491,7 +5773,8 @@ msgstr ""
 "au moins les cinq principaux auteurs du <_:link-3/> (ou tous les auteurs "
 "s'il y en a moins de cinq)."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:280(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:280
 msgid ""
 "State on the <_:link-1/> the name of the publisher of the <_:link-2/>, as "
 "the publisher."
@@ -4499,12 +5782,14 @@ msgstr ""
 "Préciser sur la <_:link-1/> le nom de l'éditeur de la <_:link-2/>, en tant "
 "qu'éditeur du Document."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:292(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:292
 msgid "Preserve all the copyright notices of the <_:link-1/>."
 msgstr ""
 "Préserver intégralement toutes les notices de copyright du <_:link-1/>."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:312(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:312
 msgid ""
 "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
 "the public permission to use the <_:link-1/> under the terms of this "
@@ -4514,11 +5799,13 @@ msgstr ""
 "quiconque l'autorisation d'utiliser la <_:link-1/> selon les termes de cette "
 "Licence, sous la forme présentée dans l'annexe indiquée ci-dessous."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:330(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:330
 msgid "Document's"
 msgstr "Document"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:325(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:325
 msgid ""
 "Preserve in that license notice the full lists of <_:link-1/> and required "
 "<_:link-2/> given in the <_:link-3/> license notice."
@@ -4526,13 +5813,14 @@ msgstr ""
 "Préserver dans cette notice la liste complète des <_:link-1/> et les <_:"
 "link-2/> donnés avec la notice de la Licence du <_:link-3/>."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:348(para/quote) C/fdl-appendix.xml:353(para/quote)
-#: C/fdl-appendix.xml:372(para/quote) C/fdl-appendix.xml:507(para/quote)
-#: C/fdl-appendix.xml:508(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:348 C/fdl-appendix.xml:353 C/fdl-appendix.xml:372
+#: C/fdl-appendix.xml:507 C/fdl-appendix.xml:508
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:347(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:347
 msgid ""
 "Preserve the section entitled <_:quote-1/>, and its title, and add to it an "
 "item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the <_:"
@@ -4550,7 +5838,8 @@ msgstr ""
 "Document tel que précisé sur la Page de titre,et ajouter une entrée "
 "décrivant la Version modifiée tel que précisé dans la phrase précédente."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:366(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:366
 msgid ""
 "Preserve the network location, if any, given in the <_:link-1/> for public "
 "access to a <_:link-2/> copy of the Document, and likewise the network "
@@ -4568,15 +5857,18 @@ msgstr ""
 "datant de plus de quatre ans avant la version courante ou si l'éditeur "
 "d'origine vous en accorde la permission."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:385(para/quote) C/fdl-appendix.xml:509(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:385 C/fdl-appendix.xml:509
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:386(para/quote) C/fdl-appendix.xml:510(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:386 C/fdl-appendix.xml:510
 msgid "Dedications"
 msgstr "Dédicaces"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:384(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:384
 msgid ""
 "In any section entitled <_:quote-1/> or <_:quote-2/>, preserve the section's "
 "title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the "
@@ -4587,7 +5879,8 @@ msgstr ""
 "personnes auxquelles s'adressent ces remerciements doivent être conservées, "
 "ainsi que le titre de ces sections."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:397(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:397
 msgid ""
 "Preserve all the <_:link-1/> of the <_:link-2/>, unaltered in their text and "
 "in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part "
@@ -4597,12 +5890,13 @@ msgstr ""
 "textes, ni dans leurs titres. Les numéros de sections ne sont pas considérés "
 "comme faisant partie du texte des sections."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:412(para/quote) C/fdl-appendix.xml:424(para/quote)
-#: C/fdl-appendix.xml:445(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:412 C/fdl-appendix.xml:424 C/fdl-appendix.xml:445
 msgid "Endorsements"
 msgstr "Approbations"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:410(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:410
 msgid ""
 "Delete any section entitled <_:quote-1/>. Such a section may not be included "
 "in the <_:link-2/>."
@@ -4610,11 +5904,13 @@ msgstr ""
 "Effacer toute section intitulée <_:quote-1/>. Une telle section ne peut pas "
 "être incluse dans une <_:link-2/>."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:425(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:425
 msgid "Invariant Section"
 msgstr "Section inaltérable"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:422(formalpara/para)
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/fdl-appendix.xml:422
 msgid ""
 "Do not retitle any existing section as <_:quote-1/> or to conflict in title "
 "with any <_:link-2/>."
@@ -4622,7 +5918,8 @@ msgstr ""
 "Ne pas renommer une section existante sous le titre <_:quote-1/> ou sous un "
 "autre titre entrant en conflit avec le titre d'une <_:link-2/>."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:432(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:432
 msgid ""
 "If the <_:link-1/> includes new front-matter sections or appendices that "
 "qualify as <_:link-2/> and contain no material copied from the Document, you "
@@ -4639,7 +5936,8 @@ msgstr ""
 "link-3/> au sein de la notice de Licence de la Version modifiée. Ces titres "
 "doivent êtres distincts des titres des autres sections."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:444(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:444
 msgid ""
 "You may add a section entitled <_:quote-1/>, provided it contains nothing "
 "but endorsements of your <_:link-2/> by various parties--for example, "
@@ -4652,15 +5950,18 @@ msgstr ""
 "du texte par une organisation le reconnaissant comme étant la définition "
 "d'un standard)."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:455(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:455
 msgid "Front-Cover Text"
 msgstr "première page de couverture"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:457(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:457
 msgid "Back-Cover Text"
 msgstr "dernière page de couverture"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:453(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:453
 msgid ""
 "You may add a passage of up to five words as a <_:link-1/>, and a passage of "
 "up to 25 words as a <_:link-2/>, to the end of the list of <_:link-3/> in "
@@ -4682,7 +5983,8 @@ msgstr ""
 "passage si vous avez expressément obtenu l'autorisation de l'éditeur de "
 "celui-ci."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:470(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:470
 msgid ""
 "The author(s) and publisher(s) of the <_:link-1/> do not by this License "
 "give permission to use their names for publicity for or to assert or imply "
@@ -4692,11 +5994,13 @@ msgstr ""
 "des éditeurs de ce <_:link-1/> à des fins publicitaires ou pour prétendre à "
 "l'approbation d'une <_:link-2/>."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:484(para/link) C/fdl-appendix.xml:566(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:484 C/fdl-appendix.xml:566
 msgid "section 4"
 msgstr "section 4"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:481(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:481
 msgid ""
 "You may combine the <_:link-1/> with other documents released under this "
 "License, under the terms defined in <_:link-2/> above for modified versions, "
@@ -4711,7 +6015,8 @@ msgstr ""
 "dans la liste des Sections inaltérables de la notice de Licence du document "
 "résultant de la fusion."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:492(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:492
 msgid ""
 "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
 "identical <_:link-1/> may be replaced with a single copy. If there are "
@@ -4731,11 +6036,13 @@ msgstr ""
 "mêmes modifications doivent être réalisées dans la liste des Sections "
 "inaltérables de la notice de Licence du document final."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:511(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:511
 msgid "Endorsements."
 msgstr "Approbations"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:505(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:505
 msgid ""
 "In the combination, you must combine any sections entitled <_:quote-1/> in "
 "the various original documents, forming one section entitled <_:quote-2/>; "
@@ -4747,7 +6054,8 @@ msgstr ""
 ">. De même, vous devez rassembler les sections <_:quote-3/> et <_:quote-4/>. "
 "Vous devez supprimer toutes les sections <_:quote-5/>."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:517(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:517
 msgid ""
 "You may make a collection consisting of the <_:link-1/> and other documents "
 "released under this License, and replace the individual copies of this "
@@ -4762,15 +6070,18 @@ msgstr ""
 "chacun de ces documents l'ensemble des règles de cette Licence concernant "
 "les copies conformes."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:546(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:546
 msgid "aggregate"
 msgstr "agrégat"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:550(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:550
 msgid "Cover Text"
 msgstr "Textes de couverture"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:538(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:538
 msgid ""
 "A compilation of the <_:link-1/> or its derivatives with other separate and "
 "independent documents or works, in or on a volume of a storage or "
@@ -4799,7 +6110,8 @@ msgstr ""
 "Dans le cas contraire, ils doivent apparaître sur les pages de couverture de "
 "l'agrégat complet."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:562(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:562
 msgid ""
 "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
 "translations of the <_:link-1/> under the terms of <_:link-2/>. Replacing <_:"
@@ -4821,7 +6133,8 @@ msgstr ""
 "traduction et la version originale en anglais, c'est cette dernière qui "
 "prévaut."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:581(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:581
 msgid ""
 "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <_:link-1/> except "
 "as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, "
@@ -4838,15 +6151,18 @@ msgstr ""
 "sur le document sous couvert de cette Licence ne voient pas leurs droits "
 "révoqués tant qu'elles en respectent les principes."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:597(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/fdl-appendix.xml:597
 msgid "Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Foundation"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:603(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/fdl-appendix.xml:603
 msgid "http://www.gnu.org/copyleft/";
 msgstr "http://www.gnu.org/copyleft/";
 
-#: C/fdl-appendix.xml:595(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:595
 msgid ""
 "The <_:ulink-1/> may publish new, revised versions of the GNU Free "
 "Documentation License from time to time. Such new versions will be similar "
@@ -4859,11 +6175,13 @@ msgstr ""
 "particuliers en fonction de nouvelles questions ou nouveaux problèmes. Voyez "
 "<_:ulink-2/> pour plus de détails."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:610(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:610
 msgid "or any later version"
 msgstr "ou toute autre version ultérieure"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:606(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:606
 msgid ""
 "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
 "<_:link-1/> specifies that a particular numbered version of this License <_:"
@@ -4881,15 +6199,18 @@ msgstr ""
 "version n'est spécifié, vous pouvez choisir n'importe quelle version "
 "officielle publiée par la Free Software Foundation."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:639(para/link) C/fdl-appendix.xml:651(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:639 C/fdl-appendix.xml:651
 msgid "Front-Cover Texts"
 msgstr "texte de première page de couverture"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:640(para/link) C/fdl-appendix.xml:654(para/link)
+#. (itstool) path: para/link
+#: C/fdl-appendix.xml:640 C/fdl-appendix.xml:654
 msgid "Back-Cover Texts"
 msgstr "texte de dernière page de couverture"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:632(blockquote/para)
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/fdl-appendix.xml:632
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -4906,21 +6227,25 @@ msgstr ""
 "TEXTE DE DERNIÈRE PAGE DE COUVERTURE. Une copie de cette Licence est incluse "
 "dans la section appelée <_:quote-4/> de ce document."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:649(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:649
 msgid "with no Invariant Sections"
 msgstr "pas de section inaltérable"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:652(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:652
 msgid "no Front-Cover Texts"
 msgstr "pas de texte de première page de couverture"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:653(para/quote)
+#. (itstool) path: para/quote
+#: C/fdl-appendix.xml:653
 msgid "Front-Cover Texts being LIST"
 msgstr ""
 "texte de première page de couverture suivant TEXTE DE PREMIÈRE PAGE DE "
 "COUVERTURE"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:647(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:647
 msgid ""
 "If you have no <_:link-1/>, write <_:quote-2/> instead of saying which ones "
 "are invariant. If you have no <_:link-3/>, write <_:quote-4/> instead of <_:"
@@ -4931,11 +6256,13 @@ msgstr ""
 "pas de <_:link-3/>, écrivez <_:quote-4/> au lieu de <_:quote-5/>; de même "
 "pour le <_:link-6/>."
 
-#: C/fdl-appendix.xml:661(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/fdl-appendix.xml:661
 msgid "GNU General Public License"
 msgstr "Licence Publique Générale GNU"
 
-#: C/fdl-appendix.xml:657(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/fdl-appendix.xml:657
 msgid ""
 "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
 "releasing these examples in parallel under your choice of free software "
@@ -4945,6 +6272,214 @@ msgstr ""
 "recommandons de distribuer ces exemples en parallèle sous <_:ulink-1/>, qui "
 "permet leur usage dans les logiciels libres."
 
+#~ msgid "1.18.1"
+#~ msgstr "1.18.1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Generating the \"template\" files.</guilabel> "
+#~ "<application>gtkdoc-mktmpl</application> creates a number of files in the "
+#~ "<filename class=\"directory\">tmpl/</filename> subdirectory, using the "
+#~ "information gathered in the first step. (Note that this can be run "
+#~ "repeatedly. It will try to ensure that no documentation is ever lost.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Génération des fichiers « prototypes ».</guilabel> "
+#~ "<application>gtkdoc-mktmpl</application> crée un certain nombre de "
+#~ "fichiers dans le sous-répertoire <filename class=\"directory\">tmpl/</"
+#~ "filename>, en utilisant les informations récoltées lors de la première "
+#~ "étape (notez que le script peut être exécuté plusieurs fois, il est fait "
+#~ "en sorte qu'aucune donnée ne soit jamais perdue)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since GTK-Doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to "
+#~ "keep documentation in the code. <application>gtkdocize</application> "
+#~ "supports now a <option>--flavour no-tmpl</option> option that chooses a "
+#~ "makefile that skips tmpl usage totally. If you have never changed file in "
+#~ "tmpl by hand, please remove the directory (e.g. from version control "
+#~ "system)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Depuis GTK-Doc 1.9, les prototypes peuvent être évités. Nous encourageons "
+#~ "tout le monde à conserver la documentation dans le code. "
+#~ "<application>gtkdocize</application> prend maintenant en charge l'option "
+#~ "<option>--flavour no-tmpl</option> qui choisit un makefile qui évite "
+#~ "complètement l'utilisation de tmpl. Si vous n'avez jamais modifié de "
+#~ "fichiers à la main dans tmpl, effacez le répertoire (par ex. à partir "
+#~ "d'un système de gestion de versions)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - This is the DocBook SGML DTD. "
+#~ "<ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.";
+#~ "com/davenport</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - ce sont les DTD DocBook SGML. "
+#~ "<ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.";
+#~ "com/davenport</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - This is a DSSSL processor for converting "
+#~ "SGML to various formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\"; type="
+#~ "\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - c'est un moteur DSSSL pour convertir le "
+#~ "SGML en divers formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\"; type="
+#~ "\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> This is the DSSSL code "
+#~ "to convert DocBook to HTML (and a few other formats). It's used together "
+#~ "with jade. I've customized the DSSSL code slightly, in gtk-doc.dsl, to "
+#~ "colour the program code listings/declarations, and to support global "
+#~ "cross-reference indices in the generated HTML. <ulink url=\"http://nwalsh.";
+#~ "com/docbook/dsssl\" type=\"http\">http://nwalsh.com/docbook/dsssl</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> - c'est le code DSSSL "
+#~ "utilisé pour convertir de DocBook vers HTML (ainsi que quelques autres "
+#~ "formats). Il est utilisé conjointement avec Jade. J'ai légèrement "
+#~ "personnalisé le code DSSSL, dans gtk-doc.dsl, pour coloriser les listings "
+#~ "de code du programme et les déclarations ainsi que pour prendre en charge "
+#~ "les indices globaux des références croisées dans le HTML généré. <ulink "
+#~ "url=\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl\"; type=\"http\">http://nwalsh.com/";
+#~ "docbook/dsssl</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - if you want to create man pages "
+#~ "from the DocBook. I've customized the 'translation spec' slightly, to "
+#~ "capitalise section headings and add the 'GTK Library' title at the top of "
+#~ "the pages and the revision date at the bottom. There is a link to this on "
+#~ "<ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\"; type=\"http\">http://www.ora.";
+#~ "com/davenport</ulink> NOTE: This does not work yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - si vous souhaitez créer des pages "
+#~ "de manuel depuis DocBook. J'ai légèrement adapté les « spécifications de "
+#~ "traduction » pour mettre en majuscule les en-têtes de section et pour "
+#~ "ajouter le titre « GTK Library » en haut des pages et la date de révision "
+#~ "en bas. Il y a un lien sur cela ici <ulink url=\"http://www.ora.com/";
+#~ "davenport\" type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</ulink>. Note : "
+#~ "cela ne fonctionne pas encore."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no standard place where the DocBook Modular Stylesheets are "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a pas d'emplacement standard pour l'installation des feuilles de "
+#~ "styles modulaires de DocBook."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK-Doc's configure script searches these 3 directories automatically:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les scripts d'installation de GTK-Doc cherchent dans ces trois "
+#~ "répertoires automatiquement :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (used by "
+#~ "RedHat)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (utilisé "
+#~ "par Red Hat)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (used by Debian)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (utilisé par "
+#~ "Debian)"
+
+#~ msgid "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (used by SuSE)"
+#~ msgstr "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (utilisé par SuSE)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have the stylesheets installed somewhere else, you need to "
+#~ "configure GTK-Doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=&lt;"
+#~ "PATH_TO_TOPLEVEL_STYLESHEETS_DIR&gt; </command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si les feuilles de styles sont installées autre part, vous devez "
+#~ "configurer GTK-Doc en utilisant l'option : <command>--with-dsssl-dir=&lt;"
+#~ "CHEMIN_VERS_REPERTOIRE_RACINE_FEUILLES2STYLEs&gt;</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may also want to enable GTK-Doc for the distcheck make target. Just "
+#~ "add the one line shown in the next example to your top-level "
+#~ "<filename>Makefile.am</filename>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est aussi possible d'activer GTK-Doc pour la cible distcheck de make. "
+#~ "Il faut juste ajouter la ligne suivante au fichier <filename>Makefile.am</"
+#~ "filename> du répertoire racine :"
+
+#~ msgid "Enable GTK-Doc during make distcheck"
+#~ msgstr "Activation de GTK-Doc pendant le « make distcheck »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc\n"
+#~ "\n"
+#~ "          "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc\n"
+#~ "\n"
+#~ "          "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "/**\n"
+#~ " * identifier:\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * documentation ...\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * # Sub heading #\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * more documentation:\n"
+#~ " * - list item 1\n"
+#~ " * - list item 2\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * Even more docs.\n"
+#~ " */\n"
+#~ "\n"
+#~ "          "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "/**\n"
+#~ " * identifier:\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * documentation ...\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * # Sub heading #\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * more documentation:\n"
+#~ " * - list item 1\n"
+#~ " * - list item 2\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * Even more docs.\n"
+#~ " */\n"
+#~ "\n"
+#~ "          "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since GTK-Doc-1.18 the tool supports a subset or the <ulink url=\"http://";
+#~ "daringfireball.net/projects/markdown/\">markdown language</ulink>. One "
+#~ "can use it for sub-headings and simple itemized lists. On older GTK-Doc "
+#~ "versions the content will be rendered as it (the list items will appear "
+#~ "in one line separated by dashes). <_:example-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "À partir de GTK-Doc 1.18, il est possible d'utiliser un sous-ensemble de "
+#~ "la <ulink url=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\";>syntaxe "
+#~ "markdown</ulink>. On peut l'utiliser pour les sous-titres et les listes à "
+#~ "puces simples. Dans des versions plus anciennes de GTK-Doc, le contenu "
+#~ "est affiché tel quel (les éléments d'une liste sont affichés sur une "
+#~ "seule ligne, séparés par des tirets). <_:example-1/>"
+
+#~ msgid "(FIXME : Stability information)"
+#~ msgstr "(FIXME : informations de stabilité)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also, take a look at gobject introspection annotation tags: http://live.";
+#~ "gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jetez un coup d'œil aux étiquettes d'annotation de l'introspection "
+#~ "gobject : http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations";
+
 #~ msgid "Chris"
 #~ msgstr "Chris"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]