[rhythmbox] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Turkish translation
- Date: Sun, 12 Aug 2018 11:16:41 +0000 (UTC)
commit 752fc36fe6e2bb770bde1427690e16aaf16aff82
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Aug 12 11:16:08 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 184 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 07b713d4f..9995a5dec 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,15 +7,14 @@
# Launchpad Contributors, 2013.
# Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 16:32+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-06 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 14:14+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -26,7 +25,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1425298884.000000\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:659
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649
+#, c-format
+#| msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
+msgid "Could not create a temporary file to write to: %s"
+msgstr "Şuna yazmak için geçici dosya oluşturulamadı: %s"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:703
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "%s üzerine yazmak için bir GStreamer alıcı ögesi oluşturulamadı"
@@ -35,7 +40,7 @@ msgstr "%s üzerine yazmak için bir GStreamer alıcı ögesi oluşturulamadı"
#. ?
#. Translators: the parameter here is an error message
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2930
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2931
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Çıkış aygıtı açılamadı: %s"
@@ -62,32 +67,32 @@ msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Yeni akış başlatma başarısız oldu"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2843
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2844
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Çıkış aygıtı açılamadı"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3311
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3233
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3312
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "GStreamer ögesi oluşturulamadı; kurulumunuzu denetleyin"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3242
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "Ses çıkış ögesi oluşturulamadı; kurulumunuzu denetleyin"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3275
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3328
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3355
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3365
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3375
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3276
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3329
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3356
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3366
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3376
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "GStreamer iletişim hattına bağlanılamadı; kurulumunuzu denetleyin"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3470
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3471
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "%s çalmak için GStreamer iletişim hattı oluşturulamadı"
@@ -106,7 +111,7 @@ msgstr "En İyiler"
#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:78
-#: ../shell/rb-shell.c:513 ../shell/rb-shell.c:2391
+#: ../shell/rb-shell.c:512 ../shell/rb-shell.c:2390
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -418,7 +423,7 @@ msgstr "_Tür"
#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
msgid "Select a location containing music to add to your library:"
-msgstr "Kütüphanenize eklemek için içinde müzik olan bir konumu seçin:"
+msgstr "Kütüphanenize eklemek için içinde müzik olan konum seçin:"
#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
msgid "Import"
@@ -515,7 +520,6 @@ msgstr "Ortam Oynatıcı Özellikleri"
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318 ../shell/rb-application.c:165
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:377
#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
-#| msgid "Close"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
@@ -529,7 +533,6 @@ msgid "Volume usage"
msgstr "Birim kullanımı"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
-#| msgid "_Preferred format:"
msgid "Preferred format"
msgstr "Yeğlenen biçim"
@@ -929,9 +932,9 @@ msgstr "Silinen dosyalar:"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3800 ../widgets/rb-entry-view.c:943
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3807 ../widgets/rb-entry-view.c:943
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567 ../widgets/rb-entry-view.c:1580
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1545
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1546
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
@@ -975,7 +978,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:585
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:687
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:689
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
@@ -990,9 +993,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1044
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:70 ../plugins/lyrics/lyrics.py:72
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1142
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1491
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:645
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1144
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1450
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:510
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:609 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1926
@@ -1002,9 +1005,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:215
#: ../remote/dbus/rb-client.c:728 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2066
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2072 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2087
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2121 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5564
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5570 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5575
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5586 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5590
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2121 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5571
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5577 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5582
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5593 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5597
#: ../rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301
#: ../rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368
@@ -1013,9 +1016,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../widgets/rb-entry-view.c:995 ../widgets/rb-entry-view.c:1017
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508 ../widgets/rb-entry-view.c:1520
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-header.c:1274
-#: ../widgets/rb-header.c:1300 ../widgets/rb-song-info.c:949
-#: ../widgets/rb-song-info.c:961 ../widgets/rb-song-info.c:1233
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1572
+#: ../widgets/rb-header.c:1300 ../widgets/rb-song-info.c:950
+#: ../widgets/rb-song-info.c:962 ../widgets/rb-song-info.c:1234
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1573
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
@@ -1153,7 +1156,7 @@ msgstr "Parçalar:"
msgid "Playlists:"
msgstr "Çalma listeleri:"
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:199
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:203
msgid ""
"No storage areas found on this device. You may need to unlock it and enable "
"MTP."
@@ -1161,12 +1164,19 @@ msgstr ""
"Bu aygıtta depolama alanı bulunamadı. Kilidini açmanız ve MTP’yi "
"etkinleştirmeniz gerekebilir."
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:399
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:403
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:565
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s Taranıyor"
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:788
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1138
+#: ../sources/rb-library-source.c:1198 ../sources/rb-library-source.c:1202
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:182
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "Parça aktarılırken hata oluştu"
+
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
msgid "Cover art search"
msgstr "Albüm kapağı araması"
@@ -1184,12 +1194,10 @@ msgid "_Browse"
msgstr "_Gözat"
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:134
-#| msgid "Select the search type"
msgid "Select new artwork"
msgstr "Yeni çizim seç"
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:136
-#| msgid "Select _All"
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
@@ -1952,13 +1960,13 @@ msgid "New Playlist on %s"
msgstr "%s Üzerinde Yeni Çalma Listesi"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:338
-#: ../sources/rb-library-source.c:378
+#: ../sources/rb-library-source.c:375
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Yeni Çalma Listesine Ekle"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1370
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2045
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1571
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1530
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
@@ -1986,9 +1994,6 @@ msgid "IM Status"
msgstr "Anlık İleti Durumu"
#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Updates IM status according to the current song (works with Empathy, "
-#| "Gossip, and Pidgin)"
msgid ""
"Updates IM status according to the current song (works with Empathy and "
"Pidgin)"
@@ -2157,14 +2162,14 @@ msgstr "İnternet radyo istasyonu adresi:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:524
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:567 ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:567 ../widgets/rb-song-info.c:1151
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Özellikleri"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:637
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-song-info.c:1235
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-song-info.c:1236
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2548,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"Hata metni:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:500
msgid "Downloading from Magnatune"
msgstr "Magnatune’dan İndiriliyor"
@@ -2577,29 +2582,23 @@ msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr ""
"MTP aygıtları desteği (içeriği gösterir, aktarma yapar, aygıttan oynatır)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:127
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
-#, c-format
-msgid "Unable to open temporary file: %s"
-msgstr "Geçici dosya açılamadı: %s"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:603
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:599
msgid "Media Player"
msgstr "Ortam Oynatıcısı"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:879
msgid "Media player device error"
msgstr "Ortam oynatıcı aygıt hatası"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "%s %s aygıtı açılamadı"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:927
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Sayısal Ses Çalar"
@@ -2615,12 +2614,17 @@ msgstr "MTP aygıtından dosya kopyalanamadı: %s"
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "%s’de yeterli alan yok"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary file: %s"
+msgstr "Geçici dosya açılamadı: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:552
#, c-format
msgid "No space left on MTP device"
msgstr "MTP aygıtında boş alan kalmadı"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:548
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:555
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "MTP aygıtına dosya gönderilemedi: %s"
@@ -2775,7 +2779,6 @@ msgid "_Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Kırpmayı önlemek için sıkıştırm_a uygula"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
-#| msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
msgid "Learn more about ReplayGain"
msgstr "ReplayGain hakkında daha çoğunu öğren"
@@ -2784,7 +2787,6 @@ msgid "Send tracks"
msgstr "Parçaları gönder"
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
-#| msgid "Send selected tracks by email or instant message"
msgid "Send selected tracks by email"
msgstr "Seçili parçaları e-posta yoluyla gönder"
@@ -2877,7 +2879,6 @@ msgid "Web remote control"
msgstr "Web uzaktan denetim"
#: ../plugins/webremote/webremote.plugin.in.h:2
-#| msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
msgid "Control Rhythmbox from a web browser"
msgstr "Rhythmbox’ı web tarayıcısından denetle"
@@ -2887,8 +2888,6 @@ msgstr "Web uzaktan denetimi başlat"
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:271 ../podcast/rb-podcast-source.c:735
#, c-format
-#| msgid "%d feed"
-#| msgid_plural "All %d feeds"
msgid "%d feed"
msgid_plural "%d feeds"
msgstr[0] "%d besleme"
@@ -3118,7 +3117,6 @@ msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Podcast bölümleri ara"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:639
-#| msgid "Set the rating of the current song"
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Programın sürümünü göster"
@@ -3162,7 +3160,7 @@ msgstr "Oynatılıyorsa oynatmayı duraklat"
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Çalma/bekleme durumları arasında geçiş yap"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2297
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2296
msgid "Stop playback"
msgstr "Çalmayı durdur"
@@ -3402,26 +3400,26 @@ msgstr "Boş dosya"
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Müzik veri tabanı yüklenemedi:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4654
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4661
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld dakika"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4655
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4662
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld saat"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4656
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4663
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld gün"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4662
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4669
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ve %s"
@@ -3429,8 +3427,8 @@ msgstr "%s, %s ve %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4668 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4676
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4687
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4675 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4683
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4694
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ve %s"
@@ -3439,7 +3437,7 @@ msgstr "%s ve %s"
msgid "Scanning"
msgstr "Taranıyor"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:667 ../shell/rb-track-transfer-batch.c:915
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:667 ../shell/rb-track-transfer-batch.c:917
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
@@ -3661,45 +3659,45 @@ msgstr "Bilinmeyen çalma listesi: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "%s, bir otomatik çalma listesidir"
-#: ../shell/rb-shell.c:2090
+#: ../shell/rb-shell.c:2089
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Parça bilgisi kaydedilirken hata oluştu"
-#: ../shell/rb-shell.c:2294
+#: ../shell/rb-shell.c:2293
msgid "Pause playback"
msgstr "Çalmayı duraklat"
-#: ../shell/rb-shell.c:2301
+#: ../shell/rb-shell.c:2300
msgid "Start playback"
msgstr "Çalmayı başlat"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2411
+#: ../shell/rb-shell.c:2410
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Duraklatıldı)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2819 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: ../shell/rb-shell.c:2818 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Kayıtlı hiçbir kaynak %s URI’sini işleyemez"
-#: ../shell/rb-shell.c:3148
+#: ../shell/rb-shell.c:3147
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Kayıtlı hiçbir kaynak URI %s ile eşleşmiyor"
-#: ../shell/rb-shell.c:3181 ../shell/rb-shell.c:3224
+#: ../shell/rb-shell.c:3180 ../shell/rb-shell.c:3223
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Bilinmeyen parça adresi: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3233
+#: ../shell/rb-shell.c:3232
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Bilinmeyen özellik %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3247
+#: ../shell/rb-shell.c:3246
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "%s özellik türü %s özelliği için geçersiz"
@@ -3977,34 +3975,29 @@ msgstr "Sanatçı (Albüm) - Numara - Başlık"
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Numara. Sanatçı - Başlık"
-#: ../sources/rb-library-source.c:418 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
+#: ../sources/rb-library-source.c:416 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
-#: ../sources/rb-library-source.c:472
+#: ../sources/rb-library-source.c:469
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Kütüphane Konumunu Seç"
-#: ../sources/rb-library-source.c:511
+#: ../sources/rb-library-source.c:508
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Birden çok konum ayarlandı"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1047
+#: ../sources/rb-library-source.c:1044
msgid "Example Path:"
msgstr "Örnek Yol:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1201 ../sources/rb-library-source.c:1205
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:182
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "Parça aktarılırken hata oluştu"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:1287
+#: ../sources/rb-library-source.c:1284
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr "Parçalar kütüphaneye kopyalanıyor"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1361
+#: ../sources/rb-library-source.c:1358
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr "Parçalar kütüphaneye ekleniyor"
@@ -4131,7 +4124,6 @@ msgid "Show more _details"
msgstr "Daha çok _ayrıntı göster"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:370 ../widgets/rb-alert-dialog.c:404
-#| msgid "OK"
msgid "_OK"
msgstr "_TAMAM"
@@ -4160,7 +4152,7 @@ msgid "Default settings"
msgstr "Öntanımlı ayarlar"
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1015 ../widgets/rb-entry-view.c:1533
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1231
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1232
msgid "Lossless"
msgstr "Kayıpsız"
@@ -4652,15 +4644,15 @@ msgstr "Şarkı Özellikleri"
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "Çoklu Şarkı Özellikleri"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1294
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1295
msgid "Unknown file name"
msgstr "Bilinmeyen dosya adı"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1316
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1317
msgid "On the desktop"
msgstr "Masaüstünde"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1339
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1340
msgid "Unknown location"
msgstr "Bilinmeyen konum"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]