[gnome-games] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update German translation
- Date: Tue, 7 Aug 2018 15:42:59 +0000 (UTC)
commit 3df3cce6788288683c262927920fd8664640cfb4
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Tue Aug 7 15:42:00 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 457 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 244 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3f8019ab..ff1a09fc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2017.
# Robin Naumann <constorux gmail com>, 2017.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2018.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-03 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-05 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-07 15:03+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-header-bar.ui:7
-#: data/ui/display-header-bar.ui:7 src/ui/application.vala:24
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:32
+#: data/ui/display-header-bar.ui:6 src/ui/application.vala:24
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Spiel;Videospiel;Spieler;"
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:44
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:43
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbildschirm"
@@ -129,46 +130,54 @@ msgstr "Fenstergröße"
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Fenstergröße (Breite und Höhe)."
-#: data/ui/collection-box.ui:59
+#: data/ui/collection-box.ui:42
+msgid "Developers"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: data/ui/collection-box.ui:52
+msgid "Platforms"
+msgstr "Plattformen"
+
+#: data/ui/collection-box.ui:75
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:19
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:17
msgid "Add game files…"
msgstr "Spieledateien hinzufügen …"
#. Translators: tooltip for the application menu button
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:38
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:36
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:67
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:70
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:94 data/ui/preferences-window.ui:6
-#: data/ui/preferences-window.ui:20
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:96 data/ui/preferences-window.ui:6
+#: data/ui/preferences-window.ui:18
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:110 data/ui/shortcuts-window.ui:10
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/shortcuts-window.ui:10
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:118
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:119
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:126
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:21 data/ui/gamepad-configurer.ui:77
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:77
+#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/gamepad-configurer.ui:73
+#: data/ui/keyboard-configurer.ui:74
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:70
+#: data/ui/display-header-bar.ui:69
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
@@ -184,37 +193,37 @@ msgstr "Wenn Sie dies sehen, ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "Please contact the developers."
msgstr "Bitte nehmen Sie Kontakt mit den Entwicklern auf."
-#: data/ui/empty-collection.ui:37
+#: data/ui/empty-collection.ui:29
msgid "No games found"
msgstr "Keine Spiele gefunden"
-#: data/ui/empty-collection.ui:57
+#: data/ui/empty-collection.ui:43
msgid ""
"Install games or add directories containing games to your search sources."
msgstr ""
"Installieren Sie Spiele oder fügen Sie Ordner zu Ihren Suchquellen hinzu, "
"die Spiele enthalten."
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:40
+#: data/ui/gamepad-configurer.ui:35
msgctxt "Gamepad configuration factory reset"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:53 data/ui/keyboard-configurer.ui:53
+#: data/ui/gamepad-configurer.ui:48 data/ui/keyboard-configurer.ui:49
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:95 data/ui/keyboard-configurer.ui:95
+#: data/ui/gamepad-configurer.ui:91 data/ui/keyboard-configurer.ui:92
#: data/ui/quit-dialog.ui:15 data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: data/ui/gamepad-mapper.ui:22 data/ui/keyboard-mapper.ui:22
+#: data/ui/gamepad-mapper.ui:19 data/ui/keyboard-mapper.ui:19
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:40
+#: data/ui/keyboard-configurer.ui:36
msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -223,32 +232,28 @@ msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:52
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:31
msgid "Gamepads"
msgstr "Gamepads"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:82
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:92
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:54
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:95
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:102 data/ui/preferences-window.ui:85
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:86 data/ui/preferences-window.ui:79
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
-#: data/ui/preferences-page-plugins.ui:42
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: data/ui/preferences-page-plugins.ui:50 data/ui/preferences-window.ui:94
+#: data/ui/preferences-page-plugins.ui:40 data/ui/preferences-window.ui:88
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:35
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:21
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:50 data/ui/preferences-window.ui:76
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:50 data/ui/preferences-window.ui:70
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -320,7 +325,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:27 data/ui/shortcuts-window.ui:131
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:27 data/ui/shortcuts-window.ui:139
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
@@ -344,105 +349,119 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Directional pad"
msgstr "Steuerkreuz"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:56 data/ui/shortcuts-window.ui:64
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select view"
+msgstr "Ansicht auswählen"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Front shoulder buttons"
+msgstr "Vordere Schultertasten"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:64 data/ui/shortcuts-window.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start game"
msgstr "Spiel starten"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:57
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start button"
msgstr "Startknopf"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:65 data/ui/shortcuts-window.ui:108
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:73 data/ui/shortcuts-window.ui:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bottom action button"
msgstr "Untere Aktionstaste"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:72
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:80
msgid "In Game"
msgstr "Im Spiel"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:77
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus aktivieren/deaktivieren"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:84
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:91 data/ui/shortcuts-window.ui:99
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:99 data/ui/shortcuts-window.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to the collection"
msgstr "Zurück zur Sammlung"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:100
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Home button"
msgstr "Home-Taste"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:107
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:115
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:116
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Right action button"
msgstr "Rechte Aktionstaste"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:127
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:135
msgid "Cheats"
msgstr "Cheats"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:136
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contribute"
msgstr "Beitragen"
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:48
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:6
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:56
#, c-format
msgid "Invalid command “%s”."
msgstr "Ungültiger Befehl »%s«."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:61
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:69
#, c-format
msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
msgstr "In Tracker aufgelistete Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:67
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:75
#, c-format
msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
msgstr "Desktop-Eintrag »%s« konnte nicht ausgewertet werden."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:85
#, c-format
msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
msgstr "»%s« sollte nicht angezeigt werden."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:80
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:88
#, c-format
msgid "“%s” is hidden."
msgstr "»%s« ist verborgen."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:89
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:97
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
msgstr "»%s« hat Kategorie »%s« ausgeblendet."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:98
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:106
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
msgstr "»%s« hat ausführbare Datei »%s« ausgeblendet."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:105
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:113
#, c-format
msgid "“%s” is blacklisted."
msgstr "»%s« ist ausgeblendet."
@@ -451,20 +470,44 @@ msgstr "»%s« ist ausgeblendet."
msgid "The file doesn’t have a Dreamcast header."
msgstr "Die Datei hat keinen Dreamcast-Header."
+#: plugins/dreamcast/src/dreamcast-plugin.vala:6
+msgid "Dreamcast"
+msgstr "Dreamcast"
+
#: plugins/game-cube/src/game-cube-header.vala:20
msgid "The file doesn’t have a Game Cube header."
msgstr "Die Datei hat keinen GameCube-Header."
+#: plugins/game-cube/src/game-cube-plugin.vala:6
+msgid "Nintendo GameCube"
+msgstr "Nintendo GameCube"
+
+#: plugins/libretro/src/libretro-plugin.vala:6
+msgid "Libretro"
+msgstr "Libretro"
+
#: plugins/love/src/love-package.vala:13 plugins/love/src/love-package.vala:17
#, c-format
msgid "This doesn’t represent a valid LÖVE package: “%s”."
msgstr "Dies ist kein gültiges LÖVE-Paket: »%s«."
-#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:16
+#: plugins/love/src/love-plugin.vala:7
+msgid "LÖVE"
+msgstr "LÖVE"
+
+#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:21
#, c-format
msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
msgstr "MAME-Spiel-Kennung »%s« für »%s« ist ungültig."
+#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:6
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:7
+msgid "Nintendo DS"
+msgstr "Nintendo DS"
+
#: plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
#, c-format
msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
@@ -475,25 +518,39 @@ msgstr "Keine PlayStation-Disc: »%s«."
msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
msgstr "Ungültiger PlayStation-Header: Platten-ID nicht gefunden unter »%s«."
+#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:6
+msgid "PlayStation"
+msgstr "PlayStation"
+
#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:44
#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:63
msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
msgstr "Datei hat keinen Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico-Header."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:96
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:80
+#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:12
+msgid "Sega CD"
+msgstr "Sega CD"
+
+#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:14
+msgid "Sega CD 32X"
+msgstr "Sega CD 32X"
+
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:108
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:87
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
msgstr "Datei »%s« hat keinen Titel."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:102
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:86
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:114
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:93
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
msgstr "Datei »%s« hat kein gültiges Binärfomat."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:105
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:89
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:117
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:96
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
msgstr "Datei »%s« hat keinen gültigen Titelmodus für Titel %d."
@@ -502,12 +559,20 @@ msgstr "Datei »%s« hat keinen gültigen Titelmodus für Titel %d."
msgid "The file doesn’t have a Sega Saturn header."
msgstr "Die Datei hat keinen Sega-Saturn-Header."
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:93
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:7
+msgid "Sega Saturn"
+msgstr "Sega Saturn"
+
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:100
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "Datei »%s« ist keine gültige Sega Saturn Binärdatei."
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:45
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:6
+msgid "Steam"
+msgstr "Steam"
+
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:49
#, c-format
msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
msgstr "Steam-App-Kennung konnte aus dem Manifest »%s« nicht ermittelt werden."
@@ -534,6 +599,11 @@ msgstr "Unerwartetes Zeichen »}«."
msgid "Couldn’t get name from Steam registry."
msgstr "Der Name konnte nicht aus der Steam-Registry ermittelt werden."
+#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
+#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:10
+msgid "TurboGrafx-CD"
+msgstr "TurboGrafx-CD"
+
#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:20
msgid "The file is too short."
msgstr "Die Datei ist zu kurz."
@@ -562,6 +632,10 @@ msgstr "Dateigröße konnte nicht ermittelt werden: %s"
msgid "Couldn’t read file: %s"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s"
+#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:7
+msgid "Virtual Boy"
+msgstr "Virtual Boy"
+
#: plugins/wii/src/wii-header.vala:20
#, c-format
msgid "Invalid Wii header size: %s"
@@ -571,6 +645,10 @@ msgstr "Größe des Wii-Headers ist ungültig: %s"
msgid "The file doesn’t have a Wii header."
msgstr "Die Datei hat keinen Wii-Header."
+#: plugins/wii/src/wii-plugin.vala:6
+msgid "Wii"
+msgstr "Wii"
+
#: src/command/command-runner.vala:36
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "Es gibt keinen gültigen Befehl für das Spiel."
@@ -599,9 +677,9 @@ msgstr "Eine neue Instanz des Plugins konnte nicht in »%s« angelegt werden."
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-#: src/dummy/dummy-developer.vala:5
-msgid "Developer not available."
-msgstr "Entwickler nicht verfügbar"
+#: src/dummy/dummy-developer.vala:5 src/dummy/dummy-platform.vala:9
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
#: src/dummy/dummy-players.vala:5
msgid "Not available"
@@ -644,21 +722,21 @@ msgstr "Einzelspieler"
msgid "Multi-player"
msgstr "Mehrspieler"
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:37
+#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
#, c-format
msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
msgstr "Kein Modul für Plattform »%s« und MIME-Typen gefunden [ »%s« ]."
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:37
+#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
msgid "”, “"
msgstr "”, “"
-#: src/retro/retro-core-source.vala:79
+#: src/retro/retro-core-source.vala:84
#, c-format
msgid "This game requires the %s firmware file to run."
msgstr "Zur Ausführung benötigt das Spiel die Firmwaredatei %s."
-#: src/retro/retro-core-source.vala:96
+#: src/retro/retro-core-source.vala:101
#, c-format
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
@@ -666,7 +744,7 @@ msgstr ""
"Zur Ausführung benötigt das Spiel die Firmwaredatei %s mit dem MD5-"
"Fingerabdruck von %s."
-#: src/retro/retro-core-source.vala:102
+#: src/retro/retro-core-source.vala:107
#, c-format
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
@@ -675,252 +753,172 @@ msgstr ""
"Zur Ausführung benötigt das Spiel die Firmwaredatei %s mit dem SHA-512-"
"Fingerabdruck von %s."
-#: src/retro/retro-platform.vala:7
+#: src/retro/retro-runner.vala:241
+#, c-format
+msgid "No module found for “%s”."
+msgstr "Kein passendes Modul für »%s« gefunden."
+
+#: src/retro/retro-runner.vala:540
+msgid "Unknown platform"
+msgstr "Unbekannte Plattform"
+
+#: src/retro/retro-runner.vala:585
+#, c-format
+msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
+msgstr ""
+"Das System »%s« wird derzeit noch nicht unterstützt, die vollständige "
+"Unterstützung ist aber bereits in Planung."
+
+#: src/retro/retro-runner.vala:588
+msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
+msgstr ""
+"Das System wird derzeit noch nicht unterstützt, die vollständige "
+"Unterstützung ist aber bereits in Planung."
+
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:13
msgid "Amiga"
msgstr "Amiga"
-#: src/retro/retro-platform.vala:9
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:15
msgid "Atari 2600"
msgstr "Atari 2600"
-#: src/retro/retro-platform.vala:11
-msgid "Atari 5200"
-msgstr "Atari 5200"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:13
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:17
msgid "Atari 7800"
msgstr "Atari 7800"
-#: src/retro/retro-platform.vala:15
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:19
msgid "Atari Lynx"
msgstr "Atari Lynx"
-#: src/retro/retro-platform.vala:17
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:21
msgid "DOOM"
msgstr "DOOM"
-#: src/retro/retro-platform.vala:19
-msgid "Dreamcast"
-msgstr "Dreamcast"
-
#. translators: only released in eastern Asia
-#: src/retro/retro-platform.vala:22
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:24
msgid "Famicom Disk System"
msgstr "Famicom Disk System"
-#: src/retro/retro-platform.vala:24
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:26
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
-#: src/retro/retro-platform.vala:26
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:28
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
-#: src/retro/retro-platform.vala:28
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:30
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
-#: src/retro/retro-platform.vala:30
-msgid "Nintendo GameCube"
-msgstr "Nintendo GameCube"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:32
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:32
msgid "Game Gear"
msgstr "Game Gear"
-#. translators: the "Multiple Arcade Machine Emulator"
-#: src/retro/retro-platform.vala:35
-msgid "MAME"
-msgstr "MAME"
-
#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
-#: src/retro/retro-platform.vala:38
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:35
msgid "Master System"
msgstr "Master System"
-#: src/retro/retro-platform.vala:40
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:37
msgid "MS-DOS"
msgstr "MS-DOS"
-#: src/retro/retro-platform.vala:42
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:39
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr "Neo Geo Pocket"
-#: src/retro/retro-platform.vala:44
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:41
msgid "Neo Geo Pocket Color"
msgstr "Neo Geo Pocket Color"
#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-platform.vala:47
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:44
msgid "Nintendo Entertainment System"
msgstr "Nintendo Entertainment System"
-#: src/retro/retro-platform.vala:49
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:46
msgid "Nintendo 64"
msgstr "Nintendo 64"
-#: src/retro/retro-platform.vala:51
-msgid "Nintendo DS"
-msgstr "Nintendo DS"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:53
-msgid "Nintendo 3DS"
-msgstr "Nintendo 3DS"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:55
-msgid "PlayStation"
-msgstr "PlayStation"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:57
-msgid "PlayStation 2"
-msgstr "PlayStation 2"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:59
-msgid "PlayStation 3"
-msgstr "PlayStation 3"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:61
-msgid "PlayStation 4"
-msgstr "PlayStation 4"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:63
-msgid "PlayStation Portable"
-msgstr "PlayStation Portable"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:65
-msgid "PlayStation Vita"
-msgstr "PlayStation Vita"
-
#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: src/retro/retro-platform.vala:68
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:49
msgid "Genesis 32X"
msgstr "Genesis 32X"
-#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: src/retro/retro-platform.vala:71
-msgid "Sega CD"
-msgstr "Sega CD"
-
-#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: src/retro/retro-platform.vala:74
-msgid "Sega CD 32X"
-msgstr "Sega CD 32X"
-
#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: src/retro/retro-platform.vala:77
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
msgid "Sega Genesis"
msgstr "Sega Genesis"
-#: src/retro/retro-platform.vala:79
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:54
msgid "Sega Pico"
msgstr "Sega Pico"
-#: src/retro/retro-platform.vala:81
-msgid "Sega Saturn"
-msgstr "Sega Saturn"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:83
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:56
msgid "SG-1000"
msgstr "SG-1000"
#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-platform.vala:86
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:59
msgid "Super Nintendo Entertainment System"
msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: src/retro/retro-platform.vala:89
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
msgid "TurboGrafx-16"
msgstr "TurboGrafx-16"
-#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: src/retro/retro-platform.vala:92
-msgid "TurboGrafx-CD"
-msgstr "TurboGrafx-CD"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:94
-msgid "Virtual Boy"
-msgstr "Virtual Boy"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:96
-msgid "Wii"
-msgstr "Wii"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:98
-msgid "Wii U"
-msgstr "Wii U"
-
-#: src/retro/retro-platform.vala:100
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
msgid "WiiWare"
msgstr "WiiWare"
-#: src/retro/retro-platform.vala:102
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:66
msgid "WonderSwan"
msgstr "WonderSwan"
-#: src/retro/retro-platform.vala:104
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:68
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: src/retro/retro-runner.vala:241
-#, c-format
-msgid "No module found for “%s”."
-msgstr "Kein passendes Modul für »%s« gefunden."
-
-#: src/retro/retro-runner.vala:538
-msgid "Unknown platform"
-msgstr "Unbekannte Plattform"
-
-#: src/retro/retro-runner.vala:583
-#, c-format
-msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
-msgstr ""
-"Das System »%s« wird derzeit noch nicht unterstützt, die vollständige "
-"Unterstützung ist aber bereits in Planung."
-
-#: src/retro/retro-runner.vala:586
-msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
-msgstr ""
-"Das System wird derzeit noch nicht unterstützt, die vollständige "
-"Unterstützung ist aber bereits in Planung."
-
-#: src/ui/application.vala:155
+#: src/ui/application.vala:161
msgid "Select game files"
msgstr "Spieledateien auswählen"
-#: src/ui/application.vala:156
+#: src/ui/application.vala:162
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: src/ui/application.vala:156
+#: src/ui/application.vala:162
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: src/ui/application.vala:363
+#: src/ui/application.vala:369
msgid "GNOME Games"
msgstr "GNOME Spiele"
-#: src/ui/application.vala:365
+#: src/ui/application.vala:371
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Ein Videospiel-Programm für GNOME"
-#: src/ui/application.vala:369
+#: src/ui/application.vala:375
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Mehr über GNOME Spiele erfahren"
-#: src/ui/application.vala:376
+#: src/ui/application.vala:382
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
-"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
-# CHECK
-#: src/ui/application-window.vala:365
+#: src/ui/application-window.vala:367
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/ui/application-window.vala:645 src/ui/application-window.vala:662
+#: src/ui/application-window.vala:647 src/ui/application-window.vala:664
msgid "Playing a game"
msgstr "Ein Spiel spielen"
@@ -1045,3 +1043,36 @@ msgstr "%s:%lu: Unerwartetes Zeilenende, Token erwartet."
#, c-format
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr "%s:%lu: Unerwarteter Token %s. Erwartet wird das Zeilenende."
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Plugins"
+
+#~ msgid "Developer not available."
+#~ msgstr "Entwickler nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "Atari 5200"
+#~ msgstr "Atari 5200"
+
+#~ msgid "MAME"
+#~ msgstr "MAME"
+
+#~ msgid "Nintendo 3DS"
+#~ msgstr "Nintendo 3DS"
+
+#~ msgid "PlayStation 2"
+#~ msgstr "PlayStation 2"
+
+#~ msgid "PlayStation 3"
+#~ msgstr "PlayStation 3"
+
+#~ msgid "PlayStation 4"
+#~ msgstr "PlayStation 4"
+
+#~ msgid "PlayStation Portable"
+#~ msgstr "PlayStation Portable"
+
+#~ msgid "PlayStation Vita"
+#~ msgstr "PlayStation Vita"
+
+#~ msgid "Wii U"
+#~ msgstr "Wii U"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]