[glib] Updated Slovenian translation



commit 804b44f9ca9b7e92a512bad367709e9b06699219
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Apr 23 21:57:51 2018 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 137 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ac61a514a..9a3d5427d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
 #
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si> 2000.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2017.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-07 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-09 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-23 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-23 20:48+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr ""
 "Določila programa v zapisu vodila D-Bus (na primer: org.example.viewer)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:737
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:743 ../gio/glib-compile-resources.c:770
 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Nepričakovano pomanjkanje vsebine med branjem vrstice"
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr "Nepričakovano pomanjkanje vsebine med (varnem) branjem vrstice"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:508
+#: ../gio/gdbusauth.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "Izčrpani so vsi razpoložljivi overitveni mehanizmi (poskusi: %s) "
 "(razpoložljivih: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1171
+#: ../gio/gdbusauth.c:1144
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Prekinjeno s strani GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -577,17 +577,17 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:343
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje:"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:684
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "Vrstica %d zbirke ključev »%s« z vsebino »%s« je neustrezno oblikovana"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:380 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "Prvi žeton vrstice %d zbirke ključev pri »%s« z vsebino »%s« je neustrezno "
 "oblikovan"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:394 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -603,37 +603,37 @@ msgstr ""
 "Drugi žeton vrstice %d zbirke ključev pri »%s« z vsebino »%s« je neustrezno "
 "oblikovana"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:418
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Piškotka z ID %d v zbirki ključev »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:500
 #, c-format
 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka brisanja stare datoteke zaklepa »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke zaklepa »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:563
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med zapiranjem (nepovezane) datoteke zaklepa »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:574
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Napaka med razvezovanjem datoteke zaklepa »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:847
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(V nadaljevanju je spodletelo tudi sproščanje zaklepa »%s«: %s)"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Napaka: navedenih je preveč argumentov.\n"
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Napaka: %s ni veljavno enoznačno ime vodila.\n"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4568
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
@@ -1287,26 +1287,26 @@ msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje določenega polja Exec"
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3137
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3141
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene mape MIME %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3381 ../gio/gdesktopappinfo.c:3405
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Podatki programa so brez določila"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3639
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3773
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Določilo po meri za %s"
@@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "Pričakovan GEmblem za GEmblemedIcon"
 #: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447
 #: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798
 #: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003
-#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780
-#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526
-#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112
-#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397
-#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149
+#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3733 ../gio/gfile.c:3788
+#: ../gio/gfile.c:4024 ../gio/gfile.c:4066 ../gio/gfile.c:4534
+#: ../gio/gfile.c:4945 ../gio/gfile.c:5030 ../gio/gfile.c:5120
+#: ../gio/gfile.c:5217 ../gio/gfile.c:5304 ../gio/gfile.c:5405
+#: ../gio/gfile.c:7983 ../gio/gfile.c:8073 ../gio/gfile.c:8157
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Opravilo ni podprto"
@@ -1407,46 +1407,46 @@ msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne zgradbe map"
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Splice ni podprt"
 
-#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027
+#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3028
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Napaka med prepletanjem datoteke: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3136
+#: ../gio/gfile.c:3144
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr ""
 "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) med različnimi priklopi ni podprto"
 
-#: ../gio/gfile.c:3140
+#: ../gio/gfile.c:3148
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto ali pa ni veljavno"
 
-#: ../gio/gfile.c:3145
+#: ../gio/gfile.c:3153
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto, ali pa ni delovalo"
 
-#: ../gio/gfile.c:3208
+#: ../gio/gfile.c:3216
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke"
 
-#: ../gio/gfile.c:4006
+#: ../gio/gfile.c:4014
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
 
-#: ../gio/gfile.c:4167
+#: ../gio/gfile.c:4175
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Smeti niso podprte"
 
-#: ../gio/gfile.c:4279
+#: ../gio/gfile.c:4287
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Ni mogoče uporabiti »%c« v imenu datoteke"
 
-#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363
+#: ../gio/gfile.c:6768 ../gio/gvolume.c:363
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "enota ne podpira priklopa"
 
-#: ../gio/gfile.c:6869
+#: ../gio/gfile.c:6877
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
 
@@ -2257,12 +2257,12 @@ msgstr "Sledi simbolnim povezavam, priklopom in bližnjicam map"
 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
 msgstr "Izpiši seznam vsebine map v drevesni obliki."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:143 ../gio/glib-compile-schemas.c:1505
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen znotraj predmeta <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:146
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:147
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen na vrhnji ravni"
@@ -2282,89 +2282,96 @@ msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče najti v nobeni mapi virov"
 msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
 msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče najti v trenutni mapi"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:293
 #, c-format
 msgid "Unknown processing option “%s”"
 msgstr "Neznana možnost obdelovanja »%s«"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
+#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
+#. * the second %s is an environment variable, and the third
+#. * %s is a command line tool
+#.
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:313 ../gio/glib-compile-resources.c:370
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:427
 #, c-format
-msgid "Failed to create temp file: %s"
-msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke je spodletelo: %s"
+msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
+msgstr ""
+"Zahtevan ja atribut %s, vendar spremenljivka %s ni nastavljena, orodje "
+"ukazne vrstice  %s pa ni vpisano na poti PATH"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:460
 #, c-format
 msgid "Error reading file %s: %s"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:480
 #, c-format
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Napaka med stiskanjem datoteke %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:469
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:541
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:736 ../gio/glib-compile-schemas.c:2071
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "Izpiši podrobnosti različice in končaj"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:737
 msgid "name of the output file"
 msgstr "ime izhodne datoteke"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:738
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
 msgstr ""
 "Mape, iz katerih naj bodo brane datoteke (privzeto je to trenutna mapa)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:738 ../gio/glib-compile-schemas.c:2072
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2100
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "MAPA"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:739
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "Ustvari odvod v obliki, izbrani s pripono imena ciljne datoteke"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:740
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Ustvari glavo vira"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:741
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr "Ustvari izvorno kodo za povezavo datoteke virov z vašo kodo"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:742
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Ustvari seznam odvisnosti."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:743
 msgid "name of the dependency file to generate"
 msgstr "ime datoteke odvisnosti za ustvarjanje"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:744
 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
 msgstr "Vključi lažne cilje v ustvarjeni datoteki odvisnosti"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:745
 msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Vira ne ustvari in ne vpiši samodejno"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:746
 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Ne izvozi funkcij; te je treba deklarirati v G_GNUC_INTERNAL"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:747
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "Določilo imena jezika C za ustvarjanje izvorne kode"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:773
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2374,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "Datoteke določil vira imajo pripone .gresource.xml,\n"
 "datoteke vira pa pripono .gresource."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:795
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Podati je treba natanko eno ime datoteke\n"
@@ -2532,16 +2539,16 @@ msgstr "cilj vzdevka »%s« ni med izbirami <choices>"
 msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
 msgstr "vrednost <aliases> mora vsebovati vsaj en <alias>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:788
 msgid "Empty names are not permitted"
 msgstr "Prazna polja imen niso dovoljena."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:798
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
 msgstr "Neveljavno ime »%s«: imena se morajo začeti z malo črko."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
@@ -2550,36 +2557,36 @@ msgstr ""
 "Neveljavno ime »%s«: neveljaven znak »%c«; dovoljene so samo male črke, "
 "številke in vezaj (» - «)."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:819
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
 msgstr "Neveljavno ime »%s«: zaporedna vezaja (» -- «) nista dovoljena."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:828
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
 msgstr "Neveljavno ime »%s«: zadnji znak ne sme biti vezaj (» - «)."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:836
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
 msgstr "Neveljavno ime »%s«: največja dolžina je 1024"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:908
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name=»%s«> je že določeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:934
 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
 msgstr "Shemi »list-of« ni mogoče dodati ključev."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:945
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name=»%s«> je že določeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2588,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 "<key name=»%s«> sence <key name=»%s«> v <schema id=»%s«>; za spreminjanje "
 "vrednosti uporabite <override>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
@@ -2597,62 +2604,62 @@ msgstr ""
 "Natanko ena izmed možnosti »vrste«, »enum« ali »zastavice« mora biti "
 "določena kot lastnost ključa <key>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:993
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id=»%s«> (še) ni določen."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1008
 #, c-format
 msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
 msgstr "Neveljavna vrsta niza GVariant »%s«"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1038
 msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
 msgstr "<override> je podan, vendar shema ne razširja ničesar"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1051
 #, c-format
 msgid "No <key name='%s'> to override"
 msgstr "<key name='%s'> za prepis ni na voljo"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1059
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name=»%s«> je že določeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1132
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id=»%s«> je že določeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1144
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
 msgstr "<schema id='%s'> razširja še neobstoječo shemo »%s«"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1160
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
 msgstr "<schema id='%s'> je seznam še neobstoječe sheme »%s«"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
 #, c-format
 msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
 msgstr "Seznam sheme s potjo ni mogoč"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1178
 #, c-format
 msgid "Cannot extend a schema with a path"
 msgstr "Sheme ni mogoče razširiti s potjo"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
 msgstr "<schema id=»%s«> je seznam, ki razširja <schema id=»%s«>, ki ni seznam"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
@@ -2661,17 +2668,17 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> razširja <schema id='%s' list-of='%s'> vendar "
 "»%s« ne razširja »%s«"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215
 #, c-format
 msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr "Pot, če je podana, se mora začeti in končati s poševnico"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1222
 #, c-format
 msgid "The path of a list must end with “:/”"
 msgstr "Pot seznama se mora končati z » :/ «"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Schema “%s” has path “%s”.  Paths starting with “/apps/”, “/"
@@ -2680,71 +2687,71 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: shema »%s« ima določeno pot »%s«. Poti, ki se začnejo z »/apps/«, "
 "»/desktop/« ali »/system/« so opuščene."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1261
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id=»%s«> je že določeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1411 ../gio/glib-compile-schemas.c:1427
 #, c-format
 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
 msgstr "Le en predmet <%s> je lahko znotraj predmeta <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1509
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
 msgstr "Predmet <%s> na vrhnji ravni ni dovoljen"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1527
 msgid "Element <default> is required in <key>"
 msgstr "Predmet <default> mora biti zapisan v ključu <key>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1617
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1685
 #, c-format
 msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
 msgstr "Opozorilo: neveljaven sklic na <schema id='%s'/>"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824 ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr "--strict je določen, končanje.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1834
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr "Celotna datoteka je prezrta.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr "Datoteka je prezrta.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1934
 #, c-format
 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
 msgstr ""
 "Ključ »%s« v shemi »%s« kot je določen v datoteki prepisa »%s« ne obstaja"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr "; prepis za ta ključ je prezrt.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1944 ../gio/glib-compile-schemas.c:2002
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2030
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr " in --strict sta določena, končanje.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1960
 #, c-format
 msgid ""
 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
@@ -2752,12 +2759,12 @@ msgstr ""
 "napaka razčlenjevanja ključa »%s« v shemi »%s« kot je določen v datoteki "
 "prepisa »%s«: %s.  "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr "Prepis za ta ključ je prezrt.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
@@ -2766,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 "prepis za ključ »%s« v shemi »%s« v datoteki prepisa »%s« ni v obsegu, "
 "podanem v shemi"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2016
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
@@ -2775,23 +2782,23 @@ msgstr ""
 "prepis za ključ »%s« v shemi »%s« v datoteki prepisa »%s« ni v seznamu "
 "veljavnih možnosti"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2072
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "kje naj se shrani datoteka gschemas.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2073
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Prekini ob vsakršni napaki v shemi"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2074
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Ne zapiši datoteke gschema.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2075
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Ne vsili omejitev imena ključa"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2103
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2801,22 +2808,22 @@ msgstr ""
 "sheme. Datoteke shem morajo imeti pripono .gschema.xml,\n"
 "datoteka predpomnilnika pa se imenuje gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2124
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Podati je treba natanko eno ime mape\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2166
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Datotek sheme ni mogoče najti:"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2169
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "je brez dela.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2172
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "odstranjena obstoječa odvodna datoteka.\n"
@@ -3070,7 +3077,7 @@ msgstr "Napaka med iskanjem v datoteki: %s"
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:852
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Ni mogoče najti privzete krajevne datoteke nadzora"
 
@@ -3213,25 +3220,25 @@ msgstr "priklop ne podpira usklajevanja ugibanja vsebine vrste"
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Ime gostitelja »%s« vsebuje » [ «, ne pa tudi » ] «"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:212 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:316
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:211 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:315
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Omrežje ni dosegljivo"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:250 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:280
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:249 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:279
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Gostitelj ni dosegljiv"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
 #, c-format
 msgid "Could not create network monitor: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti nadzornika omrežja: %s"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
 msgid "Could not create network monitor: "
 msgstr "Ni mogoče ustvariti nadzornika omrežja:"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "Ni mogoče pridobiti stanja omrežja:"
 
@@ -3840,11 +3847,11 @@ msgstr "Posredovanje preko ne-TCP povezave ni podprto."
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Protokol posredniškega strežnika »%s« ni podprt."
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:218
+#: ../gio/gsocketlistener.c:225
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Poslušalnik je že zaprt"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:264
+#: ../gio/gsocketlistener.c:271
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Dodan vtič je zaprt"
 
@@ -5908,6 +5915,9 @@ msgstr[3] "%s biti"
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
+#~ msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke je spodletelo: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
 #~ "descriptors"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]