[gnome-photos] Update Romanian translation



commit 6581b424da423d161627f636340e23d814305317
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Apr 22 16:34:23 2018 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po |  988 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 729 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f275af6..aae36d4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan [at] gmail [dot] com>, 2014.
 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-19 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-19 20:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-04-16 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-22 18:33+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -22,287 +22,493 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
+#: src/photos-search-type-manager.c:144
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotografii"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Accesați, organizați și partajați fotografiile dumneavoastră în GNOME"
+msgstr "Accesați, organizați și partajați fotografii în GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
 "is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
 "deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
 "Accounts."
 msgstr ""
-"O simplă aplicație ce vă permite să accesați, organizați și să partajați "
-"fotografiile dumneavoastră în GNOME. Se dorește a fi o alternativă simplă și "
-"elegantă a unui administrator de fișiere pentru manipularea fotografiilor. "
-"Oferă integrare cloud perfectă prin intermediul GNOME Online Accounts."
+"O aplicație simplă ce vă permite să accesați, organizați și să partajați "
+"fotografiile în GNOME. Se dorește a fi o alternativă simplă și elegantă a "
+"unui administrator de fișiere pentru manipularea fotografiilor. Oferă "
+"integrare cloud perfectă prin intermediul aplicației conturi online GNOME."
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Vă permite să:"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
 msgid "View recent local and online photos"
 msgstr "Vizualizați fotografiile locale recente și cele online"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
 msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Accesați conținutul dumneavoastră Facebook sau Flickr"
+msgstr "Accesați conținutul Facebook sau Flickr"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
 msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
 msgstr "Expediați fotografii către dispozitive de randare DLNA"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
 msgid "Set as background"
 msgstr "Stabiliți ca fundal"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
 msgid "Print photos"
 msgstr "Tipăriți fotografii"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Selectați elemente favorite"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
 msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
 msgstr ""
 "Permiteți deschiderea editorului complet pentru modificări mai avansate"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proiectul GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
 msgid "Access, organize and share photos"
-msgstr "Accesați, organizați și partajați fotografiile proprii în GNOME"
+msgstr "Accesați, organizați și partajați fotografii"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Photos"
+msgstr "org.gnome.Photos"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
 msgid "Photos;Pictures;"
-msgstr "Poze;Fotografii;Photos;Pictures;"
+msgstr "Photos;Pictures;Poze;Fotografii;"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Dimensiunea ferestrei"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Dimensiunea ferestrei (lățime și înălțime)."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
 msgid "Window position"
 msgstr "Poziția ferestrei"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Poziția ferestrei (x și y)."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fereastră maximizată"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Starea ferestrei maximizate"
 
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
-msgid "%a, %d %B %Y  %X"
-msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
+#: src/photos-application.c:167
+msgid "Show the empty state"
+msgstr "Arată starea goală"
 
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:154
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d %B %Y"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:251
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (lentile)"
+#: src/photos-application.c:168
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Arată versiunea aplicației"
 
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:262
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (film de 35mm)"
-
-#: ../src/eog-image.c:595
-#, c-format
-msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "Transformare pentru o imagine ce nu a fost încărcată."
-
-#: ../src/eog-image.c:623
-#, c-format
-msgid "Transformation failed."
-msgstr "Transformarea a eșuat."
-
-#: ../src/eog-image.c:1047
-#, c-format
-msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "EXIF nu este suportat pentru acest format de fișier."
-
-#: ../src/eog-image.c:1196
-#, c-format
-msgid "Image loading failed."
-msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată."
-
-#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
-#, c-format
-msgid "No image loaded."
-msgstr "Nicio imagine încărcată."
-
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Nu aveți privilegiile necesare pentru a putea salva fișierul."
-
-#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
-#, c-format
-msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "Creearea fișierului temporar a eșuat."
-
-#: ../src/eog-uri-converter.c:984
-#, c-format
-msgid "At least two file names are equal."
-msgstr "Cel puțin două nume de fișiere sunt egale."
-
-#: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "Nu se poate afișa fișierul de ajutor pentru Image Viewer"
-
-#: ../src/eog-util.c:116
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (Unicode nevalid)"
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%-d %B %Y"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:434
+#: src/photos-base-item.c:1036
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:886
+#: src/photos-base-item.c:2752
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturi de ecran"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:141
+#: src/photos-delete-notification.c:136
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "„%s” șters"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:144
+#: src/photos-delete-notification.c:139
 #, c-format
-#| msgid "Selected item has been deleted"
-#| msgid_plural "Selected items have been deleted"
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d element șters"
 msgstr[1] "%d elemente șterse"
 msgstr[2] "%d de elemente șterse"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:151
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
 msgid "Undo"
 msgstr "Anulează"
 
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Dispozitive de randare DLNA"
 
-#: ../src/photos-embed.c:637
-msgid "Recent"
-msgstr "Recente"
+#: src/photos-done-notification.c:112
+#, c-format
+msgid "“%s” edited"
+msgstr "„%s” editat"
+
+#: src/photos-embed.c:823
+msgid "Collection View"
+msgstr "Vizualizare colecție"
 
-#: ../src/photos-embed.c:644 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+#: src/photos-embed.c:826 src/photos-search-type-manager.c:129
 msgid "Albums"
 msgstr "Albume"
 
-#: ../src/photos-embed.c:651 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:137
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorite"
 
-#: ../src/photos-embed.c:658 ../src/photos-main-toolbar.c:289
+#: src/photos-embed.c:834
+msgid "Import"
+msgstr "Importă"
+
+#: src/photos-embed.c:837 src/photos-main-toolbar.c:316
 msgid "Search"
 msgstr "Caută"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Denumiți primul dumneavoastră album"
+#: src/photos-empty-results-box.c:148
+msgid "No albums found"
+msgstr "Nu s-au găsit albume"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:152
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "Fotografiile favorite vor apărea aici"
 
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#: src/photos-empty-results-box.c:162
+msgid "No photos found"
+msgstr "Nu s-au găsit fotografii"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "Puteți crea albume de la vizualizarea Fotografii"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
-msgid "Settings"
-msgstr "Setări"
+#: src/photos-empty-results-box.c:212
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Conturi online"
 
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:219
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Dosar de imagini"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#: src/photos-empty-results-box.c:226
 #, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Puteți să adăugați conturile dumneavoastră online în %s"
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "Fotografiile de pe %s și %s vor apărea aici."
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
-msgid "No Albums Found"
-msgstr "Nu au fost găsite albume"
+#: src/photos-empty-results-box.c:236
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Încercați o căutare diferită"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
-msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr "Fotografiile favorite vor apărea aici"
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
+
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
+msgid "_Folder Name"
+msgstr "Nume _dosar"
+
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiuni"
+
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
+msgid "F_ull"
+msgstr "_Complet"
+
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
+msgid "_Reduced"
+msgstr "_Redus"
+
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
+#: src/photos-main-toolbar.c:468 src/photos-main-toolbar.c:503
+#: src/photos-main-toolbar.c:614
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportă"
+
+#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
+#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
+#.
+#: src/photos-export-dialog.c:66
+#, c-format
+msgid "%d×%d (%s)"
+msgstr "%d×%d (%s)"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
-msgid "No Photos Found"
-msgstr "Nu au fost găsite fotografii"
+#: src/photos-export-dialog.c:252
+msgid "Calculating export size…"
+msgstr "Se calculează dimensiunea exportului…"
+
+#: src/photos-export-notification.c:334
+msgid "Failed to export: not enough space"
+msgstr "Nu s-a putut exporta: nu este destul spațiu"
+
+#: src/photos-export-notification.c:336
+msgid "Failed to export"
+msgstr "Nu s-a putut exporta"
+
+#: src/photos-export-notification.c:343
+#, c-format
+msgid "“%s” exported"
+msgstr "„%s” exportat"
+
+#: src/photos-export-notification.c:347
+#, c-format
+msgid "%d item exported"
+msgid_plural "%d items exported"
+msgstr[0] "%d element exportat"
+msgstr[1] "%d elemente exportate"
+msgstr[2] "%d de elemente exportate"
+
+#: src/photos-export-notification.c:364
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analizează"
+
+#: src/photos-export-notification.c:369
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Golește gunoiul"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: src/photos-export-notification.c:386 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#. Translators: this is the label of the button to open the
+#. * folder where the item was exported.
+#.
+#: src/photos-export-notification.c:396
+msgid "Export Folder"
+msgstr "Exportă dosarul"
 
 #. Translators: this is the fallback title in the form
-#. *  "Facebook — 2nd January 2013".
+#. * "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:79 ../src/photos-flickr-item.c:89
-#: ../src/photos-google-item.c:77
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:100
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:161
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Fotografie fără nume"
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Arată ajutorul"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigare"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next photo"
+msgstr "Fotografia următoare"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Fotografia anterioară"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Navighează înapoi"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Prezentare generală"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Selectează toate"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print selected photos"
+msgstr "Tipărește fotografiile selectate"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete selected photos"
+msgstr "Șterge fotografiile selectate"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Photo view"
+msgstr "Vizualizare fotografie"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:126
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editează"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Tipărește"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Mărește"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Micșorează"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Cea mai bună potrivire"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Action menu"
+msgstr "Meniu de acțiuni"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecran complet"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:191
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit view"
+msgstr "Vizualizarea de editare"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:195
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Un album cu numele acela există deja"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Un album pentru data aceea există deja"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Denumiți albumul"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "Creează _nou"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Adaugă la _existente"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
 
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
-#. * "Facebook" or "Flickr.
+#. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
 #, c-format
 msgid "Fetching photos from %s"
 msgstr "Se preiau fotografii de la %s"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
 msgid "Fetching photos from online accounts"
 msgstr "Se preiau fotografii de la conturi online"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
 msgid "Your photos are being indexed"
-msgstr "Fotografiile dumneavoastră se indexează"
+msgstr "Fotografiile se indexează"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Unele fotografii pot să nu fie disponibile pe durata procesului"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:92 ../src/photos-source-manager.c:134
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+#: src/photos-main-toolbar.c:80
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clic pe elemente pentru a le selecta"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#: src/photos-main-toolbar.c:82
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -310,190 +516,213 @@ msgstr[0] "%d selectată"
 msgstr[1] "%d selectate"
 msgstr[2] "%d selectate"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
+#: src/photos-main-toolbar.c:170
+msgid "Select items for import"
+msgstr "Selectați elementele pentru import"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:174
+#, c-format
+msgid "Select items for import (%u selected)"
+msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
+msgstr[0] "Selectați elementele pentru import (%u selectat)"
+msgstr[1] "Selectați elementele pentru import (%u selectate)"
+msgstr[2] "Selectați elementele pentru import (%u selectate)"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:217
 msgid "Back"
 msgstr "Înapoi"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
+#: src/photos-main-toolbar.c:331
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selectați elemente"
 
+#. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:424 ../src/photos-selection-toolbar.c:280
+#: src/photos-main-toolbar.c:393 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-share-notification.c:165
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Deschide cu %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:470 ../src/photos-selection-toolbar.c:292
+#: src/photos-main-toolbar.c:424 src/photos-selection-toolbar.c:248
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Elimină de la favorite"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:475 ../src/photos-selection-toolbar.c:298
+#: src/photos-main-toolbar.c:429 src/photos-selection-toolbar.c:253
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Adăugă la favorite"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:645
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulează"
+#: src/photos-main-toolbar.c:472
+msgid "Done"
+msgstr "Realizat"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:473
+#: src/photos-main-toolbar.c:507
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectează"
+
+#: src/photos-main-window.c:458
 msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
 msgstr ""
-"Drepturi de atuor © 2013 Intel Corporation. Toate drepturile rezervate.\n"
-"Drepturi de atuor © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Drepturi de atuor © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+"Drepturi de autor © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Drepturi de autor © 2015 – 2018 Umang Jain"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:483
+#: src/photos-main-window.c:466
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan [at] gmail [dot] com>"
+msgstr ""
+"Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan [at] gmail [dot] com>\n"
+"Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>, 2018"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+#: src/photos-menus.ui:6
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecran complet"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+#: src/photos-menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: src/photos-menus.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+#: src/photos-menus.ui:20
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+#: src/photos-menus.ui:24
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:74
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adaugă"
-
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:75
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:126
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizează"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:283
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:457
-msgid "Open"
-msgstr "Deschide"
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
+msgid "Export…"
+msgstr "Exportă…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
 msgid "Print…"
 msgstr "Tipărește…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
 msgid "Display on…"
 msgstr "Afișează pe…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Stabilește ca fundal"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
-#| msgid "Set as background"
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "Stabiliți ca fundal"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6 ../src/photos-properties-dialog.c:609
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:478
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăți"
 
-#: ../src/photos-print-notification.c:76
+#: src/photos-print-notification.c:71
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Se tipărește “%s”: %s"
 
-#: ../src/photos-print-operation.c:274
+#: src/photos-print-operation.c:241
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Setările imaginii"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:906
+#: src/photos-print-setup.c:884
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:909
+#: src/photos-print-setup.c:887
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Stânga:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:910
+#: src/photos-print-setup.c:888
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Dreapta:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:911
+#: src/photos-print-setup.c:889
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Sus:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:912
+#: src/photos-print-setup.c:890
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Jos:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:892
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entru:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:896
 msgid "None"
 msgstr "Nespecificat"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:897
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:898
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:921
+#: src/photos-print-setup.c:899
 msgid "Both"
 msgstr "Ambele"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:934
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiuni"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:937
+#: src/photos-print-setup.c:915
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lățime:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:938
+#: src/photos-print-setup.c:916
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Înălțime:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:940
+#: src/photos-print-setup.c:918
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Scalare:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:949
+#: src/photos-print-setup.c:927
 msgid "_Unit:"
-msgstr "_Unitate"
+msgstr "_Unitate:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:953
+#: src/photos-print-setup.c:931
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetri"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:954
+#: src/photos-print-setup.c:932
 msgid "Inches"
 msgstr "Țoli"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:982
+#: src/photos-print-setup.c:960
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
+msgid "Edited in Photos"
+msgstr "Editat în Fotografii"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
+msgid "Untouched"
+msgstr "Intact"
+
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
@@ -501,84 +730,104 @@ msgstr "Titlu"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
 msgid "Source"
 msgstr "Sursă"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data modificării"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data creării"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
-msgid "Width"
-msgstr "Lățime"
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensiuni"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
-msgid "Height"
-msgstr "Înălțime"
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
+msgid "Location"
+msgstr "Locație"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
 msgid "Camera"
 msgstr "Cameră"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expunere"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
 msgid "Aperture"
 msgstr "Deschidere"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Distanța focală"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Viteza ISO"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
 msgid "Flash"
 msgstr "Bliț"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:484
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificări"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld × %ld pixel"
+msgstr[1] "%ld × %ld pixeli"
+msgstr[2] "%ld × %ld de pixeli"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Absent, nu s-a folosit"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
 msgid "On, fired"
 msgstr "Prezent, s-a folosit"
 
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
+msgid "Discard all Edits"
+msgstr "Renunță la toate editările"
+
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitive"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -586,46 +835,270 @@ msgstr "Autor"
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
 #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
 #.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:206
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
 msgid "Match"
 msgstr "Potrivire"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:156
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectează tot"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
 msgid "Select None"
 msgstr "Deselectează tot"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
-msgid "Print"
-msgstr "Tipărește"
-
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:471
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:485
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Adaugă la album"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:174
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Share"
+msgstr "Partajează"
+
+#: src/photos-share-notification.c:148
+#, c-format
+msgid "“%s” shared"
+msgstr "„%s” partajat"
+
+#: src/photos-share-point-email.c:78
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: src/photos-share-point-google.c:103
+msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
+msgstr "Nu s-a putut încărca fotografia: serviciul nu este autorizat"
+
+#: src/photos-share-point-google.c:105
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "Nu s-a putut încărca fotografia"
+
+#: src/photos-source-manager.c:465
 msgid "Sources"
 msgstr "Surse"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:97
+#: src/photos-source-notification.c:201
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Dispozitiv nou descoperit"
+
+#: src/photos-source-notification.c:214
+msgid "Import…"
+msgstr "Importă…"
+
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr".
+#.
+#: src/photos-source-notification.c:244
+#, c-format
+msgid "Your %s credentials have expired"
+msgstr "Certificările %s au expirat"
+
+#: src/photos-source-notification.c:251
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:76
+msgid "D-Bus address to use"
+msgstr "Adresa D-Bus de utilizat"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:386
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:407
+msgid "Blacks"
+msgstr "Negre"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:428
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturație"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:447
+msgid "Shadows"
+msgstr "Umbre"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:466
+msgid "Highlights"
+msgstr "Evidențieri"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:495
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:192
+msgid "Free"
+msgstr "Liber"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:193
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:194
+msgid "1×1 (Square)"
+msgstr "1×1 (pătrat)"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:195
+msgid "10×8 / 5×4"
+msgstr "10×8 / 5×4"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:196
+msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
+msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:197
+msgid "7×5"
+msgstr "7×5"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:198
+msgid "3×2 / 6×4"
+msgstr "3×2 / 6×4"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:199
+msgid "16×10 (1280×800)"
+msgstr "16×10 (1280×800)"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:200
+msgid "16×9 (1920×1080)"
+msgstr "16×9 (1920×1080)"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
+msgid "Lock aspect ratio"
+msgstr "Blochează proporția aspectului"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
+msgid "Landscape"
+msgstr "Peisaj"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
+msgid "Reset"
+msgstr "Restabilește"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
+msgid "Crop"
+msgstr "Decupează"
+
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Accentuează"
+
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
+msgid "Denoise"
+msgstr "Înlătură zgomotul"
+
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
+msgid "Enhance"
+msgstr "Îmbunătățește"
+
+#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
+#: src/photos-tool-filters.c:182
+msgctxt "Edit Filter"
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/photos-tool-filters.c:189
+msgid "1947"
+msgstr "1947"
+
+#: src/photos-tool-filters.c:196
+msgid "Calistoga"
+msgstr "Calistoga"
+
+#: src/photos-tool-filters.c:202
+msgid "Mogadishu"
+msgstr "Mogadishu"
+
+#: src/photos-tool-filters.c:209
+msgid "Caap"
+msgstr "Caap"
+
+#: src/photos-tool-filters.c:215
+msgid "Hometown"
+msgstr "Oraș natal"
+
+#: src/photos-tool-filters.c:233
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:168
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Nu se poate prelua lista de fotografii"
 
+#~ msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+#~ msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
+
+#~ msgid "%.1f (lens)"
+#~ msgstr "%.1f (lentile)"
+
+#~ msgid "%.1f (35mm film)"
+#~ msgstr "%.1f (film de 35mm)"
+
+#~ msgid "Transformation on unloaded image."
+#~ msgstr "Transformare pentru o imagine ce nu a fost încărcată."
+
+#~ msgid "Transformation failed."
+#~ msgstr "Transformarea a eșuat."
+
+#~ msgid "EXIF not supported for this file format."
+#~ msgstr "EXIF nu este suportat pentru acest format de fișier."
+
+#~ msgid "Image loading failed."
+#~ msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată."
+
+#~ msgid "No image loaded."
+#~ msgstr "Nicio imagine încărcată."
+
+#~ msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+#~ msgstr "Nu aveți privilegiile necesare pentru a putea salva fișierul."
+
+#~ msgid "Temporary file creation failed."
+#~ msgstr "Creearea fișierului temporar a eșuat."
+
+#~ msgid "At least two file names are equal."
+#~ msgstr "Cel puțin două nume de fișiere sunt egale."
+
+#~ msgid "Could not display help for Image Viewer"
+#~ msgstr "Nu se poate afișa fișierul de ajutor pentru Image Viewer"
+
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (Unicode nevalid)"
+
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Recente"
+
+#~ msgid "Name your first album"
+#~ msgstr "Denumiți primul dumneavoastră album"
+
+#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
+#~ msgstr "Puteți să adăugați conturile dumneavoastră online în %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drepturi de atuor © 2013 Intel Corporation. Toate drepturile rezervate.\n"
+#~ "Drepturi de atuor © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Drepturi de atuor © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Lățime"
+
 #~ msgid "No Favorites Found"
 #~ msgstr "Nu au fost găsite favorite"
 
@@ -655,6 +1128,3 @@ msgstr "Nu se poate prelua lista de fotografii"
 
 #~ msgid "Flickr"
 #~ msgstr "Flickr"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Realizat"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]