[gnome-session] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Update Catalan translation
- Date: Sun, 22 Apr 2018 16:33:35 +0000 (UTC)
commit 0d6da15e38652e1a5f9198589d86e127a310c572
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj fedoraproject org>
Date: Sun Apr 22 16:33:24 2018 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 62bbb7b..e831b52 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,77 +14,78 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-21 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-07 00:41+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-08 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 18:29+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj fedoraproject org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in:3
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"
-#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in:4
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Aquesta entrada us permet seleccionar una sessió desada"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome.desktop.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
+#: data/gnome.desktop.in:4 data/gnome-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Aquesta sessió us entra al GNOME"
-#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
+#: data/gnome-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME on Xorg"
-msgstr "GNOME en Xorg"
+msgstr "GNOME damunt Xorg"
-#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME de prova"
-#: ../data/session-selector.ui.h:1
+#: data/session-selector.ui:15
msgid "Custom Session"
msgstr "Sessió personalitzada"
-#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
+#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Seleccioneu quina sessió personalitzada voleu"
-#: ../data/session-selector.ui.h:3
+#: data/session-selector.ui:105
msgid "_New Session"
msgstr "Sessió _nova"
-#: ../data/session-selector.ui.h:4
+#: data/session-selector.ui:119
msgid "_Remove Session"
msgstr "_Suprimeix la sessió"
-#: ../data/session-selector.ui.h:5
+#: data/session-selector.ui:133
msgid "Rena_me Session"
msgstr "_Canvia el nom de la sessió"
-#: ../data/session-selector.ui.h:6
+#: data/session-selector.ui:168
msgid "_Continue"
msgstr "_Continua"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Alguna cosa ha fallat."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
-"S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar. Contacteu amb "
-"un administrador del sistema"
+"S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar. Contacteu amb un "
+"administrador del sistema"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar. Com a mètode de "
"precaució s'han inhabilitat totes les extensions."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -100,27 +101,27 @@ msgstr ""
"S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar.\n"
"Sortiu i torneu-ho a provar."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
msgid "_Log Out"
msgstr "_Surt"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:279
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilita el codi de depuració"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
msgid "Allow logout"
msgstr "Permet sortir"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
msgid "Show extension warning"
msgstr "Mostra l'avís de l'extensió"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1318 ../gnome-session/gsm-manager.c:1971
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1266 gnome-session/gsm-manager.c:1919
msgid "Not responding"
msgstr "No està responent"
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
+#: gnome-session/gsm-util.c:382
msgid "_Log out"
msgstr "_Surt"
@@ -128,15 +129,15 @@ msgstr "_Surt"
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "Aplicació recordada"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Aquest programa està blocant la sortida."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
@@ -144,65 +145,50 @@ msgstr ""
"Es refusarà la connexió de client nova perquè la sessió s'està aturant\n"
# Nota: ICE -> Inter-Client Exchange
(http://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_System_protocols_and_architecture#Inter-client_communication)
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol ICE d'escolta: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: gnome-session/main.c:277
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Ignora els directoris estàndard d'inici automàtic"
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: gnome-session/main.c:277
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "DIRECTORI_INICI_AUTOMÀTIC"
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: gnome-session/main.c:278
msgid "Session to use"
msgstr "Sessió que s'utilitzarà"
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: gnome-session/main.c:278
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NOM_DE_SESSIÓ"
-#: ../gnome-session/main.c:282
+#: gnome-session/main.c:280
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "No carreguis les aplicacions especificades per l'usuari"
-#: ../gnome-session/main.c:283
+#: gnome-session/main.c:281
msgid "Version of this application"
msgstr "Versió d'aquesta aplicació"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:285
+#: gnome-session/main.c:283
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Mostra el diàleg de la balena per fer proves"
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: gnome-session/main.c:284
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Inhabilita la comprovació d'acceleració del maquinari"
-#: ../gnome-session/main.c:318
+#: gnome-session/main.c:316
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " — el gestor de sessions del GNOME"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s [OPTION...] COMMAND\n"
-#| "\n"
-#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
-#| "\n"
-#| " -h, --help Show this help\n"
-#| " --version Show program version\n"
-#| " --app-id ID The application id to use\n"
-#| " when inhibiting (optional)\n"
-#| " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
-#| " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
-#| " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
-#| " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
-#| "\n"
-#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
@@ -236,67 +222,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Si no s'especifica cap opció a --inhibit, s'utilitzarà «idle» (inactiu).\n"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:146
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "No s'ha pogut executar %s\n"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:206 tools/gnome-session-inhibit.c:216
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:226
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s requereix un argument\n"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
+#: tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "Sessió %d"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
+#: tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
msgstr ""
"Els noms de sessió no poden començar amb els caràcters «.» ni contenir «/»"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
+#: tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
msgstr "Els noms de sessió no poden començar amb el caràcter «.»"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
+#: tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
msgstr "Els noms de sessió no poden contenir el caràcter «/»"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
+#: tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
-#| msgid "A session named ‘%s’ already exists"
msgid "A session named “%s” already exists"
msgstr "Ja existeix una sessió amb el nom «%s»"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
+#: tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "Surt"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
+#: tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "Atura"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicia"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "S'està ignorant qualsevol inhibidor existent"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "No demanis la confirmació de l'usuari"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
+#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor de sessions"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
+#: tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr ""
"El programa s'ha invocat amb opcions que entren en conflicte entre elles"
@@ -751,7 +736,7 @@ msgstr ""
#~ "el paquet AT-SPI estigui instal·lat. S'ha iniciat la sessió sense la "
#~ "tecnologia assistiva."
-# Ho he escurçat una mica -> Accessibility Technologies Service Provider
+# Ho he escurçat una mica -> Accessibility Technologies Service Provider
# Interface (dpm)
#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
#~ msgstr "Embolcall del servei de registre de l'accessibilitat (AT SPI)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]