[gnome-music/gnome-3-26] [L10N] Update Persian translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music/gnome-3-26] [L10N] Update Persian translation
- Date: Fri, 29 Sep 2017 15:29:02 +0000 (UTC)
commit 8ffeebaab22f0622f0bb177e4bed80a3e69c62ac
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Fri Sep 29 18:58:06 2017 +0330
[L10N] Update Persian translation
po/fa.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 69994f2..00de415 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,25 +2,51 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# royaniva <royaniva outlook com >, 2013.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 13:06+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-31 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-29 18:57+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Music"
+msgstr "آهنگهای گنوم"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:2 ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:3
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "پخش و سازماندهی مجموعه آهنگهای شما"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+msgstr "آهنگها برنامه پخش آهنگ جدید گنوم است."
+
+#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
+#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+msgid "Music"
+msgstr "آهنگها"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:2
+msgid "Music Player"
+msgstr "پخشکنندهی آهنگ"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:4
+msgid "Music;Player;"
+msgstr "Music;Player;پخشکننده;موزیک;"
+
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "اندازه پنجره"
@@ -53,9 +79,9 @@ msgstr "حالت تکرار پخش"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the collection. "
-"Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song\" (repeat "
-"current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle\" (shuffle "
-"playlist, presumes repeat all)."
+"Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), “song” (repeat current "
+"song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” (shuffle playlist, presumes "
+"repeat all)."
msgstr ""
"مقدار مشخص میکند که آیا پخش در میان مجموعه تکرار شود یا به صورت تصادفی باشد. "
"مقادیر معتبر عبارتند از: «none» (تکرار و بر زدن خاموش)، «song» (آواز کنونی تکرار "
@@ -79,77 +105,30 @@ msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "فعال یا غیرفعالسازی اعلانهای پخش"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
-msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
-msgstr "بیشینهی نویسهها جهت نمایش نام قطعه در نمای هنرمند"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
-msgid ""
-"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view before "
-"its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
-msgstr ""
-"این تنظیم تعداد نویسههای عنوان قطعه را در نمای هنرمند قبل از خلاصه شدن تعیین "
-"میکند. برو روی -1 تنظیم کنید تا غیرفعال شود"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "فعالسازی ReplayGain"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "فعال یا غیرفعالسازی ReplayGain برای آلبومها"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "وضعیت ابتدایی نمایش داده شده"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "وقتی وضعیت ابتدایی نمایش داده شده، بر درست تنظیم شود"
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
-#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
-#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
-msgid "Music"
-msgstr "آهنگها"
-
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
-msgid "Music Player"
-msgstr "پخشکنندهی آهنگ"
-
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3 ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "پخش و سازماندهی مجموعه آهنگهای شما"
-
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
-msgid "Music;Player;"
-msgstr "Music;Player;پخشکننده;موزیک;"
-
-#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Music"
-msgstr "آهنگهای گنوم"
-
-#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "آهنگها برنامه پخش آهنگ جدید گنوم است."
-
-#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
-msgid "Untitled"
-msgstr "بدون عنوان"
-
-#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604 ../gnomemusic/view.py:576
-#: ../gnomemusic/view.py:988 ../gnomemusic/view.py:1456
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "آلبوم ناشناس"
-
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
-#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:558
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
-#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:561
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "پخش"
@@ -158,178 +137,191 @@ msgstr "پخش"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: ../gnomemusic/player.py:1087
+#: ../gnomemusic/player.py:1167
msgid "Unable to play the file"
msgstr "نمیتوان پرونده را پخش کرد"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1092
+#: ../gnomemusic/player.py:1172
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_جستوجو در %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1102
+#: ../gnomemusic/player.py:1182
msgid " and "
msgstr "و"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1105
+#: ../gnomemusic/player.py:1185
msgid ", "
msgstr "،"
-#: ../gnomemusic/player.py:1106
+#: ../gnomemusic/player.py:1186
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "برای پخش پرونده %s لازم است، اما نصب نشده است."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:52
+#: ../gnomemusic/playlists.py:59
msgid "Most Played"
msgstr "بیشترین پخش شده"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:58
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Never Played"
msgstr "هیچ وقت پخش نشده"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+#: ../gnomemusic/playlists.py:69
msgid "Recently Played"
msgstr "اخیرا پخش شده"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+#: ../gnomemusic/playlists.py:74
msgid "Recently Added"
msgstr "اخیرا اضافه شده"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:76
+#: ../gnomemusic/playlists.py:79
msgid "Favorite Songs"
msgstr "آهنگهای مورد علاقه"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
-#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
-#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
-#. include the basic english translatable strings regardless of
-#. language because it is so universal.
+#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
+#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
+#. list should include the basic english translatable strings
+#. regardless of language because they are so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
-#: ../gnomemusic/query.py:93
-msgid "the a an"
-msgstr "the a an"
+#: ../gnomemusic/query.py:90
+msgid "the|a|an"
+msgstr "the|a|an"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Artist"
msgstr "هنرمند"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+msgid "Composer"
+msgstr "آهنگساز"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
msgid "Track Title"
msgstr "نام آهنگ"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
msgid "Local"
msgstr "محلی"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
msgid "Sources"
msgstr "منابع"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
msgid "Match"
msgstr "هماهنگ"
-#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
+#: ../gnomemusic/utils.py:63
msgid "Unknown Artist"
msgstr "هنرمند ناشناس"
-#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
-#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "تعداد %d مورد انتخاب شد"
+#: ../gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Untitled"
+msgstr "بدون عنوان"
-#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
-#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
-#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
+msgid "Albums"
+msgstr "آلبومها"
+
+#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
+msgid "Artists"
+msgstr "هنرمندان"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "تعداد {} مورد انتخاب شد"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "برای انتخاب موارد رویشان کلیک کنید"
-#: ../gnomemusic/view.py:277
+#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "پوشه موسیقی"
-#: ../gnomemusic/view.py:300
+#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
+msgid "Try a different search"
+msgstr "جستوجو دیگری را امتحان کنید"
+
+#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "هی دیجی"
-#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
-msgid "Albums"
-msgstr "آلبومها"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
-msgid "Songs"
-msgstr "آهنگها"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
-msgid "Artists"
-msgstr "هنرمندان"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
msgid "Playlists"
msgstr "فهرستهای پخش"
-#: ../gnomemusic/view.py:1171
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:420
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d آهنگ"
-#: ../gnomemusic/view.py:1314
-msgid "Try a different search"
-msgstr "جستوجو دیگری را امتحان کنید"
+#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
+msgid "Songs"
+msgstr "آهنگها"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "تعداد %d مورد انتخاب شد"
+
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291 ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d دقیقه"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:602
-msgid "All Artists"
-msgstr "تمام هنرمندان"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:256
-msgid "Empty"
-msgstr "خالی"
+#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
+msgid "Disc {}"
+msgstr "دیسک {}"
-#: ../gnomemusic/window.py:343
+#: ../gnomemusic/window.py:125
msgid "Loading"
msgstr "درحال بار کردن"
-#: ../gnomemusic/window.py:366
+#. Undo button
+#: ../gnomemusic/window.py:162
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"
-#: ../gnomemusic/window.py:367
-#, python-format
-msgid "Playlist %s removed"
-msgstr "فهرستپخش %s حذف شد"
+#: ../gnomemusic/window.py:314
+msgid "Empty"
+msgstr "خالی"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:390
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "فهرستپخش {} حذف شد"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
-msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
-msgstr "حقرونوشت © توسعهدهندگان آهنگهای گنوم"
+msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
+msgstr "حقرونوشت © ۲۰۱۶ توسعهدهندگان آهنگهای گنوم"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
@@ -361,7 +353,7 @@ msgid ""
"your version of the code, but you are not obligated to do so. If you do not wish "
"to do so, delete this exception statement from your version.\n"
"\n"
-"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 https://"
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 https://"
"www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"برنامهی آهنگهای گنوم یک نرمافزار آزاد است؛ شما میتوانید آن را تحت شرایط پروانهی "
@@ -426,9 +418,9 @@ msgstr "جستوجو"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
@@ -558,21 +550,56 @@ msgstr "_حذف"
msgid "Playlist Name"
msgstr "نام فهرستپخش"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+msgid "Enter a name for your first playlist"
+msgstr "یک نام برای اولین فهرستپخش خود وارد کنید"
+
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه کردن"
+msgid "C_reate"
+msgstr "ا_یجاد"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "فهرستپخش جدید"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه کردن"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "انتخاب فهرستپخش"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "ا_فزودن"
+
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "افزودن به فهرست پخش"
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "ا_فزودن به فهرست پخش"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "حذف از فهرست پخش"
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "_حذف از فهرست پخش"
+
+#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
+#~ msgstr "بیشینهی نویسهها جهت نمایش نام قطعه در نمای هنرمند"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view before "
+#~ "its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "این تنظیم تعداد نویسههای عنوان قطعه را در نمای هنرمند قبل از خلاصه شدن تعیین "
+#~ "میکند. برو روی -1 تنظیم کنید تا غیرفعال شود"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "آلبوم ناشناس"
+
+#~ msgid "the a an"
+#~ msgstr "the a an"
+
+#~ msgid "All Artists"
+#~ msgstr "تمام هنرمندان"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "چیزی پخش نمیشود"
@@ -580,9 +607,6 @@ msgstr "حذف از فهرست پخش"
#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "توسّط %s، از آلبوم %s"
-#~ msgid "Select Playlist"
-#~ msgstr "انتخاب فهرستپخش"
-
#~ msgid ""
#~ "No Music found!\n"
#~ " Put some files into the folder %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]