[gnome-music] [L10N] Update Persian translation



commit 50a757e7bc0c7b6bbbaf24716796b813d33209ab
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Fri Sep 29 18:58:06 2017 +0330

    [L10N] Update Persian translation

 po/fa.po |  308 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 166 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 69994f2..00de415 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,25 +2,51 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
 # royaniva <royaniva outlook com >, 2013.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
 # Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 13:06+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-31 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-29 18:57+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Music"
+msgstr "آهنگ‌های گنوم"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:2 ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:3
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "پخش و سازمان‌دهی مجموعه آهنگ‌های شما"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+msgstr "آهنگ‌ها برنامه پخش آهنگ جدید گنوم است."
+
+#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
+#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+msgid "Music"
+msgstr "آهنگ‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:2
+msgid "Music Player"
+msgstr "پخش‌کننده‌ی آهنگ"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:4
+msgid "Music;Player;"
+msgstr "Music;Player;پخش‌کننده‌;موزیک;"
+
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
 msgstr "اندازه پنجره"
@@ -53,9 +79,9 @@ msgstr "حالت تکرار پخش"
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
 msgid ""
 "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the collection. "
-"Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song\" (repeat "
-"current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle\" (shuffle "
-"playlist, presumes repeat all)."
+"Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), “song” (repeat current "
+"song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” (shuffle playlist, presumes "
+"repeat all)."
 msgstr ""
 "مقدار مشخص می‌کند که آیا پخش در میان مجموعه تکرار شود یا به صورت تصادفی باشد. "
 "مقادیر معتبر عبارتند از: «none» (تکرار و بر زدن خاموش)، «song» (آواز کنونی تکرار "
@@ -79,77 +105,30 @@ msgid "Enables or disables playback notifications"
 msgstr "فعال یا غیرفعال‌سازی اعلان‌های پخش"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
-msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
-msgstr "بیشینه‌ی نویسه‌ها جهت نمایش نام قطعه در نمای هنرمند"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
-msgid ""
-"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view before "
-"its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
-msgstr ""
-"این تنظیم تعداد نویسه‌های عنوان قطعه را در نمای هنرمند قبل از خلاصه شدن تعیین "
-"می‌کند. برو روی -1 تنظیم کنید تا غیرفعال شود"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "فعال‌سازی ReplayGain"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "فعال یا غیرفعال‌سازی ReplayGain برای آلبوم‌ها"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
 msgid "Inital state has been displayed"
 msgstr "وضعیت ابتدایی نمایش داده شده"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "وقتی وضعیت ابتدایی نمایش داده شده، بر درست تنظیم شود"
 
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
-#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
-#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
-msgid "Music"
-msgstr "آهنگ‌ها"
-
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
-msgid "Music Player"
-msgstr "پخش‌کننده‌ی آهنگ"
-
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3 ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "پخش و سازمان‌دهی مجموعه آهنگ‌های شما"
-
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
-msgid "Music;Player;"
-msgstr "Music;Player;پخش‌کننده‌;موزیک;"
-
-#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Music"
-msgstr "آهنگ‌های گنوم"
-
-#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "آهنگ‌ها برنامه پخش آهنگ جدید گنوم است."
-
-#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
-msgid "Untitled"
-msgstr "بدون عنوان"
-
-#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604 ../gnomemusic/view.py:576
-#: ../gnomemusic/view.py:988 ../gnomemusic/view.py:1456
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "آلبوم ناشناس"
-
 #: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "قبلی"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:558
 msgid "Pause"
 msgstr "مکث"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:561
 #: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
 msgid "Play"
 msgstr "پخش"
@@ -158,178 +137,191 @@ msgstr "پخش"
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
-#: ../gnomemusic/player.py:1087
+#: ../gnomemusic/player.py:1167
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "نمی‌توان پرونده را پخش کرد"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
 #. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
 #. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1092
+#: ../gnomemusic/player.py:1172
 #, python-format
 msgid "_Find in %s"
 msgstr "_جست‌وجو در %s"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1102
+#: ../gnomemusic/player.py:1182
 msgid " and "
 msgstr "و"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1105
+#: ../gnomemusic/player.py:1185
 msgid ", "
 msgstr "،"
 
-#: ../gnomemusic/player.py:1106
+#: ../gnomemusic/player.py:1186
 #, python-format
 msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
 msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
 msgstr[0] "برای پخش پرونده %s لازم است، اما نصب نشده است."
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:52
+#: ../gnomemusic/playlists.py:59
 msgid "Most Played"
 msgstr "بیشترین پخش شده"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:58
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
 msgid "Never Played"
 msgstr "هیچ وقت پخش نشده"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+#: ../gnomemusic/playlists.py:69
 msgid "Recently Played"
 msgstr "اخیرا پخش شده"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+#: ../gnomemusic/playlists.py:74
 msgid "Recently Added"
 msgstr "اخیرا اضافه شده"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:76
+#: ../gnomemusic/playlists.py:79
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "آهنگ‌های مورد علاقه"
 
 #. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
-#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
-#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
-#. include the basic english translatable strings regardless of
-#. language because it is so universal.
+#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
+#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
+#. list should include the basic english translatable strings
+#. regardless of language because they are so universal.
 #. If some articles occur more frequently than others, the most
 #. common one should appear first, the least common one last.
-#: ../gnomemusic/query.py:93
-msgid "the a an"
-msgstr "the a an"
+#: ../gnomemusic/query.py:90
+msgid "the|a|an"
+msgstr "the|a|an"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
 msgid "All"
 msgstr "همه"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
 msgid "Artist"
 msgstr "هنرمند"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
 msgid "Album"
 msgstr "آلبوم"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+msgid "Composer"
+msgstr "آهنگ‌ساز"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
 msgid "Track Title"
 msgstr "نام آهنگ"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
 msgid "Local"
 msgstr "محلی"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
 msgid "Sources"
 msgstr "منابع"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
 msgid "Match"
 msgstr "هماهنگ"
 
-#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
+#: ../gnomemusic/utils.py:63
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "هنرمند ناشناس"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
-#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "تعداد %d مورد انتخاب شد"
+#: ../gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Untitled"
+msgstr "بدون عنوان"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
-#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
-#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
+msgid "Albums"
+msgstr "آلبوم‌ها"
+
+#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
+msgid "Artists"
+msgstr "هنرمندان"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "تعداد {} مورد انتخاب شد"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "برای انتخاب موارد رویشان کلیک کنید"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:277
+#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
 msgid "Music folder"
 msgstr "پوشه موسیقی"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:300
+#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
+msgid "Try a different search"
+msgstr "جست‌وجو دیگری را امتحان کنید"
+
+#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "هی دی‌جی"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
-msgid "Albums"
-msgstr "آلبوم‌ها"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
-msgid "Songs"
-msgstr "آهنگ‌ها"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
-msgid "Artists"
-msgstr "هنرمندان"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
 msgid "Playlists"
 msgstr "فهرست‌های پخش"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1171
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:420
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
 msgstr[0] "%d آهنگ"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1314
-msgid "Try a different search"
-msgstr "جست‌وجو دیگری را امتحان کنید"
+#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
+msgid "Songs"
+msgstr "آهنگ‌ها"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "تعداد %d مورد انتخاب شد"
+
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291 ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d دقیقه"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:602
-msgid "All Artists"
-msgstr "تمام هنرمندان"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:256
-msgid "Empty"
-msgstr "خالی"
+#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
+msgid "Disc {}"
+msgstr "دیسک {}"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:343
+#: ../gnomemusic/window.py:125
 msgid "Loading"
 msgstr "درحال بار کردن"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:366
+#. Undo button
+#: ../gnomemusic/window.py:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "_برگردان"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:367
-#, python-format
-msgid "Playlist %s removed"
-msgstr "فهرست‌پخش %s حذف شد"
+#: ../gnomemusic/window.py:314
+msgid "Empty"
+msgstr "خالی"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:390
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "فهرست‌پخش {} حذف شد"
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
-msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
-msgstr "حق‌رونوشت © توسعه‌دهندگان آهنگ‌های گنوم"
+msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
+msgstr "حق‌رونوشت © ۲۰۱۶ توسعه‌دهندگان آهنگ‌های گنوم"
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
 msgid "A music player and management application for GNOME."
@@ -361,7 +353,7 @@ msgid ""
 "your version of the code, but you are not obligated to do so.  If you do not wish "
 "to do so, delete this exception statement from your version.\n"
 "\n"
-"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 https://";
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 https://";
 "www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
 msgstr ""
 "برنامه‌ی آهنگ‌های گنوم یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط پروانه‌ی "
@@ -426,9 +418,9 @@ msgstr "جست‌وجو"
 msgid "Select"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
 
 #: ../data/headerbar.ui.h:7
 msgid "Back"
@@ -558,21 +550,56 @@ msgstr "_حذف"
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "نام فهرست‌پخش"
 
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+msgid "Enter a name for your first playlist"
+msgstr "یک نام برای اولین فهرست‌پخش خود وارد کنید"
+
 #: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه کردن"
+msgid "C_reate"
+msgstr "ا_یجاد"
 
 #: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
 msgid "New Playlist"
 msgstr "فهرست‌پخش جدید"
 
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه کردن"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "انتخاب فهرست‌پخش"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "ا_فزودن"
+
 #: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "افزودن به فهرست پخش"
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "ا_فزودن به فهرست پخش"
 
 #: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "حذف از فهرست پخش"
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "_حذف از فهرست پخش"
+
+#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
+#~ msgstr "بیشینه‌ی نویسه‌ها جهت نمایش نام قطعه در نمای هنرمند"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view before "
+#~ "its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "این تنظیم تعداد نویسه‌های عنوان قطعه را در نمای هنرمند قبل از خلاصه شدن تعیین "
+#~ "می‌کند. برو روی -1 تنظیم کنید تا غیرفعال شود"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "آلبوم ناشناس"
+
+#~ msgid "the a an"
+#~ msgstr "the a an"
+
+#~ msgid "All Artists"
+#~ msgstr "تمام هنرمندان"
 
 #~ msgid "Not playing"
 #~ msgstr "چیزی پخش نمی‌شود"
@@ -580,9 +607,6 @@ msgstr "حذف از فهرست پخش"
 #~ msgid "by %s, from %s"
 #~ msgstr "توسّط %s، از آلبوم %s"
 
-#~ msgid "Select Playlist"
-#~ msgstr "انتخاب فهرست‌پخش"
-
 #~ msgid ""
 #~ "No Music found!\n"
 #~ " Put some files into the folder %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]