[release-notes/gnome-3-26] Update Galician translation



commit ed29c57f566f5864ce9ea56dcd9d34effcae5a83
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Mon Sep 11 16:00:28 2017 +0000

    Update Galician translation

 help/gl/gl.po |  483 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 252 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index 117066a..c5ceab5 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-24\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-07 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-07 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-11 17:58+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
@@ -24,16 +24,12 @@ msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2017;"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "GNOME 3.24 Release Notes"
 msgctxt "link"
 msgid "GNOME 3.26 Release Notes"
 msgstr "Notas da publicación de GNOME 3.26"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:17
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "GNOME 3.24 Release Notes"
 msgctxt "text"
 msgid "GNOME 3.26 Release Notes"
 msgstr "Notas da publicación de GNOME 3.26"
@@ -45,17 +41,11 @@ msgstr "Creative Commons Compartir Igual 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:27
-#| msgid "Introducing GNOME 3.24: Portland"
 msgid "Introducing GNOME 3.26: “Manchester”"
 msgstr "Introdundo GNOME 3.26: «Manchester»"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:29
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.24 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
-#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
-#| "as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
-#| "incorporates 28459 changes, made by approximately 753 contributors."
 msgid ""
 "GNOME 3.26 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
 "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
@@ -70,13 +60,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:35
-#| msgid ""
-#| "3.24 has been named “Portland” in recognition of last year’s <link href="
-#| "\"https://las.gnome.org/\";>LAS GNOME Summit</link>, which was held in "
-#| "Portland, Oregon. GNOME’s events are only possible due to the amazing "
-#| "work of local volunteers. This new event was the first of its kind, and "
-#| "brought together community members and partners on the US West Coast. "
-#| "Thank you, team LAS!"
 msgid ""
 "3.26 has been named “Manchester” in recognition of this year’s <link href="
 "\"https://2017.guadec.org/\";>GUADEC</link> organizing team. GUADEC is "
@@ -84,16 +67,14 @@ msgid ""
 "work of local volunteers. This year’s event was held in Manchester, UK, and "
 "was a big success. Thank you Team Manchester!"
 msgstr ""
-"3.26 foi nomeado «Manchester» en recoñecemento ao <link href=\""
-"https://2017.guadec.org/\";>GUADEC</link> do último ano, conferencia "
-"realizada Portland, Oregon. Só posíbel grazas ao incríbel traballo dos "
-"voluntarios locais. Este novo evento foi o primeiro do seu tipo, e fixo "
-"posíbel unir membros da comunidade e socios na costa oeste de Estados "
-"Unidos. Grazas equipo do LAS!"
+"3.26 foi nomeado «Manchester» en recoñecemento ao <link href=\"https://2017.";
+"guadec.org/\">GUADEC</link> do último ano, conferencia realizada Portland, "
+"Oregon. Só posíbel grazas ao incríbel traballo dos voluntarios locais. Este "
+"novo evento foi o primeiro do seu tipo, e fixo posíbel unir membros da "
+"comunidade e socios na costa oeste de Estados Unidos. Grazas equipo do LAS!"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:42
-#| msgid "Improved Web Browser"
 msgid "Improved Search"
 msgstr "Busca mellorada"
 
@@ -102,14 +83,15 @@ msgstr "Busca mellorada"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:43 C/index.page:58 C/index.page:73 C/index.page:85
-#: C/index.page:95 C/index.page:112 C/developers.page:30 C/developers.page:42
-#: C/developers.page:47 C/developers.page:134
+#: C/index.page:43
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/recipes.png' md5='62e89d95d9a254af08bc946095f40ac3'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/search.png' md5='92afc9f96e49058c90811dad852a7307'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/search.png' md5='92afc9f96e49058c90811dad852a7307'"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:44
@@ -147,6 +129,21 @@ msgstr ""
 msgid "New Look Settings"
 msgstr "Nova visualización para as Preferencias"
 
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:58
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/settings.png' md5='9e8816f401eb64c1dd5d59473b55d49b'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='71f10ac7ae5e8eaf5f61b9bfe71dd432'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='71f10ac7ae5e8eaf5f61b9bfe71dd432'"
+
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:59
 msgid ""
@@ -183,6 +180,21 @@ msgstr ""
 msgid "Color Emoji! 👍💎🍩🐈"
 msgstr "Emoticonas con cor! 👍💎🍩🐈"
 
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:73
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/recipes.png' md5='62e89d95d9a254af08bc946095f40ac3'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/characters.png' md5='9ed2be0777044c46825354a408c18184'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/characters.png' md5='9ed2be0777044c46825354a408c18184'"
+
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:74
 msgid ""
@@ -207,6 +219,21 @@ msgstr ""
 msgid "Synchronize Your Browser"
 msgstr "Sincronizar o seu navegador"
 
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:85
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/recipes.png' md5='62e89d95d9a254af08bc946095f40ac3'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/web-sync.png' md5='da2e86216a4929533760abf0798f0fc0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/web-sync.png' md5='da2e86216a4929533760abf0798f0fc0'"
+
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:86
 msgid ""
@@ -233,6 +260,23 @@ msgstr ""
 msgid "Redesigned Display Settings"
 msgstr "Preferencias de pantalla redeseñadas"
 
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:95
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/settings.png' md5='9e8816f401eb64c1dd5d59473b55d49b'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/display-settings.png' "
+"md5='c913f773ba558cf6deb6fac236d00c62'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/display-settings.png' "
+"md5='c913f773ba558cf6deb6fac236d00c62'"
+
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:96
 msgid ""
@@ -278,6 +322,24 @@ msgstr ""
 msgid "System Refinements"
 msgstr "Axustes de sistema"
 
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:112
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/notifications.png' "
+#| "md5='456cb38a2743d6a6fa3b18ad5a4f832c'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/system-refinements.png' "
+"md5='5342b550f5c8a3b8ccefadc0999a82e7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/system-refinements.png' "
+"md5='5342b550f5c8a3b8ccefadc0999a82e7'"
+
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:113
 msgid ""
@@ -440,8 +502,8 @@ msgstr "<app>Fotos</app> ten novos controles de ampliación."
 msgid ""
 "It’s now possible to add and edit reoccurring events in <app>Calendar</app>."
 msgstr ""
-"Agora é posíbel engadir e editar eventos recurrentes en "
-"<app>Calendario</app>."
+"Agora é posíbel engadir e editar eventos recurrentes en <app>Calendario</"
+"app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:139
@@ -493,11 +555,11 @@ msgstr ""
 "pantalla. Isto evita que a bandexa de iconas de estado moleste e agárdase "
 "que forneza unha mellor experiencia global. Non se agarda que a falta de "
 "iconas de estado cause problemas importantes aos usuarios. Porén, se precisa "
-"ter acceso a eles pode restauralos usando a <link href=\""
-"https://extensions.gnome.org/extension/495/topicons/\";>extensión "
-"TopIcons</link>. Para obter máis información deste cambio visite o <link "
-"href=\"https://blogs.gnome.org/aday/2017/08/31/status-icons-and-gnome/\";>"
-"artigo do blogue sobre este asunto</link>."
+"ter acceso a eles pode restauralos usando a <link href=\"https://extensions.";
+"gnome.org/extension/495/topicons/\">extensión TopIcons</link>. Para obter "
+"máis información deste cambio visite o <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"aday/2017/08/31/status-icons-and-gnome/\">artigo do blogue sobre este "
+"asunto</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:147
@@ -506,9 +568,6 @@ msgstr "Más información"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:148
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.24 also has lots to offer developers, and is translated into many "
-#| "languages."
 msgid ""
 "GNOME 3.26 also has lots to offer developers, and is translated into many "
 "languages."
@@ -518,20 +577,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:153
-#| msgid "Getting GNOME 3.24"
 msgid "Getting GNOME 3.26"
 msgstr "Obter GNOME 3.26"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:154
-#| msgid ""
-#| "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-#| "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://git.gnome.org/\";>our "
-#| "code</link> is available for download and can be freely modified and "
-#| "redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
-#| "packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions "
-#| "will make GNOME 3.24 available very soon, and some already have "
-#| "development versions that include the new GNOME release."
 msgid ""
 "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://git.gnome.org/\";>our code</"
@@ -541,8 +591,8 @@ msgid ""
 "make GNOME 3.26 available very soon, and some already have development "
 "versions that include the new GNOME release."
 msgstr ""
-"O Software de GNOME é <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>"
-"Software libre</link>: todo o <link href=\"https://git.gnome.org/\";>noso "
+"O Software de GNOME é <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Software libre</link>: todo o <link href=\"https://git.gnome.org/\";>noso "
 "código</link> está dispoñíbel para descargar e pode modificarse e "
 "redistribuirse de forma libre. Para instalalo recomendámoslle que agarde "
 "polos paquetes oficiais fornecidos polo seu fabricante ou distribución. As "
@@ -584,9 +634,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/developers.page:26
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.24 includes many new features and improvements for those working "
-#| "with GNOME technologies. Read on for more details!"
 msgid ""
 "GNOME 3.26 includes many new features and improvements for those working "
 "with GNOME technologies. Read on for more details!"
@@ -600,6 +647,21 @@ msgstr ""
 msgid "Builder"
 msgstr "Construtor"
 
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:30
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/builder.png' md5='e373dd2e52c5a31822a36c3ea3c28344'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='a74077b7424e57e3838f58fe8e811dd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='a74077b7424e57e3838f58fe8e811dd2'"
+
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:31
 msgid ""
@@ -632,6 +694,23 @@ msgstr ""
 "pode navegar de forma rápida usando só o teclado. A presentación de "
 "resultados da busca tamén se mellorou."
 
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:42
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/builder.png' md5='e373dd2e52c5a31822a36c3ea3c28344'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder-debugger.png' "
+"md5='df7dc6bfb20975da565735e6c080e60c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder-debugger.png' "
+"md5='df7dc6bfb20975da565735e6c080e60c'"
+
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:43
 msgid ""
@@ -646,6 +725,24 @@ msgstr ""
 "executar por pasos para atopar problemas no seu código fonte. Admite a "
 "depuración de aplicativos Flatpak."
 
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:47
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/placeholder.png' "
+#| "md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder-inlinedocumentation.png' "
+"md5='a293514fb5416ab2cef0d0474fe8961b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder-inlinedocumentation.png' "
+"md5='a293514fb5416ab2cef0d0474fe8961b'"
+
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:48
 msgid ""
@@ -664,9 +761,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:53
-#| msgid ""
-#| "As usual, there are also many other smaller improvements in this GNOME "
-#| "release. Here are some of them!"
 msgid ""
 "There are many other improvements in Builder 3.26. These are just some of "
 "them:"
@@ -684,8 +778,8 @@ msgid ""
 "<key>g</key> <key>d</key>)."
 msgstr ""
 "Agora pode saltar entre un símbolo a onde está definido. Para facer isto, "
-"abra o menú contextual para o símbolo e seleccione <gui>Ir á definición</gui>"
-". De forma alternativa, poña o cursor no símbolo e prema "
+"abra o menú contextual para o símbolo e seleccione <gui>Ir á definición</"
+"gui>. De forma alternativa, poña o cursor no símbolo e prema "
 "<keyseq><key>Alt</key><key>.</key></keyseq> (en modo Vim o equivalente é "
 "<key>g</key> <key>d</key>)."
 
@@ -712,7 +806,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:58
 msgid "The Todo plugin has been rewritten to be faster and use less memory."
-msgstr "O engadido Todo foi rescrito para ser máis rápido e usar menos memoria."
+msgstr ""
+"O engadido Todo foi rescrito para ser máis rápido e usar menos memoria."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:59
@@ -760,8 +855,8 @@ msgid ""
 "(which has also been improved for 3.26!)"
 msgstr ""
 "Para obter máis inforamción sobre como obter o máximo do Construtor, <link "
-"href=\"http://builder.readthedocs.io/en/latest/\";>vexa a documentación</link>"
-" (a cal tamén foi mellorada para 3.26)"
+"href=\"http://builder.readthedocs.io/en/latest/\";>vexa a documentación</"
+"link> (a cal tamén foi mellorada para 3.26)"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:82
@@ -811,8 +906,8 @@ msgid ""
 "Improved support for the <link href=\"https://www.opencontainers.org/\";>Open "
 "Container Initiative</link> (OCI) specification."
 msgstr ""
-"Compatibilidade mellorada para a especificación <link href=\""
-"https://www.opencontainers.org/\";>Open Container Initiative</link> (OCI)."
+"Compatibilidade mellorada para a especificación <link href=\"https://www.";
+"opencontainers.org/\">Open Container Initiative</link> (OCI)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:96
@@ -923,10 +1018,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:128
-#| msgid ""
-#| "In addition, there has been a great many smaller improvements and bug "
-#| "fixes. The <link href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/releases";
-#| "\">Flatpak releases page</link> provides more details."
 msgid ""
 "More details can be found in the various <link href=\"https://github.com/";
 "flatpak/flatpak/releases\">Flatpak release notes</link>."
@@ -936,13 +1027,24 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:133
-#| msgid "Other improvements include:"
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Outras melloras"
 
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:134
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/polari.png' md5='419155a2483e8d97f88d1c4b22702156'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/emoji.png' md5='90f7815a03770d581dbb56f849c77f5c'"
+msgstr "external ref='figures/emoji.png' md5='90f7815a03770d581dbb56f849c77f5c'"
+
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:135
-#| msgid "Other improvements include:"
 msgid "Other improvements in GNOME 3.26 include:"
 msgstr "Outras melloras incluídas en GNOME 3.26:"
 
@@ -1002,8 +1104,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GJS contínua o seu progreso cara o moderno JavaScript ES6, coa adopción de "
 "SpiderMonkey 52. Podemos destacar a inclusión de clases, async/await e "
-"moitos novos métodos da biblioteca estándar. Pode ver máis información no <"
-"link href=\"https://git.gnome.org/browse/gjs/tree/NEWS?h=1.49.4\";> the NEWS "
+"moitos novos métodos da biblioteca estándar. Pode ver máis información no "
+"<link href=\"https://git.gnome.org/browse/gjs/tree/NEWS?h=1.49.4\";> the NEWS "
 "file</link> and <link href=\"https://speakerdeck.com/ptomato/modern-";
 "javascript-in-gnome\"> blogue de Philip Chimento</link>."
 
@@ -1013,13 +1115,12 @@ msgid ""
 "A full set of API documentation for writing applications in JavaScript is "
 "<link href=\"http://devdocs.baznga.org/\";>now available online</link>."
 msgstr ""
-"Agora <link href=\"http://devdocs.baznga.org/\";>está dispoñíbel en "
-"liña</link> a documentación para un conxunto completo de APIs para escribir "
+"Agora <link href=\"http://devdocs.baznga.org/\";>está dispoñíbel en liña</"
+"link> a documentación para un conxunto completo de APIs para escribir "
 "aplicativos con JavaScript."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:17
-#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.24 is available"
 msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.26 is available"
 msgstr ""
 "Saber máis sobre os diferentes idiomas nos que está dispoñíbel GNOME 3.26"
@@ -1033,47 +1134,27 @@ msgstr "Internacionalización"
 #: C/i18n.page:29
 #| msgid ""
 #| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.24 offers "
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.26 offers "
 #| "support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
 #| "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.26 offers "
-"support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
+"support for more than 36 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
 "Grazas aos membros do <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">Proxecto de tradución de GNOME</link> de todo o mundo, "
-"GNOME 3.26 está presente en máis de 38 idiomas con cando menos o 80% das "
+"GNOME 3.26 está presente en máis de 36 idiomas con cando menos o 80% das "
 "cadeas traducidas. Ademais nalgúns idiomas tamén está dispoñíbel a "
 "documentación de usuario."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:32
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Assamese"
-msgstr "Asamés"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:34
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturiano"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:35
 msgid "Basque"
 msgstr "Basco"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:36
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bieloruso"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:37
 msgid "Bosniac"
 msgstr "Bosnio"
@@ -1099,31 +1180,16 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:42
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalán (Valenciano)"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:43
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinés (China)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:44
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "Chinés (Hong Kong)"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:45
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinés (Taiwan)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:46
-msgid "Croation"
-msgstr "Croata"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:47
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
@@ -1139,11 +1205,6 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:50
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:51
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finés"
@@ -1174,21 +1235,6 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guxarati"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:59
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:60
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
@@ -1204,16 +1250,6 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
-msgid "Japanese"
-msgstr "Xaponés"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:65
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
@@ -1229,21 +1265,6 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:68
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonio"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:69
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malaialam"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:70
-msgid "Marathi"
-msgstr "Maratí"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:71
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Noruego Bokmål"
@@ -1254,11 +1275,6 @@ msgid "Occitan"
 msgstr "Provenzal"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:73
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orixa"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:74
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
@@ -1269,16 +1285,6 @@ msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:76
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punxabi"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:77
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanés"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:78
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
@@ -1314,21 +1320,6 @@ msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:85
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:86
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:87
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:88
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
@@ -1338,16 +1329,6 @@ msgstr "Turco"
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uighur"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:90
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:91
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
-
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:94
 msgid ""
@@ -1370,6 +1351,78 @@ msgstr ""
 "saber como pode <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
 "ContributeTranslations\">axudar a traducir GNOME</link>."
 
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Árabe"
+
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Asamés"
+
+#~ msgid "Asturian"
+#~ msgstr "Asturiano"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Bieloruso"
+
+#~ msgid "Catalan (Valencian)"
+#~ msgstr "Catalán (Valenciano)"
+
+#~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "Chinés (Hong Kong)"
+
+#~ msgid "Croation"
+#~ msgstr "Croata"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonio"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Guxarati"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebreo"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Xaponés"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macedonio"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malaialam"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Maratí"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Orixa"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Punxabi"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Romanés"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamil"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Thai"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ucraniano"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamita"
+
 #~ msgid "Sleep Easier with Night Light"
 #~ msgstr "Durmir máis facilmente con luz nocturna"
 
@@ -1408,12 +1461,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Revamped Settings"
 #~ msgstr "Preferencias renovadas"
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/settings.png' md5='9e8816f401eb64c1dd5d59473b55d49b'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/settings.png' md5='9e8816f401eb64c1dd5d59473b55d49b'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Three areas of the <app>Settings</app> application have seen design "
 #~ "updates for GNOME 3.24. This includes <gui>Online Accounts</gui>, "
@@ -1452,12 +1499,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "New Recipes Application"
 #~ msgstr "Novo Aplicativo «Receitas»"
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/recipes.png' md5='62e89d95d9a254af08bc946095f40ac3'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/recipes.png' md5='62e89d95d9a254af08bc946095f40ac3'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<app>Recipes</app> is a brand new application for GNOME. Intended as a "
 #~ "community project, the application contains a collection of recipes "
@@ -1499,14 +1540,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enhanced Notifications Area"
 #~ msgstr "Área de notificacións mellorada"
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/notifications.png' "
-#~ "md5='456cb38a2743d6a6fa3b18ad5a4f832c'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/notifications.png' "
-#~ "md5='456cb38a2743d6a6fa3b18ad5a4f832c'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The notification area has received a round of improvements for 3.24. The "
 #~ "notifications list has a simpler, clearer layout, which makes it easier "
@@ -1637,12 +1670,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enhanced IRC Client"
 #~ msgstr "Cliente IRC mellorado"
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/polari.png' md5='419155a2483e8d97f88d1c4b22702156'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/polari.png' md5='419155a2483e8d97f88d1c4b22702156'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<app>Polari</app>, GNOME’s IRC client, includes a collection of "
 #~ "improvements for 3.24. Clicking on a user name now shows a helpful "
@@ -1860,12 +1887,6 @@ msgstr ""
 #~ "variábeis e funcións, realzado de erros mellorado e unha mellor xestión "
 #~ "de números complexos."
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/builder.png' md5='e373dd2e52c5a31822a36c3ea3c28344'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/builder.png' md5='e373dd2e52c5a31822a36c3ea3c28344'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Builder has made significant progress for 3.24, with a number of major "
 #~ "new features. This includes enhanced support for a range of build "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]