[gnome-maps] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Italian translation
- Date: Mon, 11 Sep 2017 11:31:27 +0000 (UTC)
commit 816ef5f61c2caf4d9cf8e38335a66bce61c11740
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Mon Sep 11 11:31:18 2017 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 29 ++++++++++++-----------------
1 files changed, 12 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3008992..d784c1f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-10 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-11 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:476
+#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:489
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"
@@ -354,7 +354,6 @@ msgid "Switch to aerial view"
msgstr "Passa alla visualizzazione aerea"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
-#| msgid "Open Layer"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open shape layer"
msgstr "Apre livello di forma"
@@ -546,7 +545,6 @@ msgid "Recently Used"
msgstr "Usate recentemente"
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgctxt "dialog title"
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Modifica su OpenStreetMap"
@@ -574,7 +572,6 @@ msgid "Press enter to search"
msgstr "Premere «Invio» per cercare"
#: ../data/ui/place-popover.ui.h:2
-#| msgid "No route found."
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
@@ -785,23 +782,23 @@ msgstr ""
"Credenziali scadute. Aprire «Account online» per accedere e abilitare questo "
"account"
-#: ../src/contextMenu.js:96
+#: ../src/contextMenu.js:99
msgid "Route from here"
msgstr "Percorso da qui"
-#: ../src/contextMenu.js:98
+#: ../src/contextMenu.js:101
msgid "Add destination"
msgstr "Aggiungi destinazione"
-#: ../src/contextMenu.js:100
+#: ../src/contextMenu.js:103
msgid "Route to here"
msgstr "Percorso fino a qui"
-#: ../src/contextMenu.js:129
+#: ../src/contextMenu.js:132
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Non c'è niente qui."
-#: ../src/contextMenu.js:186
+#: ../src/contextMenu.js:189
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -858,17 +855,17 @@ msgstr "Avvia."
msgid "All Layer Files"
msgstr "Tutti i file livello"
-#: ../src/mainWindow.js:418
+#: ../src/mainWindow.js:431
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Impossibile connettersi al servizio di localizzazione"
-#: ../src/mainWindow.js:474
+#: ../src/mainWindow.js:487
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
"Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>"
-#: ../src/mainWindow.js:477
+#: ../src/mainWindow.js:490
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Una applicazione di GNOME per le mappe"
@@ -885,12 +882,10 @@ msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Apertura di GeoURI non riuscita"
#: ../src/openTripPlanner.js:622
-#| msgid "Load earlier alternatives"
msgid "No earlier alternatives found."
msgstr "Non è stata trovata alcuna alternativa precedente."
#: ../src/openTripPlanner.js:623
-#| msgid "Load later alternatives"
msgid "No later alternatives found."
msgstr "Non è stata trovata alcuna alternativa successiva."
@@ -1148,7 +1143,7 @@ msgid ""
"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
"improvement."
msgstr ""
-"Informazioni usate per informare altri mappatori di informazioni non "
+"Indicazioni usate per comunicare altri mappatori le informazioni non "
"evidenti su un elemento, l'intento dell'autore quando lo crea, o suggerire "
"futuri miglioramenti."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]