[gnome-applets] Updated Czech translation



commit b1dfaee60fbac45298f73a55cc48676047ed54e7
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Mon Sep 4 15:54:33 2017 +0200

    Updated Czech translation

 netspeed/help/cs/cs.po |  645 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 416 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/netspeed/help/cs/cs.po b/netspeed/help/cs/cs.po
index 0e39523..8a98f55 100644
--- a/netspeed/help/cs/cs.po
+++ b/netspeed/help/cs/cs.po
@@ -1,100 +1,52 @@
 # Czech translation for netspeed.
 # Copyright (C) 2010 netspeed's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the netspeed package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: netspeed master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 02:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-04 15:51+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:144(None)
-msgid "@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:173(None)
-msgid "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
-msgstr "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:185(None)
-msgid "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
-msgstr "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:197(None)
-msgid "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
-msgstr "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:209(None)
-msgid "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
-msgstr "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:221(None)
-msgid "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
-msgstr "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:249(None)
-msgid "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
-msgstr "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:296(None)
-msgid "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
-msgstr "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:24(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
 msgid "Netspeed Applet Manual V1.1"
-msgstr "Příručka appletu Netspeed verze 1.1"
+msgstr "Příručka V1.1 k apletu Rychlost sítě"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:26(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
 msgid ""
 "Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
 "device."
-msgstr "Applet Netspeed zobrazuje úroveň provozu na zadaném síťovém zařízení."
-
-#: C/netspeed_applet.xml:29(year) C/netspeed_applet.xml:102(date)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+msgstr ""
+"Aplet Rychlost sítě zobrazuje úroveň provozu na zadaném síťovém zařízení."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:30(holder)
-msgid "Jörgen Scheibengruber"
-msgstr "Jörgen Scheibengruber"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:41(publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:41
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -104,24 +56,26 @@ msgid ""
 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané "
-"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních "
-"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu "
-"jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation "
-"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-
-#: C/netspeed_applet.xml:12(para)
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
+"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 "section 6 of the license."
 msgstr ""
-"Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod "
-"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
-"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -129,13 +83,14 @@ msgid ""
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
 msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
 "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
 "členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
 "jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
 "velkým písmenem na začátku."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -149,18 +104,19 @@ msgid ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
 "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
-"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
-"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
-"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
-"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
-"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
-"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
-"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:55(para)
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
+"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -184,199 +140,379 @@ msgstr ""
 "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
 "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:48(firstname) C/netspeed_applet.xml:84(firstname)
-#: C/netspeed_applet.xml:104(firstname)
-msgid "Jörgen"
-msgstr "Jörgen"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:49(surname) C/netspeed_applet.xml:85(surname)
-#: C/netspeed_applet.xml:105(surname)
-msgid "Scheibengruber"
-msgstr "Scheibengruber"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:51(orgname) C/netspeed_applet.xml:60(orgname)
-msgid "GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:53(email) C/netspeed_applet.xml:86(email)
-#: C/netspeed_applet.xml:106(email)
-msgid "mfcn gmx de"
-msgstr "mfcn gmx de"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:57(firstname) C/netspeed_applet.xml:94(firstname)
-msgid "Pedro"
-msgstr "Pedro"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:58(surname) C/netspeed_applet.xml:95(surname)
-msgid "Villavicencio Garrido"
-msgstr "Villavicencio Garrido"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:47
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:62(email) C/netspeed_applet.xml:96(email)
-msgid "pvillavi gnome org"
-msgstr "pvillavi gnome org"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:56
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:81(revnumber)
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:83 C/index.docbook:103
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:82(date)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:80
+msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:91(revnumber)
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:93
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:92(date)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:90
+msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:101(revnumber)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:100
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:112(releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:112
 msgid "This manual describes version 0.12 of Netspeed Applet."
-msgstr "Tato příručka popisuje applet Netspeed ve verzi 0.12."
+msgstr "Tato příručka popisuje applet Rychlost sítě ve verzi 0.12."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:115(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:115
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:116(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:116
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet applet or "
 "this manual, send a e-mail to <ulink url=\"mailto:mfcn gmx de\" type=\"mail"
 "\">Jörgen Scheibengruber</ulink>."
 msgstr ""
-"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu "
-"Netspeed nebo této příručce, zašlete e-mail <ulink url=\"mailto:mfcn gmx de"
-"\" type=\"mail\">Jörgenu Scheibengruberovi</ulink>."
+"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k apletu "
+"Rychlost sítě nebo této příručce, zašlete e-mail <ulink url=\"mailto:";
+"mfcn gmx de\" type=\"mail\">Jörgenu Scheibengruberovi</ulink>."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:122(primary)
-msgid "Netspeed Applet"
-msgstr "Applet Netspeed"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:121
+msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
+msgstr "<primary>Aplet Rychlost sítě</primary>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:127(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:127
 msgid "About Netspeed Applet"
-msgstr "O appletu Netspeed"
+msgstr "O appletu Rychlost sítě"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:129(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:129
 msgid "Netspeed"
-msgstr "Netspeed"
+msgstr "Rychlost sítě"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:132
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:135(phrase)
-msgid "Netspeed."
-msgstr "Netspeed."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Rychlost sítě.</phrase> </"
+"textobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:141(title) C/netspeed_applet.xml:147(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:141
 msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
-msgstr "Applet Netspeed zobrazující souhrn na panelu vysokém 48 px."
+msgstr "Aplet Rychlost sítě zobrazující souhrn na panelu vysokém 48 px."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:144
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:152(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:143
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px panel."
+"</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/></"
+"imageobject> <textobject><phrase>Rychlost sítě zobrazující součet v panelu "
+"48 px.</phrase></textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:152
 msgid ""
 "<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a "
 "specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
 "information about the configuration of the network device."
 msgstr ""
-"<application>Applet Netspeed</application> zobrazuje síťový provoz na "
+"<application>Aplet Rychlost sítě</application> zobrazuje síťový provoz na "
 "určených zařízeních, jako jsou eth0, ppp0, plip0 atd. Navíc poskytuje "
 "informace o nastavení síťového zařízení."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:158(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:158
 msgid "Netspeed Icons on Panel"
-msgstr "Ikony Netspeed na panelu"
+msgstr "Ikony apletu Rychlost sítě na panelu"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:165(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:165
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:166(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:166
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:175(phrase)
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:173
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:171
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Místní smyčka</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:178(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:178
 msgid "The Loopback interface."
 msgstr "Rozhraní místní smyčky loopback."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:187(phrase)
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:185
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:183
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:190(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:190
 msgid "Ethernet connection."
 msgstr "Ethernetové připojení."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:199(phrase)
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:197
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:195
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:202(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:202
 msgid "Point to Point Protocol connection."
 msgstr "Připojení pomocí protokolu Point to Point."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:211(phrase)
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezdrát"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:209
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Bezdrátové</phrase></"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:214(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:214
 msgid "Wireless connection."
 msgstr "Bezdrátové připojení"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:223(phrase)
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:221
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+msgstr "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:219
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:226(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:226
 msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
 msgstr "Připojení přes Parallel Line Internet Protocol."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:235(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:235
 msgid "To Add Netspeed to a Panel"
-msgstr "Jak přidat Netspeed na panel"
+msgstr "Jak přidat aplet Rychlost sítě na panel"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:236(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:236
 msgid ""
 "To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, right-click on "
-"the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Netspeed Applet</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"the panel, then choose <menuchoice> <guimenu>Add to Panel</guimenu> "
+"<guisubmenu>Network</guisubmenu> <guimenuitem>Netspeed Applet</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
 msgstr ""
-"Když chcete <application>applet Netspeed</application> přidat na panel, "
+"Když chcete <application>applet Rychlost sítě</application> přidat na panel, "
 "klikněte na něj pravým tlačítkem a po té zvolte <menuchoice><guimenu>Přidat "
-"na panel</guimenu><guisubmenu>Síť</guisubmenu><guimenuitem>applet Netspeed</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"na panel</guimenu><guisubmenu>Síť</guisubmenu><guimenuitem>applet Rychlost "
+"sítě</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:244(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:244
 msgid "Settings"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:246(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:246
 msgid "Netspeed Applet Settings"
-msgstr "Předvolby appletu Netspeed"
+msgstr "Předvolby appletu Rychlost sítě"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:249
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:252(phrase)
-msgid "Netspeed Applet Settings."
-msgstr "Předvolby appletu Netspeed."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:248
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Nastavení applet Rychlost sítě.</phrase> </"
+"textobject>"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:257(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:257
 msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
-msgstr "V tomto dialogovém okně můžete měnit nastavení appletu Netspeed:"
+msgstr "V tomto dialogovém okně můžete měnit nastavení apletu Rychlost sítě:"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:261(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:261
 msgid ""
 "<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the "
 "applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
@@ -386,7 +522,8 @@ msgstr ""
 "zařízení, které by měl applet sledovat. Obvykle jsou vypsaná všechna "
 "dostupná zařízení, můžete ale zadat i vlastní."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:265(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:265
 msgid ""
 "<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
 "the applet."
@@ -394,7 +531,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Interval aktualizace:</guilabel> Zadejte prodlevu mezi dvěma "
 "aktualizacemi appletu."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:268(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
 msgid ""
 "<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
 "in the applet."
@@ -402,7 +540,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Velikost písma popisků:</guilabel> Zadejte velikost textu "
 "zobrazeného v appletu."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
 msgid ""
 "<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box "
 "then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
@@ -413,7 +552,8 @@ msgstr ""
 "odeslaných dat. V tomto případě bude applet zabírat na panelu pouze "
 "poloviční prostor."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:275
 msgid ""
 "<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
 "if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
@@ -421,7 +561,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Zobrazovat bity místo bajtů:</guilabel> Toto zaškrtněte, pokud "
 "chcete aby applet zobrazovat bity za sekundu namísto bajtů za sekundu."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:279
 msgid ""
 "<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually "
 "the applet will show an icon representing the type of network device you "
@@ -437,22 +578,47 @@ msgstr ""
 "bude vždy zobrazovat ikonu síťové karty a ne odpovídající sledovanému "
 "zařízení."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:285(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:285
 msgid ""
 "<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
 "your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
 "monitoring."
 msgstr ""
 "<guilabel>Vždy sledovat připojená zařízení, pokud to jde:</guilabel> Pokud "
-"je vaše připojení vypnuté, vyhledá applet Netspeed jiné běžící, které bude "
-"sledovat."
+"je vaše připojení vypnuté, vyhledá aplet Rychlost sítě jiné běžící, které "
+"bude sledovat."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:291(title) C/netspeed_applet.xml:293(title)
-#: C/netspeed_applet.xml:299(phrase)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:293
 msgid "The details dialog"
 msgstr "Dialogové okno s podrobnostmi"
 
-#: C/netspeed_applet.xml:304(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:296
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/></"
+"imageobject> <textobject><phrase>Dialogové okno s podrobnostmi</phrase></"
+"textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:304
 msgid ""
 "This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
 "network device."
@@ -460,7 +626,8 @@ msgstr ""
 "Toto dialogové okno vám zobrazí některé užitečné informace o nastavení "
 "vašeho síťového zařízení."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:309(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:309
 msgid ""
 "<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of "
 "the network device."
@@ -468,7 +635,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Internetová adresa:</guilabel> Adresa IP (Internte Protocol) "
 "síťového zařízení."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:312(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
 msgid ""
 "<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your "
 "LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C network)."
@@ -477,7 +645,8 @@ msgstr ""
 "vaší místní sítě LAN (Local Area Network). Obvyklá hodnota je 255.255.255.0 "
 "(síť třídy C)."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:316(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
 msgid ""
 "<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the "
 "physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
@@ -487,7 +656,8 @@ msgstr ""
 "adresa nebo adresa MAC (Media Access Control). Celosvětově jedinečný "
 "identifikátor vaší síťové karty."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:320
 msgid ""
 "<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other side"
 "\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
@@ -495,7 +665,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Adresa P-t-P:</guilabel> Internetová adresa „protější strany“ "
 "vašeho připojení PPP (Point to Point Protocol)."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:324(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
 msgid ""
 "<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
 "has received since it has been connected to the network."
@@ -503,7 +674,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Bajtů dovnitř:</guilabel> Celkový počet bajtů, které byly přijaty "
 "skrz síťové zařízení od chvíle, kdy bylo připojeno k síti."
 
-#: C/netspeed_applet.xml:328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:328
 msgid ""
 "<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amout of bytes that the network device "
 "has sent since it has been connected to the network."
@@ -511,8 +683,23 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Bajtů ven:</guilabel> Celkový počet bajtů, které byly poslány skrz "
 "síťové zařízení od chvíle, kdy bylo připojeno k síti."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/netspeed_applet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký, 2010"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "odkazem"
 
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]