[gnome-characters] Update Belarusian translation



commit 55ff7146456a0a63648a9f3f68881d987749a5fb
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Fri Sep 1 13:46:23 2017 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po |  116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 8124718..025ae96 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 15:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 16:45+0300\n"
 "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
@@ -40,14 +40,6 @@ msgstr "Паспрабуйце іншы пошук"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Загрузка..."
 
-#: data/characterlist.ui:108
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Няма нядаўніх знакаў"
-
-#: data/characterlist.ui:119
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "Тут будуць з'яўляцца знакі, якія вы выкарыстоўвалі."
-
 #: data/character.ui:68
 msgid "Copy Character"
 msgstr "Скапіраваць знак"
@@ -56,6 +48,14 @@ msgstr "Скапіраваць знак"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Знак капіраваны ў буфер абмену"
 
+#: data/mainview.ui:30
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Няма нядаўніх знакаў"
+
+#: data/mainview.ui:41
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Тут будуць з'яўляцца знакі, якія вы выкарыстоўвалі."
+
 #: data/mainwindow.ui:12
 msgid "Current page"
 msgstr "Бягучая старонка"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Бягучая старонка"
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Фільтраваць на шрыфту"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "Знакі GNOME"
 
@@ -119,57 +119,94 @@ msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Найбольшая колькасць знакаў у спісе нядаўніх"
 
 #: src/categoryList.js:33
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Нядаўнія"
+msgid "Emojis"
+msgstr "Значкі эмоцый"
 
-#: src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Літары і сімвалы"
+
+#: src/categoryList.js:50
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Пунктуацыя"
 
-#: src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:57
 msgid "Arrows"
 msgstr "Стрэлкі"
 
-#: src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Bullets"
 msgstr "Маркеры"
 
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:71
 msgid "Pictures"
 msgstr "Выявы"
 
-#: src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:78
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:85
 msgid "Math"
 msgstr "Матэматыка"
 
-#: src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:92
 msgid "Letters"
 msgstr "Літары"
 
-#: src/categoryList.js:81
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Эмоцыі"
+#: src/categoryList.js:102
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Смайлікі і людзі"
+
+#: src/categoryList.js:109
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Жывёлы і прырода"
+
+#: src/categoryList.js:116
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Ежа і напоі"
+
+#: src/categoryList.js:123
+msgid "Activities"
+msgstr "Заняткі"
+
+#: src/categoryList.js:130
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Падарожжа і месцы"
+
+#: src/categoryList.js:137
+msgid "Objects"
+msgstr "Аб'екты"
+
+#: src/categoryList.js:144
+msgid "Symbols"
+msgstr "Сімвалы"
+
+#: src/categoryList.js:151
+msgid "Flags"
+msgstr "Сцягі"
 
-#: src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:166
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "Радок спіса катэгорыі %s"
 
-#: src/character.js:53
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Нядаўнія"
+
+#: src/character.js:56
 msgid "See Also"
 msgstr "Глядзі таксама"
 
-#: src/character.js:117 src/character.js:139
+#: src/character.js:122 src/character.js:144
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Унікод U+%04s"
 
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:135
+#: src/character.js:140
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s няма ў %s"
@@ -194,39 +231,48 @@ msgstr "Выхад з праграмы Знакі"
 msgid "None"
 msgstr "Нічога"
 
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:95
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Знак я такой назвай невядомы"
 
-#: src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:98
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:165
+#: src/window.js:199
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
 
-#: src/window.js:167
+#: src/window.js:201
 msgid "Character Map"
 msgstr "Знаказбор"
 
-#: src/window.js:187
+#: src/window.js:221
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (толькі %s)"
 
-#: src/window.js:273
+#: src/window.js:350
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "Спіс знакаў %s"
 
-#: src/window.js:280
+#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
+#: src/window.js:358
+#, javascript-format
+msgid "Recently Used %s Character List"
+msgstr "Спіс нядаўна выкарыстаных знакаў %s"
+
+#: src/window.js:377
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Спіс знойдзеных знакаў"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:282
+#: src/window.js:379
 msgid "Search Result"
 msgstr "Вынікі пошуку"
+
+#~ msgid "Emoticons"
+#~ msgstr "Эмоцыі"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]