[latexila] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Czech translation
- Date: Tue, 31 Oct 2017 09:37:31 +0000 (UTC)
commit 5103b6ee3be44387745916a168e924e83e0b7f78
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Tue Oct 31 10:37:18 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 425 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 203 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 74ce894..0d4df9b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-06 15:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-29 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-25 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
-"LaTeXila has also other features like the spell checking, or the forward and "
-"backward search to switch between the .tex and the PDF."
+"LaTeXila has also other features like the spell-checking, or jumping to the "
+"associated position between the .tex file and the PDF."
msgstr ""
-"LaTeXila umí i další funkce, jako je kontrola pravopisu nebo dopředné a "
-"zpětné vyhledávání sloužící k přepínání mezi .tex a PDF."
+"LaTeXila umí i další funkce, jako je kontrola pravopisu nebo přeskakování na "
+"související pozice mezi soubory .tex a PDF."
#: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:6
msgid "Completion of LaTeX commands"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Aktuální složka"
msgid "URI of the file browser current directory"
msgstr "Adresa URI aktuální složky v prohlížeči souborů"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:58 ../src/file_browser.vala:361
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:58 ../src/file_browser.vala:347
msgid "Show build files"
msgstr "Zobrazovat soubory ze sestavování"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
"Zobrazovat soubory s příponami uvedenými v preferences.latex.clean-"
"extensions."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:60 ../src/file_browser.vala:369
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:60 ../src/file_browser.vala:355
msgid "Show hidden files"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
@@ -539,12 +539,12 @@ msgstr "Osobní nástroj pro sestavení"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:72 ../src/build_tools_preferences.vala:335
#: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
-#: ../src/document_tab.vala:226
+#: ../src/document_tab.vala:178
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
-#: ../src/main_window_file.vala:154 ../src/main_window.vala:780
-#: ../src/main_window.vala:876 ../src/preferences_dialog.vala:114
+#: ../src/main_window_file.vala:157 ../src/main_window.vala:758
+#: ../src/main_window.vala:815 ../src/preferences_dialog.vala:114
#: ../src/project_dialogs.vala:31 ../src/project_dialogs.vala:122
#: ../src/project_dialogs.vala:276 ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "_Cancel"
@@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "Žádný odpovídající návrh"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Řá %d, Sl %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:779
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:757
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Za_vřít bez ukládání"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:785 ../src/main_window.vala:877
+#: ../src/main_window.vala:763 ../src/main_window.vala:816
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -770,33 +770,25 @@ msgstr "Pokud neprovedete uložení, všechny vaše změny budou trvale ztraceny
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "Položka struktury již obsahuje podřízený odstavec."
-#: ../src/document_tab.vala:174
-msgid "Project main file"
-msgstr "Hlavní projektový soubor"
-
-#: ../src/document_tab.vala:176
-msgid "Project main file:"
-msgstr "Hlavní projektový soubor:"
-
-#: ../src/document_tab.vala:195
+#: ../src/document_tab.vala:147
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivovat „%s“"
-#: ../src/document_tab.vala:214
+#: ../src/document_tab.vala:166
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "Soubor „%s“ se na disku změnil."
-#: ../src/document_tab.vala:219
+#: ../src/document_tab.vala:171
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "Chcete zahodit své změny a soubor znovu načíst?"
-#: ../src/document_tab.vala:221
+#: ../src/document_tab.vala:173
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
-#: ../src/document_tab.vala:225
+#: ../src/document_tab.vala:177
msgid "_Reload"
msgstr "Z_novu načíst"
@@ -843,7 +835,7 @@ msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Chcete soubor uložit na bezpečnější místo?"
#: ../src/document.vala:494 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:783
+#: ../src/main_window.vala:761
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit j_ako"
@@ -851,17 +843,17 @@ msgstr "Uložit j_ako"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/document_view.vala:317
+#: ../src/document_view.vala:310
msgid "No dictionaries available for the spell checking."
msgstr "Není k dispozici žádný slovník pro kontrolu pravopisu."
#. Help
-#: ../src/document_view.vala:319 ../src/main_window.vala:63
+#: ../src/document_view.vala:312 ../src/main_window.vala:63
#: ../src/ui/menus.ui.h:4
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/document_view.vala:320
+#: ../src/document_view.vala:313
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
@@ -877,28 +869,28 @@ msgstr "Přejít do rodičovské složky"
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "Přejít do složky aktivního dokumentu"
-#: ../src/file_browser.vala:303
+#: ../src/file_browser.vala:289
msgid "Open in a file manager"
msgstr "Otevřít ve správci souborů"
-#: ../src/file_browser.vala:305
+#: ../src/file_browser.vala:291
msgid "Open the current directory in a file manager"
msgstr "Otevřít aktuální složku ve správci souborů"
-#: ../src/file_browser.vala:327
+#: ../src/file_browser.vala:313
msgid "Open in a terminal"
msgstr "Otevřít v terminálu"
-#: ../src/file_browser.vala:328
+#: ../src/file_browser.vala:314
msgid "Open the current directory in a terminal"
msgstr "Otevřít aktuální složku v terminálu"
-#: ../src/file_browser.vala:417
+#: ../src/file_browser.vala:403
msgid "File System"
msgstr "Souborový systém"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:416
+#: ../src/file_browser.vala:522 ../src/main_window.vala:457
msgid "File Browser"
msgstr "Procházení souborů"
@@ -918,7 +910,7 @@ msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně ve stávající instanci LaTeX
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila je integrované prostředí LaTeX pro GNOME"
-#: ../src/latexila_app.vala:273 ../src/main_window.vala:72
+#: ../src/latexila_app.vala:273 ../src/main_window.vala:71
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O aplikaci LaTeXila"
@@ -1059,564 +1051,564 @@ msgid "_Characters Sizes"
msgstr "_Velikosti znaků"
#. LaTeX: font styles
-#: ../src/latex_menu.vala:130
+#: ../src/latex_menu.vala:120
msgid "_Font Styles"
msgstr "Styly _písma"
-#: ../src/latex_menu.vala:132
+#: ../src/latex_menu.vala:122
msgid "Bold - \\textbf"
msgstr "Tučné – \\textbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:134
+#: ../src/latex_menu.vala:124
msgid "Italic - \\textit"
msgstr "Kurzíva – \\textit"
-#: ../src/latex_menu.vala:136
+#: ../src/latex_menu.vala:126
msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr "Strojopisné – \\texttt"
-#: ../src/latex_menu.vala:138
+#: ../src/latex_menu.vala:128
msgid "Slanted - \\textsl"
msgstr "Skloněné – \\textsl"
-#: ../src/latex_menu.vala:140
+#: ../src/latex_menu.vala:130
msgid "Small Capitals - \\textsc"
msgstr "Malé kapitálky – \\textsc"
-#: ../src/latex_menu.vala:142
+#: ../src/latex_menu.vala:132
msgid "Sans Serif - \\textsf"
msgstr "Bezpatkové – \\textsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:144
+#: ../src/latex_menu.vala:134
msgid "Emphasized - \\emph"
msgstr "Zvýrazněné – \\emph"
-#: ../src/latex_menu.vala:146
+#: ../src/latex_menu.vala:136
msgid "Underline - \\underline"
msgstr "Podtržené – \\underline"
-#: ../src/latex_menu.vala:148
+#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "_Font Family"
msgstr "_Rodina písma"
-#: ../src/latex_menu.vala:150
+#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr "Patkové – \\rmfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:152
+#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr "Bezpatkové – \\sffamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:154
+#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr "S pevnou šířkou – \\ttfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:156
+#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "F_ont Series"
msgstr "Ř_ady písma"
-#: ../src/latex_menu.vala:158
+#: ../src/latex_menu.vala:148
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr "Střední – \\mdseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:160
+#: ../src/latex_menu.vala:150
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr "Tučné – \\bfseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:162
+#: ../src/latex_menu.vala:152
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "_Tvar písma"
-#: ../src/latex_menu.vala:164
+#: ../src/latex_menu.vala:154
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr "Normální – \\upshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:166
+#: ../src/latex_menu.vala:156
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "Kurzíva – \\itshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:168
+#: ../src/latex_menu.vala:158
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr "Skloněné – \\slshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:170
+#: ../src/latex_menu.vala:160
msgid "Small Capitals - \\scshape"
msgstr "Malé kapitálky – \\scshape"
#. LaTeX: Tabular
-#: ../src/latex_menu.vala:174
+#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "_Tabular"
msgstr "_Tabulky"
-#: ../src/latex_menu.vala:176
+#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr "Tabulátory – \\begin{tabbing}"
-#: ../src/latex_menu.vala:178
+#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr "Tabulka – \\begin{tabular}"
-#: ../src/latex_menu.vala:180
+#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
msgstr "Více sloupců – \\multicolumn"
-#: ../src/latex_menu.vala:182
+#: ../src/latex_menu.vala:172
msgid "Horizontal line - \\hline"
msgstr "Vodorovná čára – \\hline"
-#: ../src/latex_menu.vala:184
+#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "Vertical line - \\vline"
msgstr "Svislá čára – \\vline"
-#: ../src/latex_menu.vala:186
+#: ../src/latex_menu.vala:176
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
msgstr "Vodorovná čára (přes zadané sloupce) – \\cline"
-#: ../src/latex_menu.vala:192
+#: ../src/latex_menu.vala:182
msgid "Frame - \\begin{frame}"
msgstr "Rám – \\begin{frame}"
-#: ../src/latex_menu.vala:194
+#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "Block - \\begin{block}"
msgstr "Blok – \\begin{block}"
-#: ../src/latex_menu.vala:196
+#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Two columns - \\begin{columns}"
msgstr "Dva sloupce – \\begin{columns}"
#. LaTeX: Spacing
-#: ../src/latex_menu.vala:200
+#: ../src/latex_menu.vala:190
msgid "_Spacing"
msgstr "_Mezery"
-#: ../src/latex_menu.vala:201
+#: ../src/latex_menu.vala:191
msgid "New _Line"
msgstr "Nový řá_dek"
-#: ../src/latex_menu.vala:202
+#: ../src/latex_menu.vala:192
msgid "New Line - \\\\"
msgstr "Nový řádek – \\\\"
-#: ../src/latex_menu.vala:204
+#: ../src/latex_menu.vala:194
msgid "New page - \\newpage"
msgstr "Nová stránka – \\newpage"
-#: ../src/latex_menu.vala:206
+#: ../src/latex_menu.vala:196
msgid "Line break - \\linebreak"
msgstr "Zalomení řádku – \\linebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:208
+#: ../src/latex_menu.vala:198
msgid "Page break - \\pagebreak"
msgstr "Zalomení stránky – \\pagebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:210
+#: ../src/latex_menu.vala:200
msgid "Big skip - \\bigskip"
msgstr "Velké odskočení - \\bigskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:212
+#: ../src/latex_menu.vala:202
msgid "Medium skip - \\medskip"
msgstr "Střední odskočení – \\medskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:214
+#: ../src/latex_menu.vala:204
msgid "Horizontal space - \\hspace"
msgstr "Vodorovné volné místo – \\hspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:216
+#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr "Svislé volné místo – \\vspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:218
+#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
msgstr "Potlačení odsazení odstavce – \\noindent"
#. LaTeX: International accents
-#: ../src/latex_menu.vala:222
+#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "International _Accents"
msgstr "Diakritická znaménka"
-#: ../src/latex_menu.vala:223
+#: ../src/latex_menu.vala:213
msgid "Acute accent - \\'"
msgstr "Čárka – \\'"
-#: ../src/latex_menu.vala:224
+#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Grave accent - \\`"
msgstr "Těžký akcent – \\`"
-#: ../src/latex_menu.vala:225
+#: ../src/latex_menu.vala:215
msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr "Stříška – \\^"
-#: ../src/latex_menu.vala:226
+#: ../src/latex_menu.vala:216
msgid "Trema - \\\""
msgstr "Přehláska – \\\""
-#: ../src/latex_menu.vala:227
+#: ../src/latex_menu.vala:217
msgid "Tilde - \\~"
msgstr "Tilda – \\~"
-#: ../src/latex_menu.vala:228
+#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "Macron - \\="
msgstr "Vodorovná čárka – \\="
-#: ../src/latex_menu.vala:229
+#: ../src/latex_menu.vala:219
msgid "Dot above - \\."
msgstr "Tečka nad – \\."
-#: ../src/latex_menu.vala:230
+#: ../src/latex_menu.vala:220
msgid "Caron - \\v"
msgstr "Háček – \\v"
-#: ../src/latex_menu.vala:231
+#: ../src/latex_menu.vala:221
msgid "Breve - \\u"
msgstr "Oblouček (breve) – \\u"
-#: ../src/latex_menu.vala:233
+#: ../src/latex_menu.vala:223
msgid "Double acute accent - \\H"
msgstr "Dvojitá čárka – \\H"
-#: ../src/latex_menu.vala:234
+#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Cedilla - \\c"
msgstr "Sedil – \\c"
-#: ../src/latex_menu.vala:235
+#: ../src/latex_menu.vala:225
msgid "Ogonek - \\k"
msgstr "Ocásek – \\k"
-#: ../src/latex_menu.vala:236
+#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "Dot below - \\d"
msgstr "Tečka pod – \\d"
-#: ../src/latex_menu.vala:237
+#: ../src/latex_menu.vala:227
msgid "Macron below - \\b"
msgstr "Vodorovná čárka pod – \\b"
-#: ../src/latex_menu.vala:238
+#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Ring - \\r"
msgstr "Kroužek – \\r"
-#: ../src/latex_menu.vala:239
+#: ../src/latex_menu.vala:229
msgid "Tie - \\t"
msgstr "Obrácený oblouček – \\t"
#. LaTeX: Others
-#: ../src/latex_menu.vala:243
+#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "_Misc"
msgstr "Růz_né"
-#: ../src/latex_menu.vala:245
+#: ../src/latex_menu.vala:235
msgid "Document class - \\documentclass"
msgstr "Třída dokumentu – \\documentclass"
-#: ../src/latex_menu.vala:247
+#: ../src/latex_menu.vala:237
msgid "Use package - \\usepackage"
msgstr "Použít balíček – \\usepackage"
-#: ../src/latex_menu.vala:248
+#: ../src/latex_menu.vala:238
msgid "_AMS packages"
msgstr "Balíčky _AMS"
-#: ../src/latex_menu.vala:249
+#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "AMS packages"
msgstr "Balíčky AMS"
-#: ../src/latex_menu.vala:250
+#: ../src/latex_menu.vala:240
msgid "Author - \\author"
msgstr "Autor – \\author"
-#: ../src/latex_menu.vala:251
+#: ../src/latex_menu.vala:241
msgid "Title - \\title"
msgstr "Název – \\title"
-#: ../src/latex_menu.vala:253
+#: ../src/latex_menu.vala:243
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
msgstr "Vlastní obsah dokumentu – \\begin{document}"
-#: ../src/latex_menu.vala:255
+#: ../src/latex_menu.vala:245
msgid "Make title - \\maketitle"
msgstr "Vytvořit titul – \\maketitle"
-#: ../src/latex_menu.vala:257
+#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
msgstr "Obsah – \\tableofcontents"
-#: ../src/latex_menu.vala:259
+#: ../src/latex_menu.vala:249
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr "Úvod – \\begin{abstract}"
-#: ../src/latex_menu.vala:261
+#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
msgstr "Vložit obrázek (balíček graphicx) – \\includegraphics"
-#: ../src/latex_menu.vala:264
+#: ../src/latex_menu.vala:254
msgid "Include a file - \\input"
msgstr "Vložit soubor – \\input"
#. Math
-#: ../src/latex_menu.vala:268
+#: ../src/latex_menu.vala:258
msgid "_Math"
msgstr "_Matematika"
#. Math Environments
-#: ../src/latex_menu.vala:272
+#: ../src/latex_menu.vala:262
msgid "_Math Environments"
msgstr "_Matematické prostředí"
-#: ../src/latex_menu.vala:273
+#: ../src/latex_menu.vala:263
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
msgstr "_Matematické prostředí – $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:274
+#: ../src/latex_menu.vala:264
msgid "Mathematical Environment - $...$"
msgstr "Matematické prostředí – $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:275
+#: ../src/latex_menu.vala:265
msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Vzore_c na střed – \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:276
+#: ../src/latex_menu.vala:266
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Vzorec na střed – \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:278
+#: ../src/latex_menu.vala:268
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Očíslova_ný vzorec – \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:279
+#: ../src/latex_menu.vala:269
msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Očíslovaný vzorec – \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:280
+#: ../src/latex_menu.vala:270
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Séri_e vzorců – \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:281
+#: ../src/latex_menu.vala:271
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Série vzorců – \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:283
+#: ../src/latex_menu.vala:273
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
msgstr "Očíslovaná série vz_orců – \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:284
+#: ../src/latex_menu.vala:274
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
msgstr "Očíslovaná série vzorců – \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:287
+#: ../src/latex_menu.vala:277
msgid "_Superscript - ^{}"
msgstr "_Horní index – ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:288
+#: ../src/latex_menu.vala:278
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr "Horní index – ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:289
+#: ../src/latex_menu.vala:279
msgid "Su_bscript - __{}"
msgstr "_Dolní index – __{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:290
+#: ../src/latex_menu.vala:280
msgid "Subscript - _{}"
msgstr "Dolní index – _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:291
+#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "_Zlomek – \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:292
+#: ../src/latex_menu.vala:282
msgid "Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "Zlomek – \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:293
+#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
msgstr "Dr_uhá odmocnina – \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:294
+#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr "Druhá odmocnina – \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:295
+#: ../src/latex_menu.vala:285
msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "_N-tá odmocnina – \\sqrt[]{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:296
+#: ../src/latex_menu.vala:286
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "N-tá odmocnina – \\sqrt[]{}"
#. Math functions
-#: ../src/latex_menu.vala:300
+#: ../src/latex_menu.vala:290
msgid "Math _Functions"
msgstr "Matematické _funkce"
#. Math Font Styles
-#: ../src/latex_menu.vala:334
+#: ../src/latex_menu.vala:324
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "_Styly matematických písem"
-#: ../src/latex_menu.vala:336
+#: ../src/latex_menu.vala:326
msgid "Roman - \\mathrm"
msgstr "Patkové – \\mathrm"
-#: ../src/latex_menu.vala:338
+#: ../src/latex_menu.vala:328
msgid "Italic - \\mathit"
msgstr "Kurzíva – \\mathit"
-#: ../src/latex_menu.vala:340
+#: ../src/latex_menu.vala:330
msgid "Bold - \\mathbf"
msgstr "Tučné – \\mathbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:342
+#: ../src/latex_menu.vala:332
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
msgstr "Bezpatkové – \\mathsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:344
+#: ../src/latex_menu.vala:334
msgid "Typewriter - \\mathtt"
msgstr "Strojopisné – \\mathtt"
-#: ../src/latex_menu.vala:346
+#: ../src/latex_menu.vala:336
msgid "Calligraphic - \\mathcal"
msgstr "Kaligrafické – \\mathcal"
-#: ../src/latex_menu.vala:348
+#: ../src/latex_menu.vala:338
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr "Blackboard (pouze velká) – \\mathbb (balíček amsfonts)"
-#: ../src/latex_menu.vala:351
+#: ../src/latex_menu.vala:341
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr "Euler Fraktur – \\mathfrak (balíček amsfonts)"
#. Math Accents
-#: ../src/latex_menu.vala:356
+#: ../src/latex_menu.vala:346
msgid "Math _Accents"
msgstr "Matematická diakritická zn_aménka"
#. Math Spaces
-#: ../src/latex_menu.vala:377
+#: ../src/latex_menu.vala:367
msgid "Math _Spaces"
msgstr "Matematické m_ezery"
-#: ../src/latex_menu.vala:378
+#: ../src/latex_menu.vala:368
msgid "_Small"
msgstr "_Malá"
-#: ../src/latex_menu.vala:379
+#: ../src/latex_menu.vala:369
msgid "Small - \\,"
msgstr "Malá – \\,"
-#: ../src/latex_menu.vala:380
+#: ../src/latex_menu.vala:370
msgid "_Medium"
msgstr "Střed_ní"
-#: ../src/latex_menu.vala:381
+#: ../src/latex_menu.vala:371
msgid "Medium - \\:"
msgstr "Střední – \\:"
-#: ../src/latex_menu.vala:382
+#: ../src/latex_menu.vala:372
msgid "_Large"
msgstr "Ve_lká"
-#: ../src/latex_menu.vala:383
+#: ../src/latex_menu.vala:373
msgid "Large - \\;"
msgstr "Ve_lká – \\;"
#. Math: Left Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:389
+#: ../src/latex_menu.vala:379
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "Oddělovače z_leva"
-#: ../src/latex_menu.vala:390
+#: ../src/latex_menu.vala:380
msgid "left ("
msgstr "levá ("
-#: ../src/latex_menu.vala:392
+#: ../src/latex_menu.vala:382
msgid "left ["
msgstr "levá ["
-#: ../src/latex_menu.vala:394
+#: ../src/latex_menu.vala:384
msgid "left { "
msgstr "levá { "
-#: ../src/latex_menu.vala:396
+#: ../src/latex_menu.vala:386
msgid "left <"
msgstr "levá <"
-#: ../src/latex_menu.vala:398
+#: ../src/latex_menu.vala:388
msgid "left )"
msgstr "levá )"
-#: ../src/latex_menu.vala:400
+#: ../src/latex_menu.vala:390
msgid "left ]"
msgstr "levá ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:402
+#: ../src/latex_menu.vala:392
msgid "left }"
msgstr "levá }"
-#: ../src/latex_menu.vala:404
+#: ../src/latex_menu.vala:394
msgid "left >"
msgstr "levá >"
-#: ../src/latex_menu.vala:406
+#: ../src/latex_menu.vala:396
msgid "left ."
msgstr "levá ."
#. Math: Right Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:411
+#: ../src/latex_menu.vala:401
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "Oddělovače zp_rava"
-#: ../src/latex_menu.vala:412
+#: ../src/latex_menu.vala:402
msgid "right )"
msgstr "pravá )"
-#: ../src/latex_menu.vala:414
+#: ../src/latex_menu.vala:404
msgid "right ]"
msgstr "pravá ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:416
+#: ../src/latex_menu.vala:406
msgid "right }"
msgstr "pravá }"
-#: ../src/latex_menu.vala:418
+#: ../src/latex_menu.vala:408
msgid "right >"
msgstr "pravá >"
-#: ../src/latex_menu.vala:420
+#: ../src/latex_menu.vala:410
msgid "right ("
msgstr "pravá ("
-#: ../src/latex_menu.vala:422
+#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "right ["
msgstr "pravá ["
-#: ../src/latex_menu.vala:424
+#: ../src/latex_menu.vala:414
msgid "right { "
msgstr "pravá { "
-#: ../src/latex_menu.vala:426
+#: ../src/latex_menu.vala:416
msgid "right <"
msgstr "pravá <"
-#: ../src/latex_menu.vala:428
+#: ../src/latex_menu.vala:418
msgid "right ."
msgstr "pravá ."
#. menus under toolitems
-#: ../src/latex_menu.vala:443
+#: ../src/latex_menu.vala:433
msgid "Sectioning"
msgstr "Členění"
-#: ../src/latex_menu.vala:446
+#: ../src/latex_menu.vala:436
msgid "Characters Sizes"
msgstr "Velikosti znaků"
-#: ../src/latex_menu.vala:449
+#: ../src/latex_menu.vala:439
msgid "References"
msgstr "Odkazy"
-#: ../src/latex_menu.vala:452
+#: ../src/latex_menu.vala:442
msgid "Presentation Environments"
msgstr "Prezentační prostředí"
-#: ../src/latex_menu.vala:455
+#: ../src/latex_menu.vala:445
msgid "Math Environments"
msgstr "Matematická prostředí"
@@ -1973,11 +1965,11 @@ msgstr "No_vé okno"
msgid "Create a new window"
msgstr "Vytvořit nové okno"
-#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:155
+#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:158
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/main_window_file.vala:39 ../src/main_window_file.vala:86
+#: ../src/main_window_file.vala:39 ../src/main_window_file.vala:90
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
@@ -2022,21 +2014,21 @@ msgstr "Otevřít ne_dávné"
msgid "Open recently used files"
msgstr "Otevřít nedávno použité soubory"
-#: ../src/main_window_file.vala:87
+#: ../src/main_window_file.vala:91
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otevřít nedávno použité soubory"
-#: ../src/main_window_file.vala:151
+#: ../src/main_window_file.vala:154
msgid "Open Files"
msgstr "Otvírání souborů"
#. Filter: by default show only .tex and .bib files
-#: ../src/main_window_file.vala:174
+#: ../src/main_window_file.vala:177
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Všechny soubory LaTeX"
#. All files filter
-#: ../src/main_window_file.vala:181
+#: ../src/main_window_file.vala:184
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -2245,58 +2237,58 @@ msgstr "Příručka _LaTeX"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Příručka Kile LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: ../src/main_window.vala:70 ../src/ui/menus.ui.h:5
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:76
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Hlavní lišta nástrojů"
-#: ../src/main_window.vala:78
+#: ../src/main_window.vala:77
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt hlavní lištu nástrojů"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:80
+#: ../src/main_window.vala:79
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr "Lišta úprav"
-#: ../src/main_window.vala:81
+#: ../src/main_window.vala:80
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů pro úpravy"
-#: ../src/main_window.vala:82
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "_Side panel"
msgstr "Po_stranní panel"
-#: ../src/main_window.vala:83
+#: ../src/main_window.vala:82
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt postranní panel"
-#: ../src/main_window.vala:84
+#: ../src/main_window.vala:83
msgid "_Bottom panel"
msgstr "S_podní panel"
-#: ../src/main_window.vala:85
+#: ../src/main_window.vala:84
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt spodní panel"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:412
+#: ../src/main_window.vala:453
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
-#: ../src/main_window.vala:421
+#: ../src/main_window.vala:462
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
-#: ../src/main_window.vala:656
+#: ../src/main_window.vala:655
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Tento soubor (%s) je již otevřen v jiném okně aplikace LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:658
+#: ../src/main_window.vala:657
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2304,24 +2296,20 @@ msgstr ""
"Aplikace LaTeXila otevřela tento soubor bez umožnění úprav. Přesto jej "
"chcete upravit?"
-#: ../src/main_window.vala:662
+#: ../src/main_window.vala:661
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Přesto upravit"
-#: ../src/main_window.vala:663
+#: ../src/main_window.vala:662
msgid "Don't Edit"
msgstr "Neupravovat"
-#: ../src/main_window.vala:776
+#: ../src/main_window.vala:754
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
-#: ../src/main_window.vala:856
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Jen ke čtení"
-
-#: ../src/main_window.vala:874
+#: ../src/main_window.vala:813
msgid "Save File"
msgstr "Uložení souboru"
@@ -2437,36 +2425,36 @@ msgstr "Nahradit"
msgid "Replace All"
msgstr "Nahradit vše"
-#: ../src/search.vala:193
+#: ../src/search.vala:194
msgid "All"
msgstr "vše"
-#: ../src/search.vala:307
+#: ../src/search.vala:308
msgid "Search for"
msgstr "Hledat"
-#: ../src/search.vala:318
+#: ../src/search.vala:319
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: ../src/search.vala:321
+#: ../src/search.vala:322
msgid "Entire words only"
msgstr "Pouze celá slova"
-#: ../src/search.vala:467
+#: ../src/search.vala:468
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
#. Translators: the first %d is the position of the current search occurrence,
#. * and the second %d is the total number of search occurrences.
#.
-#: ../src/search.vala:484
+#: ../src/search.vala:485
#, c-format
msgid "Match %d of %d"
msgstr "Shoda %d z %d"
#. Translators: %d is the total number of search occurrences.
-#: ../src/search.vala:489
+#: ../src/search.vala:490
#, c-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
@@ -2607,6 +2595,14 @@ msgstr "Vy_mazat"
msgid "Clear most used symbols"
msgstr "Vymazat nejpoužívanější symboly"
+#: ../src/tab_label.vala:48
+msgid "Project main file"
+msgstr "Hlavní projektový soubor"
+
+#: ../src/tab_label.vala:51
+msgid "Project main file:"
+msgstr "Hlavní projektový soubor:"
+
#: ../src/ui/menus.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"
@@ -2715,18 +2711,3 @@ msgstr "Zvýrazňovat pravopisné chyby"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-
-#~ msgid "Close document"
-#~ msgstr "Zavřít dokument"
-
-#~ msgid "Main File:"
-#~ msgstr "Hlavní soubor:"
-
-#~ msgid "Untitled Document"
-#~ msgstr "Nepojmenovaný dokument"
-
-#~ msgid "_Search Forward"
-#~ msgstr "_Hledat vpřed"
-
-#~ msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
-#~ msgstr "Skočit na přidružené místo v souboru PDF"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]