[gnome-terminal] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Czech translation
- Date: Tue, 31 Oct 2017 09:33:52 +0000 (UTC)
commit 70218690102d0af5210aec260faa5ec850a8ded1
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Tue Oct 31 10:33:38 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bacc08b..c994515 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-22 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-30 18:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-30 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-31 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -30,9 +30,9 @@ msgstr ""
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:158
-#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal.c:383
-#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-window.c:1941
-#: ../src/terminal-window.c:2209 ../src/terminal-window.c:2487
+#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal.c:435
+#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-window.c:1952
+#: ../src/terminal-window.c:2220 ../src/terminal-window.c:2498
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
msgstr "shell;prompt;výzva;příkaz;příkazový řádek;příkazová řádka;"
-#: ../src/gterminal.vala:29
+#: ../src/gterminal.vala:29 ../src/terminal-options.c:1245
msgid "Suppress output"
msgstr "Potlačit výstup"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Předávání FD chybového vystupu není podporováno"
msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
msgstr "Neplatný argument „%s“ pro volbu --fd"
-#: ../src/gterminal.vala:162
+#: ../src/gterminal.vala:162 ../src/terminal-options.c:808
#, c-format
msgid "Cannot pass FD %d twice"
msgstr "FD %d nelze předat dvakrát"
@@ -152,11 +152,12 @@ msgstr "Přesměrovat standardní výstup"
msgid "Forward stderr"
msgstr "Přesměrovat chybový výstup"
-#: ../src/gterminal.vala:191
+#: ../src/gterminal.vala:191 ../src/terminal-options.c:1417
msgid "Forward file descriptor"
msgstr "Přesměrovat popisovač souboru"
-#: ../src/gterminal.vala:191
+#. FD = file descriptor
+#: ../src/gterminal.vala:191 ../src/terminal-options.c:1419
msgid "FD"
msgstr "FD"
@@ -172,25 +173,25 @@ msgstr "Zobrazit volby spouštění"
msgid "Maximise the window"
msgstr "Maximalizovat okno"
-#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1162
+#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1305
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Okno na celou obrazovku"
-#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1314
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Nastavit rozměry okna; příklad: 80x24 nebo 80x24+200+200 (ŘÁDKŮxSLOUPCŮ+X+Y)"
-#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1172
+#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1315
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
-#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1323
msgid "Set the window role"
msgstr "Nastavit funkci okna"
-#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1181
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1324
msgid "ROLE"
msgstr "FUNKCE"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Zobrazit volby okna"
msgid "May only use option %s once"
msgstr "Volbu %s lze použít jen jednou"
-#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:731
+#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:870
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
msgstr "„%s“ není platný poměr přiblížení"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "„%s“ není platný poměr přiblížení"
msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
msgstr "Hodnota přiblížení „%s“ je mimo povolený rozsah"
-#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1211
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1354
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Použít nabídnutý profil namísto výchozího"
@@ -225,19 +226,19 @@ msgstr "Použít nabídnutý profil namísto výchozího"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1229
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1372
msgid "Set the working directory"
msgstr "Nastavit pracovní složku terminálu"
-#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1230
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1373
msgid "DIRNAME"
msgstr "SLOŽKA"
-#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1238
+#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1427
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Nastavení poměru přiblížení terminálu (1.0 = normální velikost)"
-#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1239
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1428
msgid "ZOOM"
msgstr "PŘIBLÍŽENÍ"
@@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "PŘIBLÍŽENÍ"
msgid "Terminal options:"
msgstr "Volby terminálu:"
-#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1346
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1535
msgid "Show terminal options"
msgstr "Zobrazit přepínače terminálu"
-#: ../src/gterminal.vala:304
+#: ../src/gterminal.vala:304 ../src/terminal-options.c:1381
msgid "Wait until the child exits"
msgstr "Čekat na ukončení potomka"
@@ -1506,15 +1507,15 @@ msgstr "_Akce"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Klávesová zkratka"
-#: ../src/terminal-app.c:498 ../src/terminal-window.c:1853
+#: ../src/terminal-app.c:498 ../src/terminal-window.c:1864
msgid "New _Terminal"
msgstr "Nový _terminál"
-#: ../src/terminal-app.c:500 ../src/terminal-window.c:1862
+#: ../src/terminal-app.c:500 ../src/terminal-window.c:1873
msgid "New _Tab"
msgstr "Nová kar_ta"
-#: ../src/terminal-app.c:501 ../src/terminal-window.c:1858
+#: ../src/terminal-app.c:501 ../src/terminal-window.c:1869
msgid "New _Window"
msgstr "Nové ok_no"
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/terminal.c:379
+#: ../src/terminal.c:431
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Selhala analýza argumentů: %s\n"
@@ -1723,19 +1724,19 @@ msgstr "_Zavřít okno"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:9 ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:9 ../src/terminal-window.c:1828
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:10 ../src/terminal-window.c:1818
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:10 ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopírovat jako _HTML"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:11 ../src/terminal-window.c:1819
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:11 ../src/terminal-window.c:1830
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:12 ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:12 ../src/terminal-window.c:1832
msgid "Paste as _Filenames"
msgstr "Vložit názvy _souborů"
@@ -1755,7 +1756,7 @@ msgstr "Předvolby pr_ofilu…"
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:17 ../src/terminal-window.c:1874
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:17 ../src/terminal-window.c:1885
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zobrazit _nabídkovou lištu"
@@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr "Nastavi_t název…"
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Nastavit _kódování znaků"
-#: ../src/terminal-menubar.ui.h:30 ../src/terminal-window.c:1827
+#: ../src/terminal-menubar.ui.h:30 ../src/terminal-window.c:1838
msgid "Read-_Only"
msgstr "_Jen ke čtení"
@@ -1936,11 +1937,11 @@ msgstr "Posunout terminál dop_rava"
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "O_depnout terminál"
-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3355
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3366
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Zavřít terminál"
-#: ../src/terminal-options.c:223
+#: ../src/terminal-options.c:247
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
@@ -1949,52 +1950,56 @@ msgstr ""
"Volba „%s“ je zavržená a může být v boudoucí verzi gnome-terminal odstraněna."
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
-#: ../src/terminal-options.c:234
+#: ../src/terminal-options.c:258
#, c-format
msgid ""
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
"it."
msgstr "Použít „%s“ k zakončení voleb a vše za použít jako příkaz ke spuštění."
-#: ../src/terminal-options.c:244 ../src/terminal-options.c:257
+#: ../src/terminal-options.c:268 ../src/terminal-options.c:281
#, c-format
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
msgstr "Volba „%s“ není v této verzi gnome-terminal nadále podporována."
-#: ../src/terminal-options.c:269 ../src/terminal-util.c:235
+#: ../src/terminal-options.c:293 ../src/terminal-util.c:235
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminál GNOME"
-#: ../src/terminal-options.c:270 ../src/terminal-util.c:222
+#: ../src/terminal-options.c:294 ../src/terminal-util.c:222
#, c-format
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
msgstr "Používá se VTE verze %u.%u.%u"
-#: ../src/terminal-options.c:316
+#: ../src/terminal-options.c:354
#, c-format
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
msgstr "Argument pro „%s“ není platný příkaz: %s"
-#: ../src/terminal-options.c:484
+#: ../src/terminal-options.c:522
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Dvě úlohy dané jednomu oknu"
-#: ../src/terminal-options.c:505 ../src/terminal-options.c:538
+#: ../src/terminal-options.c:543 ../src/terminal-options.c:576
#, c-format
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
-msgstr "Volba „%s“ zadána dvakrát pro totéž okno\n"
+msgstr "Volba „%s“ byla zadána dvakrát pro totéž okno\n"
-#: ../src/terminal-options.c:738
+#: ../src/terminal-options.c:740
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Volbu --wait lze použít jen jednou"
+
+#: ../src/terminal-options.c:877
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
msgstr "Poměr zvětšení „%g“ je příliš nízký, použije se %g\n"
-#: ../src/terminal-options.c:746
+#: ../src/terminal-options.c:885
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
msgstr "Poměr zvětšení „%g“ je příliš vysoký, použije se %g\n"
-#: ../src/terminal-options.c:784
+#: ../src/terminal-options.c:923
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -2003,15 +2008,15 @@ msgstr ""
"Volba „%s“ vyžaduje zadání příkazu, který bude spuštěn na zbytku příkazového "
"řádku"
-#: ../src/terminal-options.c:922
+#: ../src/terminal-options.c:1063
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Neplatný soubor s konfigurací terminálu."
-#: ../src/terminal-options.c:935
+#: ../src/terminal-options.c:1076
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Nekompatibilní verze souboru s konfigurací terminálu."
-#: ../src/terminal-options.c:1081
+#: ../src/terminal-options.c:1222
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -2019,78 +2024,82 @@ msgstr ""
"Neregistrovat u aktivačního serveru, nesnažit se znovu použít aktivní "
"terminál"
-#: ../src/terminal-options.c:1090
+#: ../src/terminal-options.c:1231
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Nahrát soubor s konfigurací terminálu"
-#: ../src/terminal-options.c:1091
+#: ../src/terminal-options.c:1232
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: ../src/terminal-options.c:1101
+#: ../src/terminal-options.c:1242
msgid "Show preferences window"
msgstr "Zobrazit okno s předvolbami"
-#: ../src/terminal-options.c:1113
+#: ../src/terminal-options.c:1244
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Zvýšit podrobnost diagnostiky"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1256
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Otevřít nové okno obsahující kartu s výchozím profilem"
-#: ../src/terminal-options.c:1122
+#: ../src/terminal-options.c:1265
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Otevřít novou kartu s výchozím profilem v naposledy otevřeném okně"
-#: ../src/terminal-options.c:1135
+#: ../src/terminal-options.c:1278
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Zobrazit nabídkovou lištu"
-#: ../src/terminal-options.c:1144
+#: ../src/terminal-options.c:1287
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Skrýt nabídkovou lištu"
-#: ../src/terminal-options.c:1153
+#: ../src/terminal-options.c:1296
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maximalizovat okno"
-#: ../src/terminal-options.c:1189
+#: ../src/terminal-options.c:1332
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Nastavit poslední určenou záložku jako aktivní v tomto okně"
-#: ../src/terminal-options.c:1202
+#: ../src/terminal-options.c:1345
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Spustit argument tohoto přepínače uvnitř terminálu"
-#: ../src/terminal-options.c:1212
+#: ../src/terminal-options.c:1355
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "NÁZEV-PROFILU"
-#: ../src/terminal-options.c:1220
+#: ../src/terminal-options.c:1363
msgid "Set the initial terminal title"
msgstr "Nastavit počáteční název terminálu:"
-#: ../src/terminal-options.c:1221
+#: ../src/terminal-options.c:1364
msgid "TITLE"
msgstr "NÁZEV"
-#: ../src/terminal-options.c:1326
+#: ../src/terminal-options.c:1515
msgid "COMMAND"
msgstr "PŘÍKAZ"
-#: ../src/terminal-options.c:1334
+#: ../src/terminal-options.c:1523
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "Emulátor terminálu pro GNOME"
-#: ../src/terminal-options.c:1335
+#: ../src/terminal-options.c:1524
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "Zobrazit nastavení Terminálu GNOME"
-#: ../src/terminal-options.c:1345
+#: ../src/terminal-options.c:1534
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr ""
"Přepínače otevírání nových oken a karet; můžete jich zadata i více naráz:"
-#: ../src/terminal-options.c:1354
+#: ../src/terminal-options.c:1543
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2098,11 +2107,11 @@ msgstr ""
"Přepínače okna; pokud je použito před prvním argumentem --window nebo --tab, "
"nastavuje výchozí vlastnosti pro všechna okna:"
-#: ../src/terminal-options.c:1355
+#: ../src/terminal-options.c:1544
msgid "Show per-window options"
msgstr "Zobrazit přepínače pro okno"
-#: ../src/terminal-options.c:1363
+#: ../src/terminal-options.c:1552
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2110,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"Přepínače terminálu; pokud je použito před prvním argumentem --window nebo --"
"tab, nastavuje výchozí vlastnosti pro všechny terminály:"
-#: ../src/terminal-options.c:1364
+#: ../src/terminal-options.c:1553
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Zobrazit přepínače pro terminál"
@@ -2127,7 +2136,7 @@ msgstr "Seznam profilů"
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Odstranit profil „%s“?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:369 ../src/terminal-window.c:469
+#: ../src/terminal-prefs.c:369 ../src/terminal-window.c:480
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -2237,74 +2246,74 @@ msgstr ""
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
msgstr "Schéma „file“ s názvem vzdáleného hostitele není podporováno"
-#: ../src/terminal-window.c:446
+#: ../src/terminal-window.c:457
msgid "Could not save contents"
msgstr "Obsah nelze uložit"
-#: ../src/terminal-window.c:466
+#: ../src/terminal-window.c:477
msgid "Save as…"
msgstr "Uložit jako…"
-#: ../src/terminal-window.c:470
+#: ../src/terminal-window.c:481
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1785
msgid "Open _Hyperlink"
msgstr "Otevřít _hypertextový odkaz"
-#: ../src/terminal-window.c:1775
+#: ../src/terminal-window.c:1786
msgid "Copy Hyperlink _Address"
msgstr "Kopírovat _adresu hypertextového odkazu"
-#: ../src/terminal-window.c:1785
+#: ../src/terminal-window.c:1796
msgid "Call _To…"
msgstr "Vola_t…"
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1797
msgid "Copy Call _Address "
msgstr "Kopírovat _adresu pro volání"
-#: ../src/terminal-window.c:1789
+#: ../src/terminal-window.c:1800
msgid "Send Mail _To…"
msgstr "Odesla_t e-mail…"
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1801
msgid "Copy Mail _Address"
msgstr "Kopírovat e-mailovou _adresu"
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1806
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1807
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopírovat o_dkaz"
#. If there's only a single profile, put the Profile Preferences item in the
#. * context menu itself.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1835 ../src/terminal-window.c:1845
+#: ../src/terminal-window.c:1846 ../src/terminal-window.c:1856
msgid "_Profile Preferences…"
msgstr "Předvolby _profilu…"
-#: ../src/terminal-window.c:1838
+#: ../src/terminal-window.c:1849
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofily"
-#: ../src/terminal-window.c:1876
+#: ../src/terminal-window.c:1887
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Opustit r_ežim celé obrazovky"
-#: ../src/terminal-window.c:3342
+#: ../src/terminal-window.c:3353
msgid "Close this window?"
msgstr "Zavřít toto okno?"
-#: ../src/terminal-window.c:3342
+#: ../src/terminal-window.c:3353
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Zavřít tento terminál?"
-#: ../src/terminal-window.c:3346
+#: ../src/terminal-window.c:3357
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2312,13 +2321,13 @@ msgstr ""
"V tomto okně stále běží v některých terminálech procesy. Zavřením okna je "
"všechny ukončíte."
-#: ../src/terminal-window.c:3350
+#: ../src/terminal-window.c:3361
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr ""
"V tomto terminálu stále běží nějaký proces. Zavřením terminálu jej ukončí."
-#: ../src/terminal-window.c:3355
+#: ../src/terminal-window.c:3366
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Zavřít okno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]