[gnome-user-docs] Updated Czech translation



commit 601f6ce7f23975b8871dd9c4dde9d6a3da8a4a73
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Mon Oct 30 22:33:32 2017 +0100

    Updated Czech translation

 gnome-help/cs/cs.po         |  144 +++++++++++++++++++++----------------------
 system-admin-guide/cs/cs.po |   66 ++++++++++----------
 2 files changed, 104 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po
index 64fedb1..a2a1172 100644
--- a/gnome-help/cs/cs.po
+++ b/gnome-help/cs/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-01 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-01 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-30 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:25+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -10579,7 +10579,7 @@ msgstr "<_:media-1/> nebo <key>Mail</key>"
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:103
 msgid "Launch web browser"
-msgstr "Spustit prohlížeč WWW"
+msgstr "Spustit webový prohlížeč"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
@@ -11371,7 +11371,7 @@ msgstr "Změna pozadí pracovní plochy a uzamknuté obrazovky"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/look-background.page:54
 msgid ""
-"You can change the image used for your backgrounds or set it to a be a solid "
+"You can change the image used for your backgrounds or set it to be a solid "
 "color."
 msgstr ""
 "Můžete změnit obrázek, který se používá jako pozadí nebo nastavit pozadí jen "
@@ -13171,7 +13171,7 @@ msgid ""
 "can securely upload files. SSH servers always require you to log in."
 msgstr ""
 "V případě, že máte na serveru účet <em>secure shell</em>, můžete se "
-"přihlásit pomocí této metody. Řada poskytovatelů hostování WWW nabízí "
+"přihlásit pomocí této metody. Řada poskytovatelů hostování webů nabízí "
 "zákazníkům účet SSH, aby mohli bezpečně nahrávat své soubory. Servery SSH "
 "vždy požadují přihlášení."
 
@@ -14309,7 +14309,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-browser.page:23
 msgid "Web Browsers"
-msgstr "Prohlížeče WWW"
+msgstr "Webové prohlížeče"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-default-browser.page:28
@@ -14317,13 +14317,13 @@ msgid ""
 "Change the default web browser by going to <gui>Details</gui> in "
 "<gui>Settings</gui>."
 msgstr ""
-"Výchozí prohlížeč WWW můžete změnit, když přejdete do <gui>Podrobností</gui> "
+"Výchozí webový prohlížeč můžete změnit, když přejdete do <gui>Podrobností</gui> "
 "v <gui>Nastavení</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-default-browser.page:31
 msgid "Change which web browser opens websites by default"
-msgstr "Změna prohlížeče, ve kterém se jako výchozím otevírají stránky WWW"
+msgstr "Změna prohlížeče, ve kterém se jako výchozím otevírají webové stránky"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-default-browser.page:33
@@ -18166,7 +18166,7 @@ msgstr ""
 "získáte u autorů své distribuce."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:79
+#: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:68
 msgid ""
 "You need to have <app>Tweaks</app> installed on your computer to change this "
 "setting."
@@ -18175,7 +18175,7 @@ msgstr ""
 "<app>Vyladění</app>."
 
 #. (itstool) path: if/p
-#: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:82
+#: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:71
 msgid ""
 "<link style=\"button\" action=\"install:gnome-tweaks\">Install <app>Tweaks</"
 "app></link>"
@@ -18204,7 +18204,7 @@ msgstr ""
 "uzavřeném prostoru, třeba v batohu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:89
+#: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:79
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
 "overview and start typing <gui>Tweaks</gui>."
@@ -18213,7 +18213,7 @@ msgstr ""
 "a začněte psát <gui>Vyladění</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:93
+#: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:83
 msgid "Click <gui>Tweaks</gui> to open the application."
 msgstr "Kliknutím na <gui>Vyladění</gui> otevřete aplikaci."
 
@@ -18224,13 +18224,13 @@ msgstr "Klikněte na kartu <gui>Napájení</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/power-closelid.page:88
-msgid "Switch <gui>Don’t suspend on lid close</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgid "Switch <gui>Suspend when laptop lid is closed</gui> to <gui>OFF</gui>."
 msgstr ""
-"Přepněte vypínač <gui>Neuspávat při zavření víka</gui> na <gui>❙</gui> "
+"Přepněte vypínač <gui>Při zavření víka uspat do paměti</gui> na <gui>❙</gui> "
 "(zapnuto)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:91 C/tips-specialchars.page:110
+#: C/power-closelid.page:92 C/tips-specialchars.page:104
 msgid "Close the <gui>Tweaks</gui> window."
 msgstr "Zavřete okno <gui>Vyladění</gui>."
 
@@ -25162,37 +25162,11 @@ msgstr "Způsoby vkládání znaků"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/tips-specialchars.page:47
-msgid "Character map"
-msgstr "Mapa znaků"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:48
-msgid ""
-"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
-"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
-"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
-msgstr ""
-"GNOME přichází s aplikací <app>Mapa znaků</app>, která umožňuje procházet "
-"všechny znaky Unikódu. Můžete ji použít k vyhledání požadovaného znaku, a k "
-"jeho případnému zkopírování a vložení."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:52
-msgid ""
-"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
-"For more information on the character map, see the <link href=\"help:"
-"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
-msgstr ""
-"<app>Mapu znaků</app> najdete v přehledu <gui>Činností</gui>. Více informací "
-"o ní najdete v <link href=\"help:gucharmap\">příručce k Mapě znaků</link>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:59
 msgid "Characters"
 msgstr "Znaky"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:60
+#: C/tips-specialchars.page:48
 msgid ""
 "Another useful application shipped with GNOME is <app>Characters</app>. It "
 "lets you find and insert unusual characters by browsing character categories "
@@ -25203,7 +25177,7 @@ msgstr ""
 "klíčkových slov."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:64
+#: C/tips-specialchars.page:52
 msgid ""
 "You can launch Characters from the Activities overview. For more information "
 "on Characters, see the <link href=\"help:gnome-characters\"> Characters "
@@ -25214,12 +25188,12 @@ msgstr ""
 "Znakům</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:71
+#: C/tips-specialchars.page:59
 msgid "Compose key"
 msgstr "Klávesa Compose"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:72
+#: C/tips-specialchars.page:60
 msgid ""
 "A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
 "row to get a special character. For example, to type the accented letter "
@@ -25232,7 +25206,7 @@ msgstr ""
 "<key>e</key>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:76
+#: C/tips-specialchars.page:64
 msgid ""
 "Keyboards don’t have specific compose keys. Instead, you can define one of "
 "the existing keys on your keyboard as a compose key."
@@ -25241,23 +25215,23 @@ msgstr ""
 "ji ale namapovat na některou jinou existující klávesu na své klávesnici."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/tips-specialchars.page:87
+#: C/tips-specialchars.page:77
 msgid "Define a compose key"
 msgstr "Nadefinování klávesy Compose"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:96
+#: C/tips-specialchars.page:86
 msgid "Click the <gui>Keyboard &amp; Mouse</gui> tab."
 msgstr "Klikněte na kartu <gui>Klávesnice a myš</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:99
+#: C/tips-specialchars.page:89
 msgid "Click <gui>Disabled</gui> next to the <gui>Compose Key</gui> setting."
 msgstr ""
 "Klikněte na <gui>Vypnuto</gui> vedle nastavení <gui>Klávesa Compose</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:102
+#: C/tips-specialchars.page:93
 msgid ""
 "Turn the switch on in the dialog and pick the keyboard shortcut you want to "
 "use."
@@ -25266,28 +25240,24 @@ msgstr ""
 "chcete používat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:105
+#: C/tips-specialchars.page:97
 msgid "Tick the checkbox of the key that you want to set as the Compose key."
 msgstr ""
 "Zaškrtněte políčko u klávesy, kterou chcete nastavit jako klávesu Compose."
 
-#. (itstool) path: section/steps
-#: C/tips-specialchars.page:86
-msgid ""
-"<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:"
-"item-7/> Close the dialog. <_:item-8/>"
-msgstr ""
-"<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> <_:"
-"item-7/> Zavřete dialogové okno. <_:item-8/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tips-specialchars.page:101
+msgid "Close the dialog."
+msgstr "Zavřete dialogové okno."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:113
+#: C/tips-specialchars.page:108
 msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
 msgstr ""
 "Pomocí klávesy <key>Compose</key> můžete psát řadu běžných znaků, například:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:116
+#: C/tips-specialchars.page:112
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
 "accent over that letter, such as <em>é</em>."
@@ -25296,7 +25266,7 @@ msgstr ""
 "přidá čárka, jako třeba <em>é</em>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:118
+#: C/tips-specialchars.page:114
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
 "place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
@@ -25305,7 +25275,7 @@ msgstr ""
 "přidá obrácená čárka (těžký akcent), jako třeba <em>è</em>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:121
+#: C/tips-specialchars.page:117
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
 "over that letter, such as <em>ë</em>."
@@ -25314,7 +25284,7 @@ msgstr ""
 "přidá přehláska, jako třeba <em>ë</em>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:123
+#: C/tips-specialchars.page:119
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
 "over that letter, such as <em>ē</em>."
@@ -25323,7 +25293,7 @@ msgstr ""
 "přidá vodorovná čárka, jako třeba <em>ē</em>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:126
+#: C/tips-specialchars.page:122
 msgid ""
 "For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on "
@@ -25334,12 +25304,12 @@ msgstr ""
 "C5.A1.C3.AD_kombinace\">Wikipedii na stránku o klávese compose</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:132
+#: C/tips-specialchars.page:128
 msgid "Code points"
 msgstr "Kódy znaků"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:134
+#: C/tips-specialchars.page:130
 msgid ""
 "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
 "numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
@@ -25355,7 +25325,7 @@ msgstr ""
 "Jde o čtyři znaky (šestnáctkové číslice) za <gui>U+</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:141
+#: C/tips-specialchars.page:137
 msgid ""
 "To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
 "<key>Shift</key>, type <key>U</key> followed by the four-character code "
@@ -25372,12 +25342,12 @@ msgstr ""
 "zadávat."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:151
+#: C/tips-specialchars.page:147
 msgid "Keyboard layouts"
 msgstr "Rozložení klávesnice"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:152
+#: C/tips-specialchars.page:148
 msgid ""
 "You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
 "regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
@@ -25390,12 +25360,12 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:159
+#: C/tips-specialchars.page:155
 msgid "Input methods"
 msgstr "Vstupní metody"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:161
+#: C/tips-specialchars.page:157
 msgid ""
 "An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters "
 "not only with keyboard but also any input devices. For instance you could "
@@ -25408,7 +25378,7 @@ msgstr ""
 "klávesnice s latinkou."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:166
+#: C/tips-specialchars.page:162
 msgid ""
 "To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu "
 "<gui>Input Method</gui>, choose an input method you want to use. There is no "
@@ -26871,6 +26841,34 @@ msgstr ""
 msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Grafický tablet Wacom"
 
+#~ msgid "Character map"
+#~ msgstr "Mapa znaků"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME comes with a character map application that allows you to browse "
+#~ "all the characters in Unicode. Use the character map to find the "
+#~ "character you want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME přichází s aplikací <app>Mapa znaků</app>, která umožňuje procházet "
+#~ "všechny znaky Unikódu. Můžete ji použít k vyhledání požadovaného znaku, a "
+#~ "k jeho případnému zkopírování a vložení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> "
+#~ "overview. For more information on the character map, see the <link href="
+#~ "\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Mapu znaků</app> najdete v přehledu <gui>Činností</gui>. Více "
+#~ "informací o ní najdete v <link href=\"help:gucharmap\">příručce k Mapě "
+#~ "znaků</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> "
+#~ "<_:item-7/> Close the dialog. <_:item-8/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<_:title-1/> <_:item-2/> <_:item-3/> <_:item-4/> <_:item-5/> <_:item-6/> "
+#~ "<_:item-7/> Zavřete dialogové okno. <_:item-8/>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
 #~ "mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it "
diff --git a/system-admin-guide/cs/cs.po b/system-admin-guide/cs/cs.po
index a8fec8c..d2a1b51 100644
--- a/system-admin-guide/cs/cs.po
+++ b/system-admin-guide/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-17 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-30 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:25+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -1439,14 +1439,14 @@ msgstr "Zamezení přístupu k příkazové řádce"
 #: C/lockdown-command-line.page:28
 msgid ""
 "You can prevent users from being able to access the command-line through "
-"virtual terminals and terminal applications by in three areas:"
+"virtual terminals and terminal applications by following the steps described "
+"below."
 msgstr ""
 "Můžete uživatelům zabránit, aby měli přístup k příkazovému řádku přes "
-"virtuální terminály a terminálové aplikace, ale musíte to udělat na třech "
-"místech:"
+"virtuální terminály a terminálové aplikace pomocí kroků popsaných níže."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:33
+#: C/lockdown-command-line.page:34
 msgid ""
 "Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></"
 "keyseq> command prompt."
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr ""
 "key><key>F2</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:37
+#: C/lockdown-command-line.page:38
 msgid "Disable dropping to a virtual terminal (VT)."
 msgstr "zakázat přepnutí do virtuálního terminálu (VT)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:40
+#: C/lockdown-command-line.page:41
 msgid ""
 "Remove <app>Terminal</app> and all other terminal applications from the "
 "<gui>Activities</gui> overview in GNOME Shell. You will also need to prevent "
@@ -1471,12 +1471,12 @@ msgstr ""
 "nových terminálových aplikací"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/lockdown-command-line.page:53
+#: C/lockdown-command-line.page:54
 msgid "Disable the command prompt"
 msgstr "Zakázání příkazového řádku"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:60
+#: C/lockdown-command-line.page:61
 msgid ""
 "Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
 "dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
 
 #. (itstool) path: item/code
-#: C/lockdown-command-line.page:62
+#: C/lockdown-command-line.page:63
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Specify the dconf path\n"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "disable-command-line=true"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:69
+#: C/lockdown-command-line.page:70
 msgid ""
 "Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/"
 "etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
 
 #. (itstool) path: item/code
-#: C/lockdown-command-line.page:71
+#: C/lockdown-command-line.page:72
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List the keys used to configure lockdown\n"
@@ -1520,12 +1520,12 @@ msgstr ""
 "/org/gnome/desktop/lockdown/disable-command-line"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/lockdown-command-line.page:84
+#: C/lockdown-command-line.page:85
 msgid "Disable dropping to a virtual terminal"
 msgstr "Zablokování přepnutí do virtuálního terminálu"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/lockdown-command-line.page:86
+#: C/lockdown-command-line.page:87
 msgid ""
 "Users can normally use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
 "key><key><var>function key</var></key></keyseq> shortcuts (for example, "
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "uživatelského prostředí GNOME do virtuálního terminálu."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/lockdown-command-line.page:92
+#: C/lockdown-command-line.page:93
 msgid ""
 "If the computer is running the <em>X Window System</em>, you can disable "
 "access to all virtual terminals by adding a <code>DontVTSwitch</code> option "
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "d</file>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:99
+#: C/lockdown-command-line.page:100
 msgid ""
 "Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d</file>:"
 msgstr ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "file>:"
 
 #. (itstool) path: item/code
-#: C/lockdown-command-line.page:101
+#: C/lockdown-command-line.page:102
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Section \"Serverflags\"\n"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "EndSection"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:108
+#: C/lockdown-command-line.page:109
 msgid "Restart GDM for the change to take effect."
 msgstr "Restartujte GDM, aby se změny projevily."
 
@@ -1888,11 +1888,11 @@ msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/printing</file>"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"# Lock file saving settings\n"
+"# Lock printing settings\n"
 "/org/gnome/desktop/lockdown/disable-printing\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Uzamyká nastavení pro ukládání souborů\n"
+"# Uzamyká nastavení pro tisk\n"
 "/org/gnome/desktop/lockdown/disable-printing\n"
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -1970,8 +1970,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "  &lt;action id=\"org.freedesktop.udisks2.modify-device\"&gt;\n"
-"     &lt;description&gt;Modify the disks settings&lt;/description&gt;\n"
-"     &lt;message&gt;Authentication is required to modify the disks settings&lt;/message&gt;\n"
+"     &lt;description&gt;Modify the drive settings&lt;/description&gt;\n"
+"     &lt;message&gt;Authentication is required to modify drive settings&lt;/message&gt;\n"
 "    &lt;defaults&gt;\n"
 "      &lt;allow_any&gt;no&lt;/allow_any&gt;\n"
 "      &lt;allow_inactive&gt;no&lt;/allow_inactive&gt;\n"
@@ -1981,8 +1981,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  &lt;action id=\"org.freedesktop.udisks2.modify-device\"&gt;\n"
-"     &lt;description&gt;Modify the disks settings&lt;/description&gt;\n"
-"     &lt;message&gt;Authentication is required to modify the disks settings&lt;/message&gt;\n"
+"     &lt;description&gt;Modify the drive settings&lt;/description&gt;\n"
+"     &lt;message&gt;Authentication is required to modify drive settings&lt;/message&gt;\n"
 "    &lt;defaults&gt;\n"
 "      &lt;allow_any&gt;no&lt;/allow_any&gt;\n"
 "      &lt;allow_inactive&gt;no&lt;/allow_inactive&gt;\n"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Uložte změny."
 #: C/lockdown-repartitioning.page:79
 msgid ""
 "When the user tries to change the disk settings, the following message is "
-"shown: <gui>Authentication is required to modify the disks settings</gui>."
+"shown: <gui>Authentication is required to modify drive settings</gui>."
 msgstr ""
 "Když se uživatel pokusí změnit nastavení disku, zobrazí se mu následující "
 "zpráva: <gui>Pro změnu nastavení disku je vyžadováno ověření</gui>."
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Nastavení tiskárny"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/network-printer-config.page:28
 msgid ""
-"This topic explains how to make printers, windows printers in particular, "
+"This topic explains how to make printers, Windows printers in particular, "
 "available in GNOME."
 msgstr ""
 "Tato kapitola vysvětluje, jak nastavit tiskárny, zejména tiskárny sdílené ve "
@@ -3216,18 +3216,18 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/network-printer-config.page:49
-msgid "Click the <key>+</key> key below the list of printers."
-msgstr "Klikněte na tlačítko <key>+</key> pod seznamem tiskáren."
+msgid "Click the <gui>+</gui> button below the list of printers."
+msgstr "Klikněte na tlačítko <gui>+</gui> pod seznamem tiskáren."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/network-printer-config.page:52
 msgid ""
 "If your printers are public, wait for the printers which are available on "
-"your windows network to appear. Otherwise, type the address of the Samba "
+"your Windows network to appear. Otherwise, type the address of the Samba "
 "server and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"V případě, že je kýžená tiskárna veřejná, vyčkejte, než se objeví v okně "
-"mezi dostupnými tiskárnami. V opačném případě zadejte její adresu serveru "
+"V případě, že je kýžená tiskárna veřejná, vyčkejte, než se objeví mezi"
+"tiskárnami sdílenými z Windows. V opačném případě zadejte její adresu serveru "
 "Samba a zmáčkněte <key>Enter</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Vyberte tiskárnu, která se má nainstalovat."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/network-printer-config.page:64
-msgid "Press the <key>Add</key> key."
+msgid "Press the <gui>Add</gui> button."
 msgstr "Zmáčkněte tlačítko <gui>Přidat</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]