[rhythmbox] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Czech translation
- Date: Sun, 29 Oct 2017 07:48:08 +0000 (UTC)
commit 86598875c1a67d835fe34f78065714c40a89b6c8
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Sun Oct 29 08:47:54 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6f582a3..e51f2c9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-12 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-12 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-23 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 08:47+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Nejlépe hodnocené"
#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:78
-#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2404
+#: ../shell/rb-shell.c:513 ../shell/rb-shell.c:2391
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -179,42 +179,38 @@ msgid "Play Queue in Side Pane"
msgstr "Fronta v postranním panelu"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Stavová lišta"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Song Position Slider"
msgstr "Posuvník pozice ve skladbě"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 ../plugins/artsearch/songinfo.py:64
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 ../plugins/artsearch/songinfo.py:64
msgid "Album Art"
msgstr "Grafika alba"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Follow Playing Track"
msgstr "Následovat přehrávanou skladbu"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "P_lugins"
msgstr "Zásuvné modu_ly"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
@@ -722,7 +718,7 @@ msgid "Cancel Download"
msgstr "Zrušit stahování"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1234 ../sources/rb-media-player-source.c:1104
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1237 ../sources/rb-media-player-source.c:1104
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@@ -996,7 +992,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1033
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1046
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1044
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:70 ../plugins/lyrics/lyrics.py:72
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
@@ -1004,8 +1000,8 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1491
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:510
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1908
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2007
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:609 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1926
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2025
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:639
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:703
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:215
@@ -1616,12 +1612,12 @@ msgstr "Rádio se štítky %s"
msgid "%s Group Radio"
msgstr "Rádio skupiny %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:695
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:693
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "Chyba ladění stanice: neodpovídá"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:727
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:725
msgid "Invalid station URL"
msgstr "Neplatná adresa URL stanice"
@@ -1629,45 +1625,38 @@ msgstr "Neplatná adresa URL stanice"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:733
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:731
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "Tato stanice je dostupná pouze předplatitelům %s."
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:737
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:735
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "K přehrání stanice není k dispozici dostatek obsahu"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:742
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:740
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s již nadále nepodporuje tento typ stanice"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:746
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:744
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "Chyba ladění stanice: %i – %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:756
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:754
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "Chyba ladění stanice: neočekávaná odpověď"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:759
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "Chyba ladění stanice: neplatná odpověď"
-#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
-#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
-#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1024
-msgid "Tuning station"
-msgstr "Ladí se stanice"
-
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
msgid "Audio CD Recorder"
msgstr "Vypalovačka zvukových CD"
@@ -1977,7 +1966,7 @@ msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Nový seznam skladeb na %s"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:338
-#: ../sources/rb-library-source.c:375
+#: ../sources/rb-library-source.c:378
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Přidat do nového seznamu skladeb"
@@ -2146,7 +2135,7 @@ msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "Podpora pro služby vysílání přenášené přes Internet"
#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258
-#: ../sources/rb-source.c:1216 ../widgets/rb-query-creator.c:802
+#: ../sources/rb-source.c:1230 ../widgets/rb-query-creator.c:802
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -2163,7 +2152,7 @@ msgstr "Vyhledat stanici vašeho internetového rádia"
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:589
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:588
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2172,12 +2161,12 @@ msgstr[1] "%d stanice"
msgstr[2] "%d stanic"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:960
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Nová stanice internetového rádia"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:960
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "URL stanice internetového rádia:"
@@ -2906,31 +2895,39 @@ msgstr "Ovládatejte Rhythmbox přes webový prohlížeč"
msgid "Launch web remote control"
msgstr "Spustit vzdálené ovládání přes web"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:286
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:271 ../podcast/rb-podcast-source.c:735
+#, c-format
+msgid "%d feed"
+msgid_plural "%d feeds"
+msgstr[0] "%d kanál"
+msgstr[1] "%d kanály"
+msgstr[2] "%d kanálů"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:306
msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
msgstr "Nelze načíst kanál. Zkontrolujte své připojení k Internetu."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:408
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:431
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Nelze najít podcast. Zkontrolujte své připojení k internetu."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:134
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:744 ../sources/rb-library-source.c:134
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1444
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:731
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:755
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:736
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:739
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:760
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763
msgid "Episodes"
msgstr "Díly"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:765
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:776 ../podcast/rb-podcast-source.c:1354
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1365
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:797
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:808 ../podcast/rb-podcast-source.c:1357
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1368
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -2963,30 +2960,30 @@ msgstr "Chyba v podcastu"
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Chcete i přesto přidat podcast?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:913
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:925
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "Chyba při vytváření složky pro stahování podcastů"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:914
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:926
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku pro stažení %s: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1033
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1045
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná adresa URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1034
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1046
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "Adresa URL „%s“ není platná, zkontrolujte ji, prosím."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1045
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1057
msgid "URL already added"
msgstr "URL je již přidáno"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1046
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1058
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2995,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"URL „%s“ již bylo přidáno jako stanice rádia. Pokud se jedná o kanál "
"podcastu, odstraňte prosím tuto stanici rádia."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1125
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1158
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3006,11 +3003,11 @@ msgstr ""
"adresu URL, nebo je kanál poškozen. Chcete, aby se ji Rhythmbox přesto "
"pokusil používat?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1256
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1274
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2222
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2240
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr ""
@@ -3063,26 +3060,18 @@ msgstr "Odstranit jen _kanál"
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "_Odstranit kanál a soubory"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1408
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411
msgid "Downloaded"
msgstr "Staženo"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:628 ../podcast/rb-podcast-source.c:1409
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:628 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
msgid "Waiting"
msgstr "Čeká se"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735
-#, c-format
-msgid "%d feed"
-msgid_plural "All %d feeds"
-msgstr[0] "%d kanál"
-msgstr[1] "Všechny %d kanály"
-msgstr[2] "Všech %d kanálů"
-
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:957
msgid "Podcast Error"
msgstr "Chyba podcastu"
@@ -3109,7 +3098,7 @@ msgstr "Odstranit jen _díl"
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "_Odstranit díl a soubor"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1213
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1214
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3117,31 +3106,31 @@ msgstr[0] "%d díl"
msgstr[1] "%d díly"
msgstr[2] "%d dílů"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1387 ../podcast/rb-podcast-source.c:1442
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1481
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1390 ../podcast/rb-podcast-source.c:1445
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1484
msgid "Feed"
msgstr "Kanál"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1407 ../podcast/rb-podcast-source.c:1425
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1410 ../podcast/rb-podcast-source.c:1428
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. ensure search instances exist
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1527 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1530 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253
#: ../sources/rb-browser-source.c:314 ../sources/rb-browser-source.c:332
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
msgid "Search all fields"
msgstr "Hledat ve všech polích"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1528
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1531
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "Hledat kanály podcastů"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1529
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1532
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Hledat díly podcastů"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:640
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:639
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Zobrazit verzi programu"
@@ -3185,7 +3174,7 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání, pokud hraje"
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Přepnout mezi přehráváním a pozastavením"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2309
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2297
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit přehrávání"
@@ -3591,39 +3580,39 @@ msgstr "Webová stránka Rhythmboxu"
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Nepodařilo se zobrazit nápovědu"
-#: ../shell/rb-application.c:632
+#: ../shell/rb-application.c:631
msgid "Enable debug output"
msgstr "Povolit ladicí výstup"
-#: ../shell/rb-application.c:633
+#: ../shell/rb-application.c:632
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Povolit ladicí výstup odpovídající zadanému řetězci"
-#: ../shell/rb-application.c:634
+#: ../shell/rb-application.c:633
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Neaktualizovat kolekci podle změn souborů"
-#: ../shell/rb-application.c:635
+#: ../shell/rb-application.c:634
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Neregistrovat shell"
-#: ../shell/rb-application.c:636
+#: ../shell/rb-application.c:635
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Neukládat natrvalo žádná data (implikuje --no-registration)"
-#: ../shell/rb-application.c:637
+#: ../shell/rb-application.c:636
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "Zakázat načítání zásuvných modulů"
-#: ../shell/rb-application.c:638
+#: ../shell/rb-application.c:637
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Cesta k souboru používané databáze"
-#: ../shell/rb-application.c:639
+#: ../shell/rb-application.c:638
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Cesta k používaným seznamům skladeb"
-#: ../shell/rb-application.c:652
+#: ../shell/rb-application.c:651
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3698,45 +3687,45 @@ msgstr "Neznámý seznam skladeb: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Seznam skladeb %s je automatický seznam skladeb"
-#: ../shell/rb-shell.c:2102
+#: ../shell/rb-shell.c:2090
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Chyba při ukládání informací o skladbě"
-#: ../shell/rb-shell.c:2306
+#: ../shell/rb-shell.c:2294
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit přehrávání"
-#: ../shell/rb-shell.c:2313
+#: ../shell/rb-shell.c:2301
msgid "Start playback"
msgstr "Začít přehrávání"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2424
+#: ../shell/rb-shell.c:2411
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Pozastaveno)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2832 ../sources/rb-play-queue-source.c:668
+#: ../shell/rb-shell.c:2819 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Žádné registrované zdroje nemohou obsluhovat URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3161
+#: ../shell/rb-shell.c:3148
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Žádný registrovaný zdroj neodpovídá adrese URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3194 ../shell/rb-shell.c:3237
+#: ../shell/rb-shell.c:3181 ../shell/rb-shell.c:3224
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Neznámé URI skladby: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3246
+#: ../shell/rb-shell.c:3233
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Neznámá vlastnost %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3260
+#: ../shell/rb-shell.c:3247
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Neplatný typ vlastnosti %s pro vlastnost %s"
@@ -3973,11 +3962,11 @@ msgid "Shared"
msgstr "Sdíleno"
#. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:235
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:233
msgid "Install Additional Software"
msgstr "Instalovat dodatečný software"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:241
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:239
msgid "Additional software is required to play some of these files."
msgstr "K přehrávání těchto souborů je zapotřebí dodatečný software."
@@ -4030,34 +4019,34 @@ msgstr "Umělec (Album) – Číslo – Název"
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Číslo. Umělec – Název"
-#: ../sources/rb-library-source.c:415 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
+#: ../sources/rb-library-source.c:418 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: ../sources/rb-library-source.c:468
+#: ../sources/rb-library-source.c:472
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Vyberte umístění kolekce"
-#: ../sources/rb-library-source.c:507
+#: ../sources/rb-library-source.c:511
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Nastaveno několik umístění"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1043
+#: ../sources/rb-library-source.c:1047
msgid "Example Path:"
msgstr "Příklad cesty:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1197 ../sources/rb-library-source.c:1201
+#: ../sources/rb-library-source.c:1201 ../sources/rb-library-source.c:1205
#: ../sources/rb-transfer-target.c:182
msgid "Error transferring track"
msgstr "Chyba při přenosu skladby"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1283
+#: ../sources/rb-library-source.c:1287
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr "Kopírují se skladby do kolekce"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1357
+#: ../sources/rb-library-source.c:1361
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr "Přidávají se skladby do kolekce"
@@ -4111,21 +4100,21 @@ msgstr[2] "%d chybějících souborů"
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:301 ../sources/rb-play-queue-source.c:403
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:512
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:297 ../sources/rb-play-queue-source.c:399
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:508
msgid "Play Queue"
msgstr "Přehrávat frontu"
#. Translators: format is "<title> by <artist> from <album>"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:482 ../widgets/rb-header.c:924
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:924
msgid "by"
msgstr "od"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:482 ../widgets/rb-header.c:925
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:925
msgid "from"
msgstr "z"
-#: ../sources/rb-source.c:595
+#: ../sources/rb-source.c:604 ../widgets/rb-import-dialog.c:476
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
@@ -4275,11 +4264,11 @@ msgstr "Umístění"
msgid "BPM"
msgstr "Tempo"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1880
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1896
msgid "Now Playing"
msgstr "Právě se přehrává"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1939
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1961
msgid "Playback Error"
msgstr "Chyba při přehrávání"
@@ -4732,3 +4721,9 @@ msgstr "Na ploše"
#: ../widgets/rb-song-info.c:1339
msgid "Unknown location"
msgstr "Neznámé umístění"
+
+#~ msgid "Status Bar"
+#~ msgstr "Stavová lišta"
+
+#~ msgid "Tuning station"
+#~ msgstr "Ladí se stanice"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]