[gnome-software] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Croatian translation
- Date: Fri, 27 Oct 2017 15:56:52 +0000 (UTC)
commit 33564133ef332e535ec3f389a39092af76962f08
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Oct 27 15:56:43 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 444 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9e4f807..688ed8f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-18 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-27 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-27 17:54+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 15:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Panel nadopuna"
msgid "The update details"
msgstr "Pojedinosti nadopune"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:843
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
@@ -270,15 +270,20 @@ msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
"Prikaži instaliranu veličinu aplikacija u popisu instaliranih aplikacija"
+#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+msgstr "'https://wiki.open.hr/wiki/Vlasnički_softver'"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "URI koji pojašnjava neslobodni i vlasnički softver"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
msgstr "Popis neslobodnih repozitorija koji se mogu omogućiti po potrebi"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
@@ -286,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Popis URL-ova usmjeruje na appstream datoteke koje će biti preuzete u app-"
"info mapu"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr "Instaliraj Appstream datoteku u lokaciju sustava za sve korisnike"
@@ -353,7 +358,7 @@ msgstr "Istraži disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1418
msgid "Network Settings"
msgstr "Mrežne postavke"
@@ -372,7 +377,7 @@ msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
@@ -408,51 +413,51 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Dodaj u mapu aplikacije"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "Način pokretanja: ili ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ili ‘overview’"
-#: src/gs-application.c:99
+#: src/gs-application.c:127
msgid "MODE"
msgstr "NAČIN RADA"
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Search for applications"
msgstr "Pretraži aplikacije"
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:129
msgid "SEARCH"
msgstr "PRETRAŽI"
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Prikaži pojedinosti aplikacije (upotrebom ID-a aplikacije)"
-#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:135
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Prikaži pojedinosti aplikacije (upotrebom naziva aplikacije)"
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:133
msgid "PKGNAME"
msgstr "NAZIV PAKETA"
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:135
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Instaliraj aplikaciju (upotrebom ID-a aplikacije)"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Open a local package file"
msgstr "Otvori lokalni paket aplikacije"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:137
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:139
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -460,27 +465,27 @@ msgstr ""
"Vrsta očekivanog međudjelovanja za ovu radnju: ili ‘none’, ‘notify’, ili "
"‘full’"
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Prikaži opširnije informacije otklanjanja greške"
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Prikaži određene informacije za uslugu"
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Zatvori pokrenuti primjerak"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Preferiraj lokalne izvore paketa za AppStream"
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:150
msgid "Show version number"
msgstr "Prikaži broj inačice"
-#: src/gs-application.c:306
+#: src/gs-application.c:346
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -489,13 +494,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:313
+#: src/gs-application.c:353
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:317
+#: src/gs-application.c:357
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Jednostavniji način za upravljanje softverom na vašem sustavu."
@@ -593,6 +598,10 @@ msgstr "Upišite svoj jednokratan pin za dvostruku ovjeru."
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+#: src/gs-auth-dialog.ui:325
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Ovjera"
+
#: src/gs-auth-dialog.ui:337
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
@@ -614,11 +623,31 @@ msgstr "Sve"
msgid "Featured"
msgstr "Popularno"
-#: src/gs-category-page.ui:81
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted alphabetically
+#: src/gs-category-page.c:99
+msgid "Sorted by Name"
+msgstr "Razvrstano po nazivu"
+
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted by their rating
+#: src/gs-category-page.c:102
+msgid "Sorted by Rating"
+msgstr "Razvrstano po ocjeni"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
+#: src/gs-category-page.ui:24
+msgid "Top Rated"
+msgstr "Najpopularnije"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
+#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: src/gs-category-page.ui:117
msgid "Extension Settings"
msgstr "Postavke proširenja"
-#: src/gs-category-page.ui:110
+#: src/gs-category-page.ui:146
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
@@ -626,6 +655,14 @@ msgstr ""
"Proširenja koristite na vlastit rizik. Ako imate bilo kakvih problema sa "
"sustavom, preporučeno je njihovo onemogućavanje."
+#: src/gs-category-page.ui:182
+msgid "Subcategories filter menu"
+msgstr "Izbornik filtra podkategorija"
+
+#: src/gs-category-page.ui:235
+msgid "Subcategories sorting menu"
+msgstr "Izbornik razvrstavanja podkategorija"
+
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#: lib/gs-cmd.c:205
#, c-format
@@ -1183,53 +1220,53 @@ msgstr ""
"Ova aplikacija se može samo koristiti kada je dostupan pristup internetu."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:879
+#: src/gs-details-page.c:909
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:913
+#: src/gs-details-page.c:920
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:957
+#: src/gs-details-page.c:964
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1361
+#: src/gs-details-page.c:1368
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Potreban vam je pristup internetu za pisanje recenzije"
-#: src/gs-details-page.c:1490
+#: src/gs-details-page.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nemoguće je pronaći “%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2065
+#: src/gs-details-page.c:2076
msgid "Public domain"
msgstr "Javno vlasništvo"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
+#: src/gs-details-page.c:2092 src/gs-details-page.ui:1395
msgid "Free Software"
msgstr "Slobodan softver"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2138
+#: src/gs-details-page.c:2149
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Korisnici su ograničeni sljedećom licencom:"
msgstr[1] "Korisnici su ograničeni sljedećim licencama:"
msgstr[2] "Korisnici su ograničeni sljedećim licencama:"
-#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
+#: src/gs-details-page.c:2176 src/gs-details-page.ui:1504
msgid "More information"
msgstr "Više informacija"
@@ -1520,64 +1557,57 @@ msgstr "GNOME softver dizajner transparenata"
msgid "No Designs"
msgstr "Nema dizajna"
-#: src/gs-editor.ui:110
-msgid "page1"
-msgstr "stranica1"
-
-#: src/gs-editor.ui:164
+#: src/gs-editor.ui:163
msgid "Error message here"
msgstr "Ovdje poruka greške"
-#: src/gs-editor.ui:251
+#: src/gs-editor.ui:250
msgid "App ID"
msgstr "ID aplikacije"
-#: src/gs-editor.ui:297
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
-#: src/gs-editor.ui:383
+#: src/gs-editor.ui:382
msgid "Editor’s Pick"
msgstr "Odabir distribucije"
-#: src/gs-editor.ui:398
-msgid "Category Feature"
-msgstr "Značajke kategorije"
-
-#: src/gs-editor.ui:428
-msgid "page2"
-msgstr "stranica2"
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+msgid "Category Featured"
+msgstr "Popularne kategorije"
#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:473
+#: src/gs-editor.ui:471
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
-#: src/gs-editor.ui:549
+#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Dizajner transparenta"
+
+#: src/gs-editor.ui:547
msgid "New Banner"
msgstr "Novi transparent"
-#: src/gs-editor.ui:617
+#: src/gs-editor.ui:615
msgid "Import from file"
msgstr "Uvezi iz datoteke"
-#: src/gs-editor.ui:631
+#: src/gs-editor.ui:629
msgid "Export to file"
msgstr "Izvezi u datoteku"
-#: src/gs-editor.ui:645
+#: src/gs-editor.ui:643
msgid "Delete Design"
msgstr "Obriši dizajn"
-#: src/gs-editor.ui:672
+#: src/gs-editor.ui:670
msgid "Featured App"
msgstr "Popularne aplikacije"
-#: src/gs-editor.ui:686
+#: src/gs-editor.ui:684
msgid "OS Upgrade"
msgstr "Nadogradnja operativnog sustava"
@@ -1689,7 +1719,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1436
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nema dostupnih dodatka kôdeka za %s format."
@@ -2050,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"%s će biti uklonjen i trebat ćete ga ponovno instalirati kako bi ga mogli "
"koristiti."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2059,6 +2089,18 @@ msgstr ""
"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti kôdek koji može reproducirati "
"ovaj format mogu se pronaći na web stranici."
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:70 src/gs-summary-tile.c:75
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (Instalirano)"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-popular-tile.c:205
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Repozitorij: %s"
+
#: lib/gs-price.c:111
#, c-format
msgid "A$%.2f"
@@ -2321,8 +2363,11 @@ msgstr "Slika zaslona"
#. * to show in in the search page
#: src/gs-search-page.c:155
#, c-format
-msgid "%u more matches"
-msgstr "%u više podudaranja"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "Još %u podudaranje"
+msgstr[1] "Još %u podudaranja"
+msgstr[2] "Još %u podudaranja"
#: src/gs-search-page.ui:7
msgid "Search page"
@@ -2340,32 +2385,32 @@ msgstr "Nema pronađene aplikacije"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
+#: src/gs-shell.c:833 src/gs-shell.c:838 src/gs-shell.c:853 src/gs-shell.c:857
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:851
+#: src/gs-shell.c:885
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna frimvera s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:857
+#: src/gs-shell.c:891
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:898
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:869
+#: src/gs-shell.c:903
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2374,7 +2419,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:878
+#: src/gs-shell.c:912
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -2382,43 +2427,43 @@ msgstr ""
"prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:883
+#: src/gs-shell.c:917
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr ""
"Nemoguće preuzimanje nadopuna: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:925
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:896
+#: src/gs-shell.c:930
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:935
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: nemate dozvolu za instalaciju softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:942
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nemoguće je preuzeti popis nadopuna"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:988
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:994
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
@@ -2427,51 +2472,51 @@ msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:972
+#: src/gs-shell.c:1006
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nemoguća je instalirati %s jer komponenta izvršavanja %s nije dostupna"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s jer nije podržano"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:1019
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nemoguća instalacija: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:1025
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nemoguća instalacija: aplikacija ima neispravni format"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:996
+#: src/gs-shell.c:1030
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1038
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1045
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1052
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nemate dozvolu za instalaciju softvera"
@@ -2479,34 +2524,34 @@ msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nemate dozvolu za instalaciju softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1065
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Vaš %s račun je suspendiran."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1069
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Instalacija softvera nije moguća sve dok se ovo ne razriješi."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1080
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Za više informacija, posjetite %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1089
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1098
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s"
@@ -2515,61 +2560,61 @@ msgstr "Nemoguće je instalirati %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1150
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1122
+#: src/gs-shell.c:1156
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nemoguća nadopuna: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1130
+#: src/gs-shell.c:1164
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1180
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1187
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: nemate dozvolu za nadopunu softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1195
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1204
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s"
@@ -2577,96 +2622,96 @@ msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1249
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1254
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nemoguća je nadograditi %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1261
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nemoguća nadogradnja: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1235
+#: src/gs-shell.c:1269
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1285
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1292
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: nemate dozvolu za nadogradnju"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1299
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1316
+#: src/gs-shell.c:1350
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1356
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1362
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: nemate dozvolu za uklanjanje softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1369
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1378
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s"
@@ -2675,53 +2720,53 @@ msgstr "Nemoguće je ukloniti %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1390
+#: src/gs-shell.c:1424
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nemoguće je pokrenuti %s: %s nije instaliran"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1431 src/gs-shell.c:1479 src/gs-shell.c:1527
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora — oslobodite nešto prostora i "
"pokušajte ponovno"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1439 src/gs-shell.c:1487 src/gs-shell.c:1554
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Nažalost, nešto je pošlo po krivu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1474
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Neuspješna instalacija datoteke: ovjera neuspjela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1488
+#: src/gs-shell.c:1521
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nemoguće je kontaktirati %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1536
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"%s se mora ponovno pokrenuti kako bi se mogao koristiti novi priključak."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1541
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Aplikacija se mora ponovno pokrenuti kako bi se mogao koristiti novi "
"priključak."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1548
msgid "AC power is required"
msgstr "Potrebno je priključiti napajanje"
@@ -2853,11 +2898,6 @@ msgstr "Dodano"
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
-#: src/gs-summary-tile.c:75
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (Instalirano)"
-
#: src/gs-summary-tile.c:80
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
@@ -2938,7 +2978,7 @@ msgstr ""
"Bitne nadopune operativnog sustava i aplikacija su spremne za instalaciju"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:749
msgid "Not Now"
msgstr "Ne sada"
@@ -2982,8 +3022,21 @@ msgstr "Bitna nadopuna operativnog sustava je neuspješno instalirana."
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:636
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Nadogradnja sustava završena"
+
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Dobrodošli u %s %s!"
+
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:635
+#: src/gs-update-monitor.c:647
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Softverska nadopuna je instalirana"
@@ -2991,7 +3044,7 @@ msgstr[1] "Softverske nadopune su instalirane"
msgstr[2] "Softverske nadopune su instalirane"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:651
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Važna nadopuna operativnog sustava je instalirana."
@@ -3003,30 +3056,30 @@ msgstr[2] "Važne nadopune operativnog sustava su instalirane."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:650
+#: src/gs-update-monitor.c:662
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Recenzija"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:697
+#: src/gs-update-monitor.c:711
msgid "Failed To Update"
msgstr "Neuspjea nadopuna"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:717
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sustav ima najnovije nadopune."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:708
+#: src/gs-update-monitor.c:722
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Nadopunjivanje je prekinuto."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:714
+#: src/gs-update-monitor.c:728
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3035,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"povezani s Internetom i pokušajte ponovno."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:720
+#: src/gs-update-monitor.c:734
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3044,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"softvera za više pojedinosti."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:726
+#: src/gs-update-monitor.c:740
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -3052,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"pokušajte ponovno."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:731
+#: src/gs-update-monitor.c:745
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3062,105 +3115,105 @@ msgstr ""
"softvera."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:297
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:276
+#: src/gs-updates-page.c:300
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:282
+#: src/gs-updates-page.c:306
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Jučer, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:286
+#: src/gs-updates-page.c:310
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Jučer, %l:%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:289
+#: src/gs-updates-page.c:313
msgid "Two days ago"
msgstr "prije dva dana"
-#: src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:315
msgid "Three days ago"
msgstr "prije tri dana"
-#: src/gs-updates-page.c:293
+#: src/gs-updates-page.c:317
msgid "Four days ago"
msgstr "prije četiri dana"
-#: src/gs-updates-page.c:295
+#: src/gs-updates-page.c:319
msgid "Five days ago"
msgstr "prije pet dana"
-#: src/gs-updates-page.c:297
+#: src/gs-updates-page.c:321
msgid "Six days ago"
msgstr "prije šest dana"
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:323
msgid "One week ago"
msgstr "Prije tjedan dana"
-#: src/gs-updates-page.c:301
+#: src/gs-updates-page.c:325
msgid "Two weeks ago"
msgstr "prije dva dana"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:305
+#: src/gs-updates-page.c:329
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:318
+#: src/gs-updates-page.c:342
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Preuzimanje novih nadopuna…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:322
+#: src/gs-updates-page.c:346
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Pretraživanje novih nadopuna…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:361
+#: src/gs-updates-page.c:387
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Postavljanje nadopuna…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+#: src/gs-updates-page.c:388 src/gs-updates-page.c:395
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ovo može potrajati neko vrijeme)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:474
+#: src/gs-updates-page.c:500
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Posljednja provjera: %s"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:699
+#: src/gs-updates-page.c:745
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Nadopune su instalirane"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:701
+#: src/gs-updates-page.c:747
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se primijenile."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:705
+#: src/gs-updates-page.c:751
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokreni"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:766
+#: src/gs-updates-page.c:812
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Ugrađeni firmver"
@@ -3168,75 +3221,75 @@ msgstr "Ugrađeni firmver"
#. * system firmware
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+#: src/gs-updates-page.c:815 src/gs-updates-page.c:825
msgid "Restart & Update"
msgstr "Ponovno pokreni i nadopuni"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:776
+#: src/gs-updates-page.c:822
msgid "Requires Restart"
msgstr "Zahtijeva ponovno pokretanje"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:786
+#: src/gs-updates-page.c:832
msgid "Application Updates"
msgstr "Nadopune aplikacija"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:789
+#: src/gs-updates-page.c:835
msgid "Update All"
msgstr "Nadopuni sve"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:796
+#: src/gs-updates-page.c:842
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmver uređaja"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:986
+#: src/gs-updates-page.c:1032
msgid "_Restart & Update"
msgstr "_Ponovno pokreni i nadopuni"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:990
+#: src/gs-updates-page.c:1036
msgid "U_pdate All"
msgstr "N_adopuni sve"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1088
+#: src/gs-updates-page.c:1115
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s više nije podržan(a)."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1093
+#: src/gs-updates-page.c:1120
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Vaš operativni sustav više nije podržan."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1098
+#: src/gs-updates-page.c:1125
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "To znači da više nećete primati sigurnosne nadopune."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1102
+#: src/gs-updates-page.c:1129
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr ""
"Preporučljivo je da vaš operativni sustav nadogradite na najnovije izdanje."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1360
+#: src/gs-updates-page.c:1386
msgid "Charges may apply"
msgstr "Mogu nastati dodatni novčani troškovi"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1364
+#: src/gs-updates-page.c:1390
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3246,26 +3299,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1368
+#: src/gs-updates-page.c:1394
msgid "Check Anyway"
msgstr "Svejedno provjeri"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1384
+#: src/gs-updates-page.c:1410
msgid "No Network"
msgstr "Nema pristupa internetu"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1388
+#: src/gs-updates-page.c:1414
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Potreban je pristup Internetu za provjeru nadopuna."
-#: src/gs-updates-page.c:1793
+#: src/gs-updates-page.c:1819
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Ponovno pokreni i _instaliraj"
-#: src/gs-updates-page.c:1811
+#: src/gs-updates-page.c:1837
msgid "Check for updates"
msgstr "Potraži nadopune"
@@ -3364,10 +3417,6 @@ msgstr ""
"Nadopune;Nadogradnja;Izvori;Repozitoriji;Osobitosti;Instaliraj;Deinstaliraj;"
"Program;Softver;Aplikacija;Trgovina;"
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Dizajner transparenta"
-
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
msgstr "Dizajniraj potrebne transparente za GNOME Softver"
@@ -3846,28 +3895,28 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak je radni okvir za aplikacije radne površine na Linuxu"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:606
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Dobivanje flatpak metapodataka za %s…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2636
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "Dobivanje izvora komponente izvršavanja…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:794 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:893
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Preuzimanje potpisa nadopune frimvera…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:835 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:939
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Preuzimanje metapodataka nadopune frimvera…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1030
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "Preuzimanje nadopune frimvera…"
@@ -3902,10 +3951,15 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS je usluga koja omogućuje korisničke recenzije aplikacija"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:671
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Preuzimanje metapodataka proširenja ljuske…"
+#. TRANSLATORS: default snap store name
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:210
+msgid "Snap Store"
+msgstr "Snap trgovina"
+
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
msgid "Snappy Support"
msgstr "Snappy podrška"
@@ -3927,6 +3981,12 @@ msgstr "Steam podrška"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "Ultimativna platforma za zabavu od Valvea"
+#~ msgid "page1"
+#~ msgstr "stranica1"
+
+#~ msgid "page2"
+#~ msgstr "stranica2"
+
#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Sve"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]