[gnome-flashback] Update Indonesian translation



commit 520b1d10a77244d5141289052851d465df7e961c
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date:   Wed Oct 4 12:58:00 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  254 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 577b811..fe1bbf4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,18 +6,39 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-17 22:50+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-29 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:56+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+
+#: backends/gf-monitor-manager.c:980
+msgid "Built-in display"
+msgstr "Tampilan bawaan"
+
+#: backends/gf-monitor-manager.c:1011
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:386
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak diketahui"
+
+#: backends/gf-monitor-manager.c:1013
+msgid "Unknown Display"
+msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
+
+#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
+#. * size in inches, like 'Dell 15"'
+#.
+#: backends/gf-monitor-manager.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
 #: data/applications/gnome-flashback.desktop.in:4
 msgid "GNOME Flashback"
@@ -128,22 +149,10 @@ msgstr ""
 "latar belakang desktop."
 
 #: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:29
-msgid "Display configuration"
-msgstr "Konfigurasi tampilan"
-
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:30
-msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide the "
-"display configuration."
-msgstr ""
-"Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menyediakan "
-"konfigurasi tampilan."
-
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:35
 msgid "End session dialog"
 msgstr "Dialog akhir sesi"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:36
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:30
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show the "
 "end session dialog."
@@ -151,11 +160,11 @@ msgstr ""
 "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menampilkan "
 "dialog akhir sesi."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:41
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:35
 msgid "Idle monitor"
 msgstr "Pemantauan menganggur"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:42
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:36
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will be used for user "
 "activity monitoring."
@@ -163,15 +172,15 @@ msgstr ""
 "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk pemantauan "
 "aktivitas pengguna."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:47
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:41
 msgid "Input settings"
 msgstr "Pengaturan masukan"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:52
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:46
 msgid "Keyboard layouts and input methods"
 msgstr "Tata letak papan tik dan metoda masukan"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:53
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:47
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
 "keyboard layouts and input methods."
@@ -179,11 +188,11 @@ msgstr ""
 "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk mengelola tata "
 "letak papan tik dan metoda masukan."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:58
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:52
 msgid "Notification daemon"
 msgstr "Daemon notifikasi"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:59
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:53
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
 "notifications."
@@ -191,21 +200,21 @@ msgstr ""
 "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk mengelola "
 "notifikasi."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:64
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:58
 msgid "Authentication agent for polkit"
 msgstr "Agen otentikasi bagi polkit"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:65
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:59
 msgid ""
 "This is the same authentication agent that was provided by PolicyKit-gnome."
 msgstr ""
 "Ini adalah agen otentikasi yang sama yang disediakan oleh PolicyKit-gnome."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:70
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:64
 msgid "Power applet"
 msgstr "Aplet daya"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:71
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:65
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
 "power applet."
@@ -213,33 +222,33 @@ msgstr ""
 "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menampilkan "
 "sebuah aplet daya."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:76
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:70
 msgid "Screencasts"
 msgstr "Screencast"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:77
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:71
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record the "
 "screen."
 msgstr ""
 "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk merekam layar."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:82
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:76
 msgid "Screensaver"
 msgstr "Screensaver"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:83
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:77
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a "
 "screensaver."
 msgstr ""
 "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai sebagai screensaver."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:88
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:82
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Cuplikan Layar"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:89
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:83
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
 "screenshots."
@@ -247,20 +256,20 @@ msgstr ""
 "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk mengambil "
 "cuplikan layar."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:94
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:88
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:95
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:89
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
 msgstr "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai sebagai shell."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:100
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:94
 msgid "Sound applet"
 msgstr "Aplet suara"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:101
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:95
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
 "sound applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME "
@@ -270,11 +279,11 @@ msgstr ""
 "aplet suara. Ini aplet suara yang sama dengan yang biasanya menjadi bagian "
 "dari Pusat Kendali GNOME."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:106
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:100
 msgid "Status Notifier Watcher"
 msgstr "Pengamat Pemberitahu Status"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:107
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:101
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will be used as Status "
 "Notifier Watcher."
@@ -282,11 +291,11 @@ msgstr ""
 "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai sebagai Pengamat "
 "Pemberitahu Status."
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:112
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:106
 msgid "Workarounds"
 msgstr "Workaround"
 
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:113
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:107
 msgid ""
 "If set to true, then GNOME Flashback application will use workarounds to fix "
 "bugs."
@@ -356,6 +365,22 @@ msgstr ""
 "bila Anda ingin memakai penimpaan gnome-settings-daemon dalam pengaya "
 "xsettings bagi properti 'Gtk/DecorationLayout'."
 
+#: data/ui/gf-confirm-display-change-dialog.ui:57
+msgid "Do you want to keep these display settings?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?"
+
+#: data/ui/gf-confirm-display-change-dialog.ui:103
+msgid "_Revert Settings"
+msgstr "Pulihkan Pengatu_ran"
+
+#: data/ui/gf-confirm-display-change-dialog.ui:118
+msgid "_Keep Changes"
+msgstr "Pertahan_kan Perubahan"
+
+#: data/ui/gf-confirm-display-change-dialog.ui:144
+msgid "Confirm Changes"
+msgstr "Konfirmasi Perubahan"
+
 #: data/xsessions/gnome-flashback-compiz.desktop.in.in:3
 msgid "GNOME Flashback (Compiz)"
 msgstr "GNOME Flashback (Compiz)"
@@ -372,6 +397,12 @@ msgstr "GNOME Flashback (Metacity)"
 msgid "This session logs you into GNOME Flashback with Metacity"
 msgstr "Sesi ini melog Anda ke dalam GNOME Flashback dengan Metacity"
 
+#: gnome-flashback/gf-confirm-display-change-dialog.c:62
+#, c-format
+msgid "Settings changes will revert in %d second!"
+msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds!"
+msgstr[0] "Perubahan pengaturan akan pulih dalam %d detik!"
+
 #: gnome-flashback/gf-main.c:40
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Fungsikan kode pengawakutu"
@@ -397,7 +428,7 @@ msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
 #: gnome-flashback/libaudio-device-selection/gf-audio-device-selection-dialog.c:178
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:396
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:255
 #, c-format
 msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 msgstr "Gagal memulai Preferensi Suara: %s"
@@ -566,61 +597,24 @@ msgstr "Nyalakan"
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Pengaturan Bluetooth"
 
-#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:270
+#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:271
 msgid "Bluetooth active"
 msgstr "Bluetooth aktif"
 
-#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:275
+#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:276
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "Bluetooth dinonaktifkan"
 
-#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:281
+#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:282
 #, c-format
 msgid "%d Connected Device"
 msgid_plural "%d Connected Devices"
 msgstr[0] "%d Perangkat Tersambung"
 
-#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:287
+#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:288
 msgid "Not Connected"
 msgstr "Tidak Terhubung"
 
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui:8
-msgid "Confirm"
-msgstr "Konfirmasi"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui:53
-msgid "Do you want to keep these display settings?"
-msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui:96
-msgid "_Keep Changes"
-msgstr "Pertahan_kan Perubahan"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui:116
-msgid "_Revert Settings"
-msgstr "Pulihkan Pengatu_ran"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:195
-msgid "Built-in display"
-msgstr "Tampilan bawaan"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:218
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:386
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tak diketahui"
-
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:220
-msgid "Unknown Display"
-msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
-
-#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
-#. * size in inches, like 'Dell 15"'
-#.
-#: gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:228
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
 #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:467
 #: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:692
 msgid "Log Out"
@@ -720,11 +714,11 @@ msgstr ""
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Kunci Layar"
 
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:544
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:541
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"
 
-#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:598
+#: gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:607
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Papan tik"
 
@@ -808,29 +802,29 @@ msgstr ""
 "Suatu aplikasi mencoba melakukan aksi yang memerlukan hak khusus. Otentikasi "
 "sebagai pengguna super diperlukan untuk melaksanakan aksi ini."
 
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:383
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:386
 msgid "Select user..."
 msgstr "Pilih pengguna..."
 
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:422
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:425
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:593
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:600
 msgid "Action:"
 msgstr "Aksi:"
 
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:596
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:603
 #, c-format
 msgid "Click to edit %s"
 msgstr "Klik untuk menyunting %s"
 
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:604
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:611
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Vendor:"
 
-#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:607
+#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klik untuk membuka %s"
@@ -851,70 +845,58 @@ msgstr "<small><b>_Rincian</b></small>"
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "Otentik_asikan"
 
-#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:146
+#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:135
+msgid "Power Settings"
+msgstr "Pengaturan Daya"
+
+#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:182
 msgid "Fully Charged"
 msgstr "Terisi Penuh"
 
-#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:148
+#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:184
 msgid "Empty"
 msgstr "Kosong"
 
-#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:154
-#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:159
+#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:190
+#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:195
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Memperkirakan…"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:168
+#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:204
 #, c-format
 msgid "%.0f:%02.0f Remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%.0f:%02.0f Tersisa (%.0f%%)"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:175
+#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:211
 #, c-format
 msgid "%.0f:%02.0f Until Full (%.0f%%)"
 msgstr "%.0f:%02.0f Sampai Penuh (%.0f%%)"
 
-#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:190
+#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:226
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:192
+#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:228
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterai"
 
-#: gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:221
-msgid "Power Settings"
-msgstr "Pengaturan Daya"
-
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:289
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "Volume Keluaran Suara"
-
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:290
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:283
 msgid "Output"
 msgstr "Keluaran"
 
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:295
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "Volume Mikrofon"
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:286
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "Volume Keluaran Suara"
 
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:296
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:293
 msgid "Input"
 msgstr "Masukan"
 
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:162
-msgid "Muted"
-msgstr "Senyap"
-
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:455
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Bisu"
-
-#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:463
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Preferensi _Suara"
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:296
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "Volume Mikrofon"
 
 #: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:537
 #: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:546
@@ -952,3 +934,25 @@ msgstr[0] "%u Masukan"
 #: gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Suara Sistem"
+
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:280
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Bisu"
+
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:289
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "Preferensi _Suara"
+
+#: gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:419
+msgid "Muted"
+msgstr "Senyap"
+
+#~ msgid "Display configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi tampilan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide "
+#~ "the display configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila diisi true, aplikasi GNOME Flashback akan dipakai untuk menyediakan "
+#~ "konfigurasi tampilan."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]