[gnome-software] Updated Czech translation



commit 70d905c03c25e32737b14d456a94f1ac2f658921
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Sun Oct 1 09:46:39 2017 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  390 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 186 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5d38528..b655526 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-24 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-30 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 09:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Prozkoumat disk"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1393
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Čeká na zpracování"
 
 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainstalováno"
 
@@ -602,6 +602,10 @@ msgstr "Zadejte svůj jednorázový PIN pro dvoufázové ověření."
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+#: src/gs-auth-dialog.ui:325
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Ověřit"
+
 #: src/gs-auth-dialog.ui:337
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
@@ -623,11 +627,31 @@ msgstr "Vše"
 msgid "Featured"
 msgstr "Významné"
 
-#: src/gs-category-page.ui:81
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted alphabetically
+#: src/gs-category-page.c:99
+msgid "Sorted by Name"
+msgstr "Řazeno podle názvu"
+
+#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted by their rating
+#: src/gs-category-page.c:102
+msgid "Sorted by Rating"
+msgstr "Řazeno podle hodnocení"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
+#: src/gs-category-page.ui:24
+msgid "Top Rated"
+msgstr "Nejlépe hodnocené"
+
+#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
+#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: src/gs-category-page.ui:117
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Nastavení rozšíření"
 
-#: src/gs-category-page.ui:110
+#: src/gs-category-page.ui:146
 msgid ""
 "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
 "recommended to disable them."
@@ -635,6 +659,14 @@ msgstr ""
 "Rozšíření používáte na vlastní riziko. Pokud narazíte na nějaké problémy se "
 "systémem, je doporučeno rozšíření zakázat."
 
+#: src/gs-category-page.ui:182
+msgid "Subcategories filter menu"
+msgstr "Nabídka filtrování podkategorií"
+
+#: src/gs-category-page.ui:235
+msgid "Subcategories sorting menu"
+msgstr "Nabídka řazení podkategorií"
+
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
 #: lib/gs-cmd.c:205
 #, c-format
@@ -1191,53 +1223,53 @@ msgstr ""
 "Tuto aplikaci je možné používat, jen když je funkční připojení k Internetu."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:879
+#: src/gs-details-page.c:909
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámá"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:913
+#: src/gs-details-page.c:920
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:957
+#: src/gs-details-page.c:964
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1361
+#: src/gs-details-page.c:1368
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Abyste mohli napsat recenzi, musíte být připojeni k Internetu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1490
+#: src/gs-details-page.c:1502
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nelze najít „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2065
+#: src/gs-details-page.c:2076
 msgid "Public domain"
 msgstr "Volné dílo"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
+#: src/gs-details-page.c:2092 src/gs-details-page.ui:1395
 msgid "Free Software"
 msgstr "Svobodný software"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2138
+#: src/gs-details-page.c:2149
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Uživatelé jsou vázáni následující licencí:"
 msgstr[1] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:"
 msgstr[2] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
+#: src/gs-details-page.c:2176 src/gs-details-page.ui:1504
 msgid "More information"
 msgstr "Podrobné informace"
 
@@ -1528,56 +1560,57 @@ msgstr "Návrhář upoutávek do Softwaru GNOME"
 msgid "No Designs"
 msgstr "žádné návrhy"
 
-#: src/gs-editor.ui:164
+#: src/gs-editor.ui:163
 msgid "Error message here"
 msgstr "Zde se vypisují chybové zprávy"
 
-#: src/gs-editor.ui:251
+#: src/gs-editor.ui:250
 msgid "App ID"
 msgstr "ID aplikace"
 
-#: src/gs-editor.ui:297
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
 msgid "Summary"
 msgstr "Celkový dojem"
 
-#: src/gs-editor.ui:383
+#: src/gs-editor.ui:382
 msgid "Editor’s Pick"
 msgstr "Doporučujeme"
 
-#: src/gs-editor.ui:398
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
 msgid "Category Featured"
 msgstr "Kategorie Významné"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:473
+#: src/gs-editor.ui:471
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/gs-editor.ui:549
+#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Návrhář upoutávek"
+
+#: src/gs-editor.ui:547
 msgid "New Banner"
 msgstr "Nová upoutávka"
 
-#: src/gs-editor.ui:617
+#: src/gs-editor.ui:615
 msgid "Import from file"
 msgstr "Importovat ze souboru"
 
-#: src/gs-editor.ui:631
+#: src/gs-editor.ui:629
 msgid "Export to file"
 msgstr "Exportovat do souboru"
 
-#: src/gs-editor.ui:645
+#: src/gs-editor.ui:643
 msgid "Delete Design"
 msgstr "Smazat návrh"
 
-#: src/gs-editor.ui:672
+#: src/gs-editor.ui:670
 msgid "Featured App"
 msgstr "Významná aplikace"
 
-#: src/gs-editor.ui:686
+#: src/gs-editor.ui:684
 msgid "OS Upgrade"
 msgstr "Povýšení OS"
 
@@ -1688,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1425
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky."
@@ -2051,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 "%s bude odebrán a když jej budete chtít použít, budete jej muset znovu "
 "nainstalovat."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2060,6 +2093,18 @@ msgstr ""
 "Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat kodek, který umí tento "
 "formát přehrát, najdete na webových stránkách."
 
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:70 src/gs-summary-tile.c:75
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (nainstalováno)"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-popular-tile.c:205
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Zdroj: %s"
+
 #: lib/gs-price.c:111
 #, c-format
 msgid "A$%.2f"
@@ -2341,32 +2386,32 @@ msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
+#: src/gs-shell.c:832 src/gs-shell.c:837 src/gs-shell.c:852 src/gs-shell.c:856
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "„%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:851
+#: src/gs-shell.c:884
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Nelze stáhnout aktualizace firmwaru z %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:857
+#: src/gs-shell.c:890
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:897
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nelze stáhnout aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:869
+#: src/gs-shell.c:902
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2375,48 +2420,48 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:878
+#: src/gs-shell.c:911
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s: není dostatek místa na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:883
+#: src/gs-shell.c:916
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: není dostatek místa na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:924
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: je vyžadováno ověření"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:896
+#: src/gs-shell.c:929
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: ověření nebylo platné"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:934
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: nemáte oprávnění instalovat software"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:941
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nelze získat seznam aktualizací"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:954
+#: src/gs-shell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo jeho stažení z %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:960
+#: src/gs-shell.c:993
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo stažení"
@@ -2425,7 +2470,7 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo stažení"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:972
+#: src/gs-shell.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
@@ -2433,45 +2478,45 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:1011
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože není podporovaný"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:985
+#: src/gs-shell.c:1018
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nelze nainstalovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:1024
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nelze nainstalovat: aplikace má neplatný formát"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:996
+#: src/gs-shell.c:1029
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: není dostatek místa na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1037
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno ověření"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1044
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: ověření nebylo platné"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1051
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: nemáte oprávnění k instalaci softwaru"
@@ -2479,34 +2524,34 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: nemáte oprávnění k instalaci softwa
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1064
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Váš účet %s byl zablokován."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1068
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "Dokud se to nevyřeší, není možné instalovat software."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1079
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Pro další informace navštivte %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1088
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno připojené napájení"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1064
+#: src/gs-shell.c:1097
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s"
@@ -2515,62 +2560,62 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s z %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1149
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s, protože selhalo stažení"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1122
+#: src/gs-shell.c:1155
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nelze aktualizovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1130
+#: src/gs-shell.c:1163
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: není dostatek místa na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1172
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno ověření"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1179
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: ověření nebylo platné"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1153
+#: src/gs-shell.c:1186
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1194
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno připojené napájení"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1203
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s"
@@ -2578,96 +2623,96 @@ msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nelze povýšit na %s z %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1253
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nelze povýšit na %s, protože selhalo stažení"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1260
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Nelze povýšit: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1235
+#: src/gs-shell.c:1268
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nelze povýšit na %s: není dostatek místa na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1277
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno ověření"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1284
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nelze povýšit na %s: ověření nebylo platné"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1291
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nelze povýšit na %s: nemáte oprávnění k povyšování"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1298
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno připojené napájení"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1307
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nelze povýšit na %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1316
+#: src/gs-shell.c:1349
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno ověření"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nelze odstranit balíček %s: ověření nebylo platné"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1361
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Nelze odstranit balíček %s: nemáte oprávnění k odstranění softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1368
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno připojené napájení"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1377
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nelze odstranit balíček %s"
@@ -2676,51 +2721,51 @@ msgstr "Nelze odstranit balíček %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1390
+#: src/gs-shell.c:1423
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nelze spustit aplikaci %s: balíček %s není nainstalovaný"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
+#: src/gs-shell.c:1430 src/gs-shell.c:1478 src/gs-shell.c:1526
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr ""
 "Nebyl dostatek místa na disku – uvolněte nějaké místo a pak to zkuste znovu"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1438 src/gs-shell.c:1486 src/gs-shell.c:1553
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Litujeme, ale něco se stalo špatně"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1473
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Selhala instalace souboru: selhalo ověření"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1488
+#: src/gs-shell.c:1520
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nelze kontaktovat %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Aplikace %s musí být restartována, aby mohla nový zásuvný modul používat."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1540
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Tato aplikace musí být restartována, aby mohla nový zásuvný modul používat."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1547
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Je vyžadováno připojené napájení"
 
@@ -2855,11 +2900,6 @@ msgstr "Přidáno"
 msgid "Website"
 msgstr "Webové stránky"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:75
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (nainstalováno)"
-
 #: src/gs-summary-tile.c:80
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
@@ -2939,7 +2979,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Jsou připraveny k instalaci důležité aktualizace OS a aplikací"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:705
 msgid "Not Now"
 msgstr "Nyní ne"
 
@@ -3063,105 +3103,105 @@ msgstr ""
 "poskytovatele softwaru."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:275
 msgid "%R"
 msgstr "%k∶%M"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:276
+#: src/gs-updates-page.c:278
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:282
+#: src/gs-updates-page.c:284
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Včera %k∶%M"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:286
+#: src/gs-updates-page.c:288
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Včera %l∶%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:289
+#: src/gs-updates-page.c:291
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Před dvěma dny"
 
-#: src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:293
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Před třemi dny"
 
-#: src/gs-updates-page.c:293
+#: src/gs-updates-page.c:295
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Před čtyřmi dny"
 
-#: src/gs-updates-page.c:295
+#: src/gs-updates-page.c:297
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Před pěti dny"
 
-#: src/gs-updates-page.c:297
+#: src/gs-updates-page.c:299
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Před šesti dny"
 
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:301
 msgid "One week ago"
 msgstr "Před jedním týdnem"
 
-#: src/gs-updates-page.c:301
+#: src/gs-updates-page.c:303
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Před dvěma týdny"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:305
+#: src/gs-updates-page.c:307
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:318
+#: src/gs-updates-page.c:320
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Stahují se nové aktualizace…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:322
+#: src/gs-updates-page.c:324
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Vyhledávají se nové aktualizace…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:361
+#: src/gs-updates-page.c:363
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Nastavují se aktualizace…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+#: src/gs-updates-page.c:364 src/gs-updates-page.c:371
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(může to chvilku trvat)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:474
+#: src/gs-updates-page.c:476
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Poslední kontrola: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:699
+#: src/gs-updates-page.c:701
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Aktualizace byly nainstalovány"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:701
+#: src/gs-updates-page.c:703
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:705
+#: src/gs-updates-page.c:707
 msgid "Restart"
 msgstr "Restartovat"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:766
+#: src/gs-updates-page.c:768
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Integrovaný Firmware"
 
@@ -3169,75 +3209,75 @@ msgstr "Integrovaný Firmware"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+#: src/gs-updates-page.c:771 src/gs-updates-page.c:781
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Restartovat a aktualizovat"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:776
+#: src/gs-updates-page.c:778
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Vyžaduje restart"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:786
+#: src/gs-updates-page.c:788
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Aktualizace aplikací"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:789
+#: src/gs-updates-page.c:791
 msgid "Update All"
 msgstr "Aktualizovat vše"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:796
+#: src/gs-updates-page.c:798
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Firmware zařízení"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:986
+#: src/gs-updates-page.c:988
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "_Restartovat a aktualizovat"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:990
+#: src/gs-updates-page.c:992
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "Ak_tualizovat vše"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1088
+#: src/gs-updates-page.c:1090
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "Systém %s %s již není podporován."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1093
+#: src/gs-updates-page.c:1095
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Váš operační systém není nadále podporován."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1098
+#: src/gs-updates-page.c:1100
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr ""
 "Znamená to, že pro něj již nadále nejsou poskytovány bezpečnostní opravy."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1102
+#: src/gs-updates-page.c:1104
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Doporučuje se povýšit na nejnovější verzi."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1360
+#: src/gs-updates-page.c:1361
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Možné zpoplatnění"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1364
+#: src/gs-updates-page.c:1365
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3247,26 +3287,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1368
+#: src/gs-updates-page.c:1369
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Přesto zkontrolovat"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1384
+#: src/gs-updates-page.c:1385
 msgid "No Network"
 msgstr "Žádné připojení k síti"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1388
+#: src/gs-updates-page.c:1389
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1793
+#: src/gs-updates-page.c:1794
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Restartovat a _instalovat"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1811
+#: src/gs-updates-page.c:1812
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
 
@@ -3363,10 +3403,6 @@ msgstr ""
 "aktualizace;povýšení;zdroje;repozitáře;předvolby;nastavení;instalace;"
 "odinstalace;odebrání;program;software;aplikace;obchod;"
 
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Návrhář upoutávek"
-
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
 msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
 msgstr "Navrhujte do Softwaru GNOME upoutávky na významné aplikace"
@@ -3844,28 +3880,28 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak je systém pro provozování aplikací na Linuxu"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:597
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Získávají se metadata Flatpak pro %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2651
 msgid "Getting runtime source…"
 msgstr "Získávají se zdroje běhových prostředí…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:797 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:896
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Stahuje se podpis aktualizace firmwaru…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:838 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:942
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Stahují se metadata aktualizace firmwaru…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1033
 msgid "Downloading firmware update…"
 msgstr "Stahuje se aktualizace firmwaru…"
 
@@ -3900,10 +3936,15 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS je služba poskytující uživatelům hodnocení aplikací"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Stahují se metadata k rozšířením shellu…"
 
+#. TRANSLATORS: default snap store name
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:206
+msgid "Snap Store"
+msgstr "Repozitář balíků Snap"
+
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Snappy Support"
 msgstr "Podpora pro Snappy"
@@ -3924,62 +3965,3 @@ msgstr "Podpora pro Steam"
 #: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
 msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 msgstr "Platforma pro vrcholnou zábavu od firmy Valve"
-
-#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Vše"
-
-#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Důležité"
-
-#~ msgctxt "Menu of Development"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Vše"
-
-#~ msgctxt "Menu of Development"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Důležité"
-
-#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Vše"
-
-#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Důležité"
-
-#~ msgctxt "Menu of Graphics"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Vše"
-
-#~ msgctxt "Menu of Graphics"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Důležité"
-
-#~ msgctxt "Menu of Office"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Vše"
-
-#~ msgctxt "Menu of Office"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Důležité"
-
-#~ msgctxt "Menu of Communication"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Vše"
-
-#~ msgctxt "Menu of Communication"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Důležité"
-
-#~ msgctxt "Menu of Utility"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Vše"
-
-#~ msgctxt "Menu of Utility"
-#~ msgid "Featured"
-#~ msgstr "Důležité"
-
-#~ msgid "“%s” [%s]"
-#~ msgstr "„%s“ [%s]"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]