[gtk+/gtk-3-22] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-22] Update Turkish translation
- Date: Sun, 26 Nov 2017 18:59:33 +0000 (UTC)
commit 03f2eaf23a7309d1e2b3ddc4d063b3a2d31fcb9e
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sun Nov 26 18:59:26 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 682 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 324 insertions(+), 358 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b21adf5..207ba20 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,16 +10,16 @@
# Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
# Neriman Kara <nerimankaraa gmail com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015.
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 21:19+0300\n"
-"Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-25 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 21:58+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,14 +96,13 @@ msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
#: gdk/gdkwindow.c:2840
-#| msgid "Backend does not support window scaling"
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor"
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
@@ -211,7 +210,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Sayı_Kilidi"
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
@@ -378,85 +377,122 @@ msgid "AudioMedia"
msgstr "SesOrtam"
#: gdk/keyname-table.h:6897
+#| msgid "_Eject"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "Çıkart"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr "Gezgin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Hesap Makinesi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "Araçlar"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "EkranKoruyucu"
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "Pil"
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr "Başlat1"
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Uyku"
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "Uyku Modu"
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keyname-table.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
msgstr "Kablosuz Ağ"
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "Web Kamerası"
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "DokunmatikFareGeçişi"
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "Uyanma"
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:814
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:765 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:719
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
@@ -474,32 +510,32 @@ msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ile aynı"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "RENKLER"
@@ -555,7 +591,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
@@ -610,7 +646,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Açılan kutuya basar"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Girdiyi etkinleştirir"
@@ -653,15 +689,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9049
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9226
msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9058
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9235
msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı Kapla"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9015
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9192
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
@@ -1210,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12518 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12695 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1259,7 +1295,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12519
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12696
msgid "_OK"
msgstr "_TAMAM"
@@ -1423,110 +1459,109 @@ msgstr "%s dosyası kaydedilemedi: %s\n"
msgid "Can't close stream"
msgstr "Akış kapatılamadı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
msgid "License"
msgstr "Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "Custom License"
msgstr "Özel Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2.1 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Clause Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT Lisans (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Sanatsal Lisans 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
-#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:695
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:696
msgid "C_redits"
msgstr "H_azırlayanlar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:704
msgid "_License"
msgstr "_Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:996
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
msgid "Could not show link"
msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2311
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
msgid "Documented by"
msgstr "Belgelendiren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324
msgid "Translated by"
msgstr "Çeviren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikler"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2489
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1540,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1551,7 +1586,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1562,7 +1597,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1573,7 +1608,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1584,7 +1619,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1595,18 +1630,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:887
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ters Bölü"
@@ -1615,59 +1650,59 @@ msgstr "Ters Bölü"
msgid "Other application…"
msgstr "Diğer Uygulama…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
msgstr "Uygulama Seç"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "“%s” açılıyor."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "“%s” dosyaları açılıyor."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "“%s” dosyaları için hiçbir uygulama bulunamadı"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
msgid "Forget association"
msgstr "İlişkilendirmeyi Unut"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "GNOME Yazılımı başlatılamadı"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626
msgid "Default Application"
msgstr "Öntanımlı Uygulama"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Önerilen Uygulamalar"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774
msgid "Related Applications"
msgstr "İlgili Uygulamalar"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788
msgid "Other Applications"
msgstr "Diğer Uygulamalar"
@@ -1728,16 +1763,6 @@ msgstr "Dosya ayrıştırılamadı: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " validate Validate the file\n"
-#| " simplify Simplify the file\n"
-#| " enumerate List all named objects\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
@@ -2183,56 +2208,52 @@ msgstr "_Sağ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Boşlukları"
-#: gtk/gtkentry.c:9550 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456
+#: gtk/gtkentry.c:9582 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9487
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460
+#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9491
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: gtk/gtkentry.c:9558 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462
+#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9493
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: gtk/gtkentry.c:9561 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9465
+#: gtk/gtkentry.c:9593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9496
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479
+#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9510
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
-#: gtk/gtkentry.c:9582
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Insert"
+#: gtk/gtkentry.c:9614 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoji Ekle"
-#: gtk/gtkentry.c:9758 gtk/gtktextview.c:9704
+#: gtk/gtkentry.c:9790 gtk/gtktextview.c:9745
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"
-#: gtk/gtkentry.c:9761 gtk/gtktextview.c:9707
+#: gtk/gtkentry.c:9793 gtk/gtktextview.c:9748
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: gtk/gtkentry.c:9764 gtk/gtktextview.c:9710
+#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: gtk/gtkentry.c:9767 gtk/gtktextview.c:9713
+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: gtk/gtkentry.c:10834
+#: gtk/gtkentry.c:10866
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
-#: gtk/gtkentry.c:11106
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Insert"
+#: gtk/gtkentry.c:11141
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoji Ekle"
@@ -2240,7 +2261,7 @@ msgstr "Emoji Ekle"
msgid "Select a File"
msgstr "Bir Dosya Seç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1108
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
@@ -2248,7 +2269,7 @@ msgstr "Masaüstü"
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2155
msgid "Other…"
msgstr "Diğer..."
@@ -2258,7 +2279,7 @@ msgstr "_İsim"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3548 gtk/gtkplacessidebar.c:3605
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacessidebar.c:3661
#: gtk/gtkplacesview.c:1630
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
@@ -2427,7 +2448,7 @@ msgstr "Konumu _Kopyala"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2709
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
@@ -2521,7 +2542,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1093
msgid "Home"
msgstr "Ev"
@@ -2578,7 +2599,6 @@ msgid "Pick a Font"
msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
#: gtk/gtkfontbutton.c:1341
-#| msgid "None"
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -2591,16 +2611,16 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9085
+#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9262
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405
+#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "'%s' simgesi %s teması içinde bulunmuyor"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444
+#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Simge yükleme başarısız"
@@ -2642,12 +2662,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Hata"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6658
+#: gtk/gtklabel.c:6661
msgid "_Open Link"
msgstr "Bağlantı _Aç"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6667
+#: gtk/gtklabel.c:6670
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
@@ -2656,16 +2676,12 @@ msgid "Show program version"
msgstr "Program sürümünü göster"
#: gtk/gtk-launch.c:74
-#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgstr "UYGULAMA [URI…] — bir UYGULAMA başlat."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: gtk/gtk-launch.c:78
-#| msgid ""
-#| "Launch specified application by its desktop file info\n"
-#| "optionally passing list of URIs as arguments."
msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -2891,7 +2907,7 @@ msgstr "Z Kabuğu"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388
+#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sayfa %u"
@@ -2932,210 +2948,220 @@ msgstr "Özel Boyutları Yönet…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: gtk/gtkpathbar.c:1572
msgid "File System Root"
msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s’i aç"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Recent"
msgstr "Son"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Son dosyalar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#| msgid "_Start"
+msgid "Starred"
+msgstr "Yıldızlı"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084
+#| msgctxt "printer option"
+#| msgid "Printer Profile"
+msgid "Favorite files"
+msgstr "Gözde dosyalar"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1110
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1124
msgid "Enter Location"
msgstr "Konum Girin"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1126
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Elle bir konum girin"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1136
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1138
msgid "Open the trash"
msgstr "Çöpü aç"
-#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
-#, c-format
-#| msgid "Open '%s'"
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s’i aç"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1247 gtk/gtkplacessidebar.c:1275
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1483
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1447
msgid "New bookmark"
msgstr "Yeni yerimi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Yeni bir yer imi ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1462
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sunucuya Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1526
msgid "Other Locations"
msgstr "Diğer Konumlar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
msgid "Show other locations"
msgstr "Diğer konumları göster"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3625
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:3681
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2331
msgid "_Power On"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Cihazın Kilidini _Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Lock Device"
msgstr "Cihazı _Kilitle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 gtk/gtkplacessidebar.c:3362
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2416
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” erişilemedi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2589
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2634
msgid "This name is already taken"
msgstr "Bu isim zaten kullanılıyor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2858
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2903
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” ayrılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3034
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s” durdurulamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3063
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3092 gtk/gtkplacessidebar.c:3121
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3551 gtk/gtkplacessidebar.c:3608
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3598 gtk/gtkplacessidebar.c:3664
#: gtk/gtkplacesview.c:1640
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3554 gtk/gtkplacessidebar.c:3611
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604 gtk/gtkplacessidebar.c:3667
#: gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi _Ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
msgid "Rename…"
msgstr "Yeniden adlandır…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3677 gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "_Mount"
msgstr "_Bağla"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1675
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "_Unmount"
msgstr "_Bağı Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679
msgid "_Eject"
msgstr "_Çıkart"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Ortamı Keşfet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4070 gtk/gtkplacesview.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4126 gtk/gtkplacesview.c:1118
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
@@ -3193,7 +3219,6 @@ msgstr "Bu Bilgisayarda"
#.
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#, c-format
-#| msgid "Not available"
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s kullanılabilir"
@@ -3318,7 +3343,7 @@ msgstr "Kağıt bitti"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2596
msgid "Paused"
msgstr "Durduruldu"
@@ -3386,42 +3411,42 @@ msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
@@ -3541,7 +3566,6 @@ msgstr "'%s' URI'li bir öge bulunamadı"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
#, c-format
-#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
msgstr "“%s” URI’lı öge “%s”e taşınamadı"
@@ -3575,7 +3599,6 @@ msgid "R"
msgstr "Sağ"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
-#| msgid "Show All"
msgid "_Show All"
msgstr "_Tümünü Göster"
@@ -3608,7 +3631,6 @@ msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
-#| msgid "Search"
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
@@ -3820,25 +3842,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkwindow.c:9033
+#: gtk/gtkwindow.c:9210
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
-#: gtk/gtkwindow.c:9041
+#: gtk/gtkwindow.c:9218
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
-#: gtk/gtkwindow.c:9072
-#| msgid "Always"
+#: gtk/gtkwindow.c:9249
msgid "Always on Top"
msgstr "Her Zaman Üstte"
-#: gtk/gtkwindow.c:12506
+#: gtk/gtkwindow.c:12683
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12508
+#: gtk/gtkwindow.c:12685
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3849,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
-#: gtk/gtkwindow.c:12513
+#: gtk/gtkwindow.c:12690
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
@@ -3914,7 +3935,6 @@ msgid "Style Classes"
msgstr "Biçem Sınıfları"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
-#| msgid "Property"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS Özelliği"
@@ -3928,13 +3948,11 @@ msgid "Show data"
msgstr "Veri göster"
#: gtk/inspector/general.c:309
-#| msgid "None"
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: gtk/inspector/general.c:310
-#| msgid "None"
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -3968,25 +3986,21 @@ msgid "GL Vendor"
msgstr "GL Üreticisi"
#: gtk/inspector/gestures.c:129
-#| msgid "None"
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: gtk/inspector/gestures.c:130
-#| msgid "Capture"
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Yakala"
#: gtk/inspector/gestures.c:131
-#| msgid "Bubble"
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Baloncuk"
#: gtk/inspector/gestures.c:132
-#| msgid "Target"
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
@@ -4047,12 +4061,10 @@ msgid "Request mode"
msgstr "İstek kipi"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
-#| msgid "Location"
msgid "Allocation"
msgstr "Ayırma"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
-#| msgid "Show Baselines"
msgid "Baseline"
msgstr "Taban Çizgisi"
@@ -4061,7 +4073,6 @@ msgid "Clip area"
msgstr "Klip alanı"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
-#| msgid "Frame count"
msgid "Frame Clock"
msgstr "Çerçeve Saati"
@@ -4147,7 +4158,6 @@ msgid "Column:"
msgstr "Sütun:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
-#| msgid "None"
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -4246,7 +4256,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
-#| msgid "Signals"
msgid "Signal"
msgstr "Sinyal"
@@ -4263,25 +4272,21 @@ msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: gtk/inspector/size-groups.c:252
-#| msgid "None"
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: gtk/inspector/size-groups.c:253
-#| msgid "Horizontal"
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: gtk/inspector/size-groups.c:254
-#| msgid "Vertical"
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: gtk/inspector/size-groups.c:255
-#| msgid "Both"
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
@@ -4368,7 +4373,6 @@ msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
#: gtk/inspector/visual.ui:263
-#| msgid "Font Selection"
msgid "Font Scale"
msgstr "Yazı Tipi Ölçeği"
@@ -4429,7 +4433,6 @@ msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "Piksel Ön Belleğini Göster"
#: gtk/inspector/visual.ui:649
-#| msgid "Show _Hidden Files"
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Parçacık Yeniden Boyutlamalarını Göster"
@@ -4506,12 +4509,10 @@ msgid "Child Properties"
msgstr "Alt Öge Özellikleri"
#: gtk/inspector/window.ui:413
-#| msgid "Hierarchy"
msgid "Class Hierarchy"
msgstr "Sınıf Hiyerarşisi"
#: gtk/inspector/window.ui:422
-#| msgid "Selector"
msgid "CSS Selector"
msgstr "CSS Seçici"
@@ -5598,12 +5599,10 @@ msgid "Travel & Places"
msgstr "Seyahat ve Yerler"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127
-#| msgid "Activate"
msgid "Activities"
msgstr "Etkinlikler"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142
-#| msgid "Objects"
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
@@ -5693,7 +5692,6 @@ msgid "Up Path"
msgstr "Yukarı Yol"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
-#| msgid "Enter server address…"
msgid "Server Addresses"
msgstr "Sunucu Adresleri"
@@ -5716,7 +5714,6 @@ msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Dosya Aktarım İletişim Kuralı (FTP)"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
-#| msgid "File System"
msgid "Network File System"
msgstr "Ağ Dosya Sistemi (NFS)"
@@ -6005,105 +6002,105 @@ msgstr "Sesi Azalt"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Ses seviyesini azaltır"
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#: gtk/updateiconcache.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Özet tablosu yazılırken başarısız olundu\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#: gtk/updateiconcache.c:1400
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Klasör dizinini yazma başarısız oldu\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#: gtk/updateiconcache.c:1502
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "%s dosyası açılırken başarısız olundu : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#: gtk/updateiconcache.c:1550
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz oldu.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#: gtk/updateiconcache.c:1588
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s dosyası geri %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Güncel olsa bile var olan önbelleğin üzerine yaz"
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Önbelleğe görüntü verisini dahil etme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Önbelleğe görüntü verisini dahil et"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
msgid "Output a C header file"
msgstr "C başlık dosyası çıktısı"
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat"
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Var olan simge önbelleğini doğrula"
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#: gtk/updateiconcache.c:1727
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#: gtk/updateiconcache.c:1733
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Geçerli bir simge önbelleği değil: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: gtk/updateiconcache.c:1746
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Tema dizin dosyası yok.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#: gtk/updateiconcache.c:1750
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -6299,384 +6296,361 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2534
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı azalmış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2539
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı bitmiş."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde en az bir renk bitmiş."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2573
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Durduruldu; İşler Reddediliyor"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "İşler Reddediliyor"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
-#| msgid "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Çift Taraflı"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
-#| msgid "Paper Type"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Kağıt Türü"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
-#| msgid "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Kağıt Kaynağı"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
-#| msgid "Output Tray"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4383
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4448
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Çıktı Tepsisi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
-#| msgid "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
-#| msgid "GhostScript pre-filtering"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ön-süzme"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
-#| msgid "One Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
-#| msgid "Long Edge (Standard)"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
-#| msgid "Short Edge (Flip)"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
-#| msgid "Auto Select"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Kendiliğinden Seçim"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
-#| msgid "Printer Default"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
-#| msgid "Embed GhostScript fonts only"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Yalnızca GhostScript yazı tiplerini göm"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
-#| msgid "Convert to PS level 1"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS düzey 1 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
-#| msgid "Convert to PS level 2"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS düzey 2 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
-#| msgid "No pre-filtering"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ön-süzme yok"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
-#| msgid "Miscellaneous"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4429
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4458
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Üst Kutu"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Orta Kutu"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Alt Kutu"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Yan Kutu"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Sol Kutu"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Sağ Kutu"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Merkez Kutu"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Arka Kutu"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Yukarı Bakan Kutu"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Aşağı Bakan Kutu"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4505
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Yığıcı %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4509
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Posta Kutusu %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4513
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Posta Kutum"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Tepsi %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4988
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5459
msgid "Job Priority"
msgstr "İş Önceliği"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470
msgid "Billing Info"
msgstr "Fatura Bilgisi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
-#| msgid "None"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
-#| msgid "Classified"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Sınıflandırılmış"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
-#| msgid "Confidential"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Kişiye Özel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
-#| msgid "Secret"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5497
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
-#| msgid "Standard"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5498
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
-#| msgid "Top Secret"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5499
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Çok Gizli"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
-#| msgid "Unclassified"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
@@ -6684,8 +6658,7 @@ msgstr "Sınıflandırılmamış"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
-#| msgid "Pages per Sheet"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5512
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
@@ -6693,8 +6666,7 @@ msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
-#| msgid "Page Ordering"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sayfa Sıralaması"
@@ -6702,8 +6674,7 @@ msgstr "Sayfa Sıralaması"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
-#| msgid "Before"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
@@ -6711,8 +6682,7 @@ msgstr "Önce"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
-#| msgid "After"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5586
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Sonra"
@@ -6721,8 +6691,7 @@ msgstr "Sonra"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
-#| msgid "Print at"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Yazdırma"
@@ -6730,8 +6699,7 @@ msgstr "Yazdırma"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
-#| msgid "Print at time"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5617
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Yazdırma zamanı"
@@ -6741,37 +6709,35 @@ msgstr "Yazdırma zamanı"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5659
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Özel %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
-#| msgid "Printer Profile"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5768
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Yazıcı Profili"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
-#| msgid "Unavailable"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Erişilemez"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269
msgid "Color management unavailable"
msgstr "Renk yönetimi kullanılabilir değil"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
msgid "No profile available"
msgstr "Kullanılabilir profil yok"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Belirtilmemiş profil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]