[gimp-help-2] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Fixes to Catalan translation
- Date: Sun, 19 Nov 2017 17:41:16 +0000 (UTC)
commit d01b9140f3c51d45808e6bb3c3dad55965088494
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Nov 19 18:41:04 2017 +0100
Fixes to Catalan translation
po/ca/menus/image.po | 25 ++++++++++++-------------
1 files changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/menus/image.po b/po/ca/menus/image.po
index 7f50700..e9d1ab0 100644
--- a/po/ca/menus/image.po
+++ b/po/ca/menus/image.po
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"El «perfil de destinació» és el terme tècnic del perfil, pel qual voleu "
"convertir la vostra imatge. De manera semblant, el «perfil d'origen» es "
"refereix a l'actual espai de color ICC (en l'espai de color, la imatge ja hi "
-"és abans que la convertiu en el perfil de destinació)"
+"és abans que la convertiu en el perfil de destinació)."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:198(para)
msgid ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem> us permet navegar pel disc on estan emmagatzemats els vostres "
"perfils ICC, i des d'allà podeu agafar el perfil de color ICC; el panell "
"dret mostra etiquetes d'informació dins dels perfils seleccionats. Feu clic "
-"al botó <guilabel>Obre</guilabel> per seleccionar el «perfil de destinació»"
+"al botó <guilabel>Obre</guilabel> per seleccionar el «perfil de destinació»."
#: src/menus/image/convert-to-color-profile.xml:215(para)
msgid ""
@@ -610,8 +610,7 @@ msgstr ""
"La precisió de la coma flotant: el nombre disponible de graus tonals en una "
"imatge d'escala de grisos depèn de la profunditat de bit especificada (8-"
"bits, 16-bits, or 32-bits) i el tipus de la coma flotant que és requerit pel "
-"programa (pels detalls mireu <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Floating_point\"> Aritmètica coma flotant</ulink>)"
+"programa (pels detalls mireu <ulink url=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Coma_flotant\"> Aritmètica coma
flotant</ulink>)."
#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:72(title)
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(title)
@@ -1633,8 +1632,8 @@ msgid ""
"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"o des de la drecera de teclat <keycombo><keycap>Maj</keycap>+<keycap>Retorn</"
-"keycap></keycombo>."
+"o des de la drecera de teclat<keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Retorn</keycap></keycombo>."
#: src/menus/image/properties.xml:43(title)
#: src/menus/image/image-metadata.xml:40(title)
@@ -2393,7 +2392,7 @@ msgstr ""
"de les ordres en línia, no funcionen gaire bé amb noms dels fitxers que "
"inclouen espais). Si canvieu el nom del fitxer, és una bona idea utilitzar «."
"icc» o «.icm» com l’extensió del fitxer (alguns programes no reconeixeran un "
-"perfil ICC que utilitzi altres extensions del fitxer)"
+"perfil ICC que utilitzi altres extensions del fitxer)."
#: src/menus/image/save-color-profile-to-file.xml:102(para)
msgid ""
@@ -2412,7 +2411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podeu inclús desar un perfil ICC existent, en aquest cas, la finestra del "
"cantó dret del diàleg mostrarà algunes etiquetes d'informació, que esperem "
-"que us ajudi a decidir si voleu realment escriure un perfil ICC existent."
+"que us ajudi a decidir si voleu realment escriure un perfil ICC existent:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2452,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"resolució de la imatge impresa</emphasis>. Aquesta ordre no canvia el nombre "
"de píxels de la imatge ni la mostreja (per canviar la mida de la imatge amb "
"mostreig, feu servir l'ordre <link linkend=\"gimp-image-scale\">Ajusta la "
-"mida de la imatge</link>."
+"mida de la imatge</link>)."
#: src/menus/image/print-size.xml:40(title)
msgid "Activating the Dialog"
@@ -2963,7 +2962,7 @@ msgid ""
"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
"resolution of 1024x768 or even less."
msgstr ""
-"És possible que hagueu de reduir la imatge si voleu utilitzar-la en una "
+"És possible que hàgeu de reduir la imatge si voleu utilitzar-la en una "
"pàgina web. Cal tenir en compte que la majoria d'usuaris d’internet tenen "
"pantalles relativament petites que no poden mostrar per complet una imatge "
"de grans dimensions. Moltes pantalles tenen una resolució de 1024x768 o fins "
@@ -3324,7 +3323,7 @@ msgid ""
"option now allows you to specify how, possibly, layers will be resized. The "
"drop-down list offers you several possibilities:"
msgstr ""
-"Abans de la versió GIMP-2.4, la <quote>Mida de la imatge</quote>no afectava "
+"Abans de la versió GIMP-2.4, la <quote>Mida de la imatge</quote> no afectava "
"la mida de les capes. Per canviar-la, s'havia d'utilitzar l'ordre <link "
"linkend=\"gimp-layer-resize\">Mida del límit de la capa</link>. L'opció "
"<quote>Capes</quote> ara permet d'especificar com s'ha de canviar la mida de "
@@ -3897,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"precisió de l'enter 8-bits, trieu també la codificació del canal (sRGB) de "
"la gamma de percepció (a la precisió de 8-bits, si trieu la codificació del "
"canal de la llum lineal de la vostra imatge, tindrà unes horribles ombres "
-"posteritzades)"
+"posteritzades)."
#: src/menus/image/precision.xml:184(title)
msgid "More information about the Precision options"
@@ -4082,7 +4081,7 @@ msgstr ""
"enable-color-management\">Imatge/Color Gestió/Permet la gestió del color</"
"link> i la vostra imatge que ja no està en un dels espais de color sRGB "
"integrat al GIMP (però amb cada codificació del canal que heu triat, els "
-"colors estan equivocats)"
+"colors estan equivocats)."
#: src/menus/image/precision.xml:335(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]