[gimp-help-2] Fixes to Catalan translation



commit 8d774db70c3a7458d580a092f0be9ab78d62295b
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Nov 13 21:58:08 2017 +0100

    Fixes to Catalan translation

 po/ca/concepts.po |   32 +++++++-------------------------
 po/ca/dialogs.po  |   18 +++++++++---------
 2 files changed, 16 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/concepts.po b/po/ca/concepts.po
index 436252f..104a78e 100644
--- a/po/ca/concepts.po
+++ b/po/ca/concepts.po
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid ""
 "They allow you to paint with a selected set of colors, in the same way an "
 "oil painter works with colors from a limited number of tubes."
 msgstr ""
-"Us permeten pintar amb un conjunt de colors seleccionats, de la mateixa "
+"Per pintar amb un conjunt de colors seleccionats, de la mateixa "
 "manera que un pintor a l'oli treballa amb els colors d'un nombre limitat de "
 "tubs."
 
@@ -1162,9 +1162,9 @@ msgid ""
 "palettes when you convert an image into indexed mode; indexed palettes can "
 "be turned into ordinary palettes by importing them into the Palettes dialog."
 msgstr ""
-"Per tant, les paletes ordinàries es poden transformar en paletes indexades "
+"Per tant, les paletes normals es poden transformar en paletes indexades "
 "convertint la imatge al mode indexat, i les paletes indexades es poden "
-"transformar en paletes ordinàries important-les en el diàleg de paletes."
+"transformar en paletes normals important-les en el diàleg de paletes."
 
 #: src/concepts/palettes.xml191(title)
 msgid "Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)"
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgid ""
 " to right: 3D Truchet; Camouflage; Flatland; Land; Render Map; Swirly)"
 msgstr ""
 "Exemples de patrons creats usant sis dels Script-Fus de patrons que vénen "
-"amb el GIMP. S'han usat la configuració predeterminada per a tot excepte per"
+"amb el GIMP. S'ha usat la configuració predeterminada per a tot excepte per"
 " a la mida. (D'esquerra a dreta: Canonades 3D; Camuflatge; Aplana; Mapa de "
 "relleu I; Mapa de relleu II; Remolí)."
 
@@ -6384,11 +6384,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/brushes.xml75(term)
 msgid "Ordinary brushes"
-msgstr "Pinzells ordinaris"
+msgstr "Pinzells normals"
 
 #: src/concepts/brushes.xml79(secondary)
 msgid "Ordinary"
-msgstr "Ordinari"
+msgstr "Normals"
 
 #: src/concepts/brushes.xml81(para)
 msgid ""
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgstr ""
 "Els pinzells d'aquesta categoria es representen amb imatges en color en el "
 "diàleg de pinzells. Poden haver-hi imatges o text. Quan hi pinteu, els "
 "colors s'utilitzen com es mostra: el color del primer pla no hi entra en "
-"joc. D'altra banda, funcionen com els pinzells ordinaris."
+"joc. D'altra banda, funcionen com els pinzells normals."
 
 #: src/concepts/brushes.xml112(para)
 msgid ""
@@ -10821,21 +10821,3 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/gradients.xml0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
-#~ "md5=b17f691ca8a357cc759eac210c796759"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
-#~ "md5=b17f691ca8a357cc759eac210c796759"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can put layers to be added together to a layer group by making them, "
-#~ "them only, visible, and using the <quote>New From Visible </quote> command. "
-#~ "All visible layers, outside and inside layer groups, will be added to the "
-#~ "active layer group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu afegir capes juntes a un grup de capes fent-les, només aquestes, "
-#~ "visibles, i usant l'ordre <quote>Capa nova a partir del que es veu</quote>. "
-#~ "Totes les capes visibles, dins o fora del grup de capes, s'afegiran al grup "
-#~ "de capes actiu."
diff --git a/po/ca/dialogs.po b/po/ca/dialogs.po
index 31727ca..44c8883 100644
--- a/po/ca/dialogs.po
+++ b/po/ca/dialogs.po
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "Per a imatges RGB, és convenient definir un valor "
 "<quote>pseudocanal</quote>. No és un canal de color real: no reflecteix "
 "informació de la imatge. El valor d'un píxel està donat per la fórmula "
-"<code>V = máx(R, G, B)</code>. En essència, el valor és el que s'obtindria "
+"<code>V = màx(R, G, B)</code>. En essència, el valor és el que s'obtindria "
 "en aquest píxel si es convertís la imatge a escala de grisos."
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml116(para)
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid ""
 "location of the current view area in respect to the image."
 msgstr ""
 "El diàleg de navegació facilita el desplaçament per la imatge activa, quan "
-"està tan ampliada que no hi cap en la finestra. Si aquest és el cas, en el "
+"està tan ampliada que no hi ha cap en la finestra. Si aquest és el cas, en el "
 "diàleg hi ha un rectangle amb colors invertits que mostren la part de la "
 "foto que està visible en la finestra de la imatge."
 
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Diàleg dels degradats"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml18(secondary)
 msgid "Gradient Dialog"
-msgstr "Diàleg dels degradat"
+msgstr "Diàleg del degradat"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml21(primary)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml544(primary)
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgid ""
 "format only. The Export command is now used to store images to various file "
 "formats."
 msgstr ""
-"Amb el <acronym>GIMP</acronym> -2.8, l'ordre Desa només emmagatzema imatges "
+"Amb el <acronym>GIMP</acronym>-2.8, l'ordre Desa només emmagatzema imatges "
 "en format XCF. L'ordre Exporta s'utilitza ara per emmagatzemar imatges en "
 "diversos formats de fitxer."
 
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
 "with the current version. If you have not already saved the image, the "
 "<guimenuitem>Save</guimenuitem> command opens the Save Image dialog."
 msgstr ""
-"Si ja heu desat la imatge, el fitxer anterior de la imatge es sobreescriu "
+"Si ja heu desat la imatge, el fitxer anterior de la imatge se sobreescriu "
 "amb la versió actual. Si no heu desat la imatge, l'ordre "
 "<guimenuitem>Desa</guimenuitem> obre el diàleg Desa la imatge."
 
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgid ""
 "will activate the channel."
 msgstr ""
 "Els canals de colors primaris (per defecte en la part superior de la llista "
-"de canals) també es poden agrupar. Per defecte, es seleccionen tots els "
+"de canals) també es poden agrupar. Per defecte, se seleccionen tots els "
 "canals de color i el canal alfa, es ressalten les entrades en la llista. Les"
 " operacions es realitzaran en tots els canals. En fer clic en un d'aquests "
 "canals, es desactiva. Operacions com <link linkend=\"gimp-tool-colorize"
@@ -8990,7 +8990,7 @@ msgstr "Barreja els colors"
 msgid ""
 "These options are available only if more than one segment are selected."
 msgstr ""
-"Aquestes opcions només estan disponibles si es seleccionen diversos "
+"Aquestes opcions només estan disponibles si se seleccionen diversos "
 "segments."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml610(term)
@@ -10849,8 +10849,8 @@ msgstr ""
 "Els canals es poden utilitzar per desar i restaurar les seleccions. En el "
 "diàleg de canals podeu veure una miniatura que representa la selecció. Les "
 "màscares de selecció són una manera gràfica de construir seleccions en un "
-"canal a escala de grisos on els píxels blancs es seleccionen i els píxels "
-"negres no es seleccionen. Per tant, els píxels grisos es seleccionen "
+"canal a escala de grisos on els píxels blancs se seleccionen i els píxels "
+"negres no se seleccionen. Per tant, els píxels grisos se seleccionen "
 "parcialment. Podeu considerar-los com un difuminat de la selecció, una "
 "transició suau entre seleccionat i no seleccionat. És important evitar "
 "l'efecte pixelat quan ompliu una selecció o quan s'esborra el contingut "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]