[gimp-help-2] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Fixes to Catalan translation
- Date: Mon, 13 Nov 2017 21:02:35 +0000 (UTC)
commit 8d774db70c3a7458d580a092f0be9ab78d62295b
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Nov 13 21:58:08 2017 +0100
Fixes to Catalan translation
po/ca/concepts.po | 32 +++++++-------------------------
po/ca/dialogs.po | 18 +++++++++---------
2 files changed, 16 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/concepts.po b/po/ca/concepts.po
index 436252f..104a78e 100644
--- a/po/ca/concepts.po
+++ b/po/ca/concepts.po
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid ""
"They allow you to paint with a selected set of colors, in the same way an "
"oil painter works with colors from a limited number of tubes."
msgstr ""
-"Us permeten pintar amb un conjunt de colors seleccionats, de la mateixa "
+"Per pintar amb un conjunt de colors seleccionats, de la mateixa "
"manera que un pintor a l'oli treballa amb els colors d'un nombre limitat de "
"tubs."
@@ -1162,9 +1162,9 @@ msgid ""
"palettes when you convert an image into indexed mode; indexed palettes can "
"be turned into ordinary palettes by importing them into the Palettes dialog."
msgstr ""
-"Per tant, les paletes ordinàries es poden transformar en paletes indexades "
+"Per tant, les paletes normals es poden transformar en paletes indexades "
"convertint la imatge al mode indexat, i les paletes indexades es poden "
-"transformar en paletes ordinàries important-les en el diàleg de paletes."
+"transformar en paletes normals important-les en el diàleg de paletes."
#: src/concepts/palettes.xml191(title)
msgid "Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)"
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgid ""
" to right: 3D Truchet; Camouflage; Flatland; Land; Render Map; Swirly)"
msgstr ""
"Exemples de patrons creats usant sis dels Script-Fus de patrons que vénen "
-"amb el GIMP. S'han usat la configuració predeterminada per a tot excepte per"
+"amb el GIMP. S'ha usat la configuració predeterminada per a tot excepte per"
" a la mida. (D'esquerra a dreta: Canonades 3D; Camuflatge; Aplana; Mapa de "
"relleu I; Mapa de relleu II; Remolí)."
@@ -6384,11 +6384,11 @@ msgstr ""
#: src/concepts/brushes.xml75(term)
msgid "Ordinary brushes"
-msgstr "Pinzells ordinaris"
+msgstr "Pinzells normals"
#: src/concepts/brushes.xml79(secondary)
msgid "Ordinary"
-msgstr "Ordinari"
+msgstr "Normals"
#: src/concepts/brushes.xml81(para)
msgid ""
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgstr ""
"Els pinzells d'aquesta categoria es representen amb imatges en color en el "
"diàleg de pinzells. Poden haver-hi imatges o text. Quan hi pinteu, els "
"colors s'utilitzen com es mostra: el color del primer pla no hi entra en "
-"joc. D'altra banda, funcionen com els pinzells ordinaris."
+"joc. D'altra banda, funcionen com els pinzells normals."
#: src/concepts/brushes.xml112(para)
msgid ""
@@ -10821,21 +10821,3 @@ msgstr ""
#: src/concepts/gradients.xml0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
-#~ "md5=b17f691ca8a357cc759eac210c796759"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
-#~ "md5=b17f691ca8a357cc759eac210c796759"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can put layers to be added together to a layer group by making them, "
-#~ "them only, visible, and using the <quote>New From Visible </quote> command. "
-#~ "All visible layers, outside and inside layer groups, will be added to the "
-#~ "active layer group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu afegir capes juntes a un grup de capes fent-les, només aquestes, "
-#~ "visibles, i usant l'ordre <quote>Capa nova a partir del que es veu</quote>. "
-#~ "Totes les capes visibles, dins o fora del grup de capes, s'afegiran al grup "
-#~ "de capes actiu."
diff --git a/po/ca/dialogs.po b/po/ca/dialogs.po
index 31727ca..44c8883 100644
--- a/po/ca/dialogs.po
+++ b/po/ca/dialogs.po
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
"Per a imatges RGB, és convenient definir un valor "
"<quote>pseudocanal</quote>. No és un canal de color real: no reflecteix "
"informació de la imatge. El valor d'un píxel està donat per la fórmula "
-"<code>V = máx(R, G, B)</code>. En essència, el valor és el que s'obtindria "
+"<code>V = màx(R, G, B)</code>. En essència, el valor és el que s'obtindria "
"en aquest píxel si es convertís la imatge a escala de grisos."
#: src/dialogs/histogram-dialog.xml116(para)
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid ""
"location of the current view area in respect to the image."
msgstr ""
"El diàleg de navegació facilita el desplaçament per la imatge activa, quan "
-"està tan ampliada que no hi cap en la finestra. Si aquest és el cas, en el "
+"està tan ampliada que no hi ha cap en la finestra. Si aquest és el cas, en el "
"diàleg hi ha un rectangle amb colors invertits que mostren la part de la "
"foto que està visible en la finestra de la imatge."
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Diàleg dels degradats"
#: src/dialogs/gradient-dialog.xml18(secondary)
msgid "Gradient Dialog"
-msgstr "Diàleg dels degradat"
+msgstr "Diàleg del degradat"
#: src/dialogs/gradient-dialog.xml21(primary)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml544(primary)
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgid ""
"format only. The Export command is now used to store images to various file "
"formats."
msgstr ""
-"Amb el <acronym>GIMP</acronym> -2.8, l'ordre Desa només emmagatzema imatges "
+"Amb el <acronym>GIMP</acronym>-2.8, l'ordre Desa només emmagatzema imatges "
"en format XCF. L'ordre Exporta s'utilitza ara per emmagatzemar imatges en "
"diversos formats de fitxer."
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
"with the current version. If you have not already saved the image, the "
"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command opens the Save Image dialog."
msgstr ""
-"Si ja heu desat la imatge, el fitxer anterior de la imatge es sobreescriu "
+"Si ja heu desat la imatge, el fitxer anterior de la imatge se sobreescriu "
"amb la versió actual. Si no heu desat la imatge, l'ordre "
"<guimenuitem>Desa</guimenuitem> obre el diàleg Desa la imatge."
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgid ""
"will activate the channel."
msgstr ""
"Els canals de colors primaris (per defecte en la part superior de la llista "
-"de canals) també es poden agrupar. Per defecte, es seleccionen tots els "
+"de canals) també es poden agrupar. Per defecte, se seleccionen tots els "
"canals de color i el canal alfa, es ressalten les entrades en la llista. Les"
" operacions es realitzaran en tots els canals. En fer clic en un d'aquests "
"canals, es desactiva. Operacions com <link linkend=\"gimp-tool-colorize"
@@ -8990,7 +8990,7 @@ msgstr "Barreja els colors"
msgid ""
"These options are available only if more than one segment are selected."
msgstr ""
-"Aquestes opcions només estan disponibles si es seleccionen diversos "
+"Aquestes opcions només estan disponibles si se seleccionen diversos "
"segments."
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml610(term)
@@ -10849,8 +10849,8 @@ msgstr ""
"Els canals es poden utilitzar per desar i restaurar les seleccions. En el "
"diàleg de canals podeu veure una miniatura que representa la selecció. Les "
"màscares de selecció són una manera gràfica de construir seleccions en un "
-"canal a escala de grisos on els píxels blancs es seleccionen i els píxels "
-"negres no es seleccionen. Per tant, els píxels grisos es seleccionen "
+"canal a escala de grisos on els píxels blancs se seleccionen i els píxels "
+"negres no se seleccionen. Per tant, els píxels grisos se seleccionen "
"parcialment. Podeu considerar-los com un difuminat de la selecció, una "
"transició suau entre seleccionat i no seleccionat. És important evitar "
"l'efecte pixelat quan ompliu una selecció o quan s'esborra el contingut "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]