[gucharmap/unicode-9] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gucharmap/unicode-9] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Nov 2017 19:39:46 +0000 (UTC)
commit 6c48496418f1d063c147c935c006c0bb0b65d370
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Nov 11 20:32:14 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1368dca..9d8c005 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008. 2014.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 10, 12, 16.
# scootergrisen, 2015.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017.
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
@@ -17,10 +18,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gucharmap\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-28 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-12 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-20 08:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-25 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -48,10 +49,10 @@ msgid ""
"script type. It includes brief descriptions of related characters and "
"occasionally meanings of the character in question."
msgstr ""
-"GNOME Tegnkort (GNOME Character Map) er et Unicode-tegnvisningprogram, som "
-"er en del af GNOME-skrivebordet. Dette program lader tegn blive vist efter "
-"Unicode-blok eller skriftsprog. Det inkluderer korte beskrivelser af "
-"relaterede tegn, og undertiden betydninger af det pågældende tegn."
+"GNOME Tegnoversigt (GNOME Character Map) er et Unicode-tegnvisningprogram, "
+"som er en del af GNOME-skrivebordet. Dette program lader tegn blive vist "
+"efter Unicode-blok eller skriftsprog. Det inkluderer korte beskrivelser af "
+"relaterede tegn og undertiden betydninger af det pågældende tegn."
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -75,184 +76,184 @@ msgstr "Alle"
msgid "Unicode Block"
msgstr "Unicodeblok"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:441
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:446
msgid "Font variant of"
msgstr "Skrifttypevariant af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:442
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:447
msgid "No-break version of"
msgstr "Intet linjeskift-version af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:443
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:448
msgid "Initial presentation form of"
msgstr "Begyndende præsentation-form af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:444
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:449
msgid "Medial presentation form of"
msgstr "Mellem præsentation-form af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:445
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:450
msgid "Final presentation form of"
msgstr "Afsluttende præsentation-form af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:446
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:451
msgid "Isolated presentation form of"
msgstr "Isoleret præsentation-form af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:447
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:452
msgid "Encircled form of"
msgstr "Indesluttet form af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:448
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:453
msgid "Superscript form of"
msgstr "Hævet skrift-form af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:449
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:454
msgid "Subscript form of"
msgstr "Sænket skrift-form af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:450
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:455
msgid "Vertical layout presentation form of"
msgstr "Lodret layoutpræsentation-form af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:451
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:456
msgid "Wide compatibility character of"
msgstr "Bredt kompatibilitetstegn af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:452
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:457
msgid "Narrow compatibility character of"
msgstr "Smalt kompatibilitetstegn af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:453
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:458
msgid "Small variant form of"
msgstr "Lille variantform af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:454
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:459
msgid "CJK squared font variant of"
msgstr "CJK-kvadreret skrifttypevariant af"
# vulgar = common
# Microsofts oversættelse
# Der er tale om brøker, der kan skrives som et tegn f.eks. ½
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:455
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:460
msgid "Vulgar fraction form of"
msgstr "Almindelig brøk-form af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:456
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:461
msgid "Unspecified compatibility character of"
msgstr "Uspecificeret kompatibilitetstegn af"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:676
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:681
msgid "Compatibility decomposition:"
msgstr "Kompatibilitetsdekomposition:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:677
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:682
msgid "Canonical decomposition:"
msgstr "Kanonisk dekomposition:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:719 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581
msgid "[not a printable character]"
msgstr "[ikke et tegn der kan vises]"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:733
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:738
msgid "General Character Properties"
msgstr "Generelle tegnegenskaber"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:739
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:744
msgid "In Unicode since:"
msgstr "I Unicode siden:"
#. character category
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:743
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:748
msgid "Unicode category:"
msgstr "Unicodekategori:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:754
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:759
msgid "Various Useful Representations"
msgstr "Diverse brugbare repræsentationer"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:764
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:769
msgid "UTF-8:"
msgstr "UTF-8:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:772
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:777
msgid "UTF-16:"
msgstr "UTF-16:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:783
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:788
msgid "C octal escaped UTF-8:"
msgstr "Oktal undvigesekvens for UTF-8 i C:"
# Selv på tysk bruges Entität, så vi må hellere skrive entitet for at være forståelige på dansk
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:793
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:798
msgid "XML decimal entity:"
msgstr "XML decimalentitet:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:804
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:809
msgid "Annotations and Cross References"
msgstr "Bemærkninger og krydsreferencer"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:811
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:816
msgid "Alias names:"
msgstr "Aliasnavne:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:820
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:825
msgid "Notes:"
msgstr "Noter:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:829
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:834
msgid "See also:"
msgstr "Se også:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:838
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:843
msgid "Approximate equivalents:"
msgstr "Omtrent ækvivalente:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:847
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:852
msgid "Equivalents:"
msgstr "Ækvivalente:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:862
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:867
msgid "CJK Ideograph Information"
msgstr "CJK-ideograf-info"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:867
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:872
msgid "Definition in English:"
msgstr "Definition på engelsk:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:872
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:877
msgid "Mandarin Pronunciation:"
msgstr "Mandarin-udtale:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:877
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:882
msgid "Cantonese Pronunciation:"
msgstr "Kantonesisk udtale:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:882
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:887
msgid "Japanese On Pronunciation:"
msgstr "Japansk On-udtale:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:887
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:892
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
msgstr "Japansk Kun-udtale:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:892
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:897
msgid "Tang Pronunciation:"
msgstr "Tang-udtale:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:897
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:902
msgid "Korean Pronunciation:"
msgstr "Koreansk udtale:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:902
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:907
msgid "Vietnamese Pronunciation:"
msgstr "Vietnamesisk udtale:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1284
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1289
msgid "Characte_r Table"
msgstr "Tegn_oversigt"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1331
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1336
msgid "Character _Details"
msgstr "Tegn_detaljer"
@@ -628,6 +629,7 @@ msgstr ""
"Ole Laursen\n"
"Ask Hjorth Larsen\n"
"Kenneth Nielsen\n"
+"Alan Mortensen\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://dansk-gruppen.dk/"
@@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "_Udskriv"
#: ../gucharmap/main.c:238
msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
-msgstr "Skrifttype at begynde med; f.eks.: \"Serif 27\""
+msgstr "Skrifttype at begynde med; f.eks.: “Serif 27”"
#: ../gucharmap/main.c:238
msgid "FONT"
@@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "SKRIFTTYPE"
#: ../gucharmap/main.c:244
msgid "[STRING…]"
-msgstr "[STRENG…]"
+msgstr "[STRENG …]"
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
msgid "Character map grouping method"
@@ -688,7 +690,7 @@ msgid ""
"can either be grouped by 'script' or 'block'."
msgstr ""
"Dette er hvordan tegnene i tegnoversigten grupperes. Tegnene kan grupperes "
-"ved \"skript\" eller \"blok\"."
+"ved “skript” eller “blok”."
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
msgid "Character map font description"
@@ -700,9 +702,9 @@ msgid ""
"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
"description string like 'Sans 24'."
msgstr ""
-"Skrifttypen der skal bruges til tegnoversigten. Hvis den sættes til \"nothing"
-"\" bruges systemets standardskrifttype med dobbelt størrelse. Ellers skal "
-"det være en skrifttypebeskrivelse såsom \"Sans 24\"."
+"Skrifttypen der skal bruges til tegnoversigten. Hvis den sættes til "
+"“nothing” bruges systemets standardskrifttype med dobbelt størrelse. Ellers "
+"skal det være en skrifttypebeskrivelse såsom “Sans 24”."
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
msgid "Snap number of columns to a power of two"
@@ -715,7 +717,7 @@ msgid ""
"the nearest power of two."
msgstr ""
"Antallet af kolonner i tegnoversigtsgitteret bestemmes af vinduets bredde. "
-"Hvis denne indstilling er \"true\", vil værdien tvinges til at være den "
+"Hvis denne indstilling er “true”, vil værdien tvinges til at være den "
"nærmeste potens af to."
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
@@ -1937,7 +1939,7 @@ msgstr "Yi"
#~ msgstr "GConf kunne ikke initialiseres."
#~ msgid "Searching…"
-#~ msgstr "Søger…"
+#~ msgstr "Søger …"
#~ msgid "Gucharmap"
#~ msgstr "Gucharmap"
@@ -1946,7 +1948,7 @@ msgstr "Yi"
#~ msgstr "_Afslut"
#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Find..."
+#~ msgstr "_Find …"
# Jeg tror det burde hedde N'Ko
#~ msgid "Nko"
@@ -1996,7 +1998,7 @@ msgstr "Yi"
#~ msgstr "Ingenting at søge efter."
#~ msgid "Code _Point..."
-#~ msgstr "_Kodepunkt..."
+#~ msgstr "_Kodepunkt …"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Fremad"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]