[gedit-plugins] Updated Danish translation



commit 1f8cf15a98872e28f9f25910b640f7924e8fc090
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sat Nov 11 18:44:51 2017 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |   40 +++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 894faec..4845e74 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Vælg og indsæt en farve fra en dialog (for HTML, CSS, PHP)"
 
 #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:132
 msgid "Pick _Color…"
-msgstr "Vælg _farve…"
+msgstr "Vælg _farve …"
 
 #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:172
 msgid "Pick Color"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Tomt dokument"
 
 #: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:158
 msgid "Type here to search…"
-msgstr "Indtast her for at søge…"
+msgstr "Indtast her for at søge …"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:1
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "_Luk"
 
 #: ../plugins/findinfiles/plugin.vala:159
 msgid "Find in Files…"
-msgstr "Find i filer…"
+msgstr "Find i filer …"
 
 #: ../plugins/findinfiles/result-panel.vala:195
 msgid "No results found"
@@ -426,19 +426,19 @@ msgstr "Multiredigering"
 
 #: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:315
 msgid "Added edit point…"
-msgstr "Tilføjede redigeringspunkt…"
+msgstr "Tilføjede redigeringspunkt …"
 
 #: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:657
 msgid "Column Mode…"
-msgstr "Kolonnetilstand…"
+msgstr "Kolonnetilstand …"
 
 #: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:775
 msgid "Removed edit point…"
-msgstr "Fjernede redigeringspunkt…"
+msgstr "Fjernede redigeringspunkt …"
 
 #: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:941
 msgid "Cancelled column mode…"
-msgstr "Kolonnetilstand blev afbrudt…"
+msgstr "Kolonnetilstand blev afbrudt …"
 
 #: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1304
 msgid "Enter column edit mode using selection"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid ""
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
 "Standardfarven for tekst i terminalen, som en farvespecifikation (kan være "
-"heks-tal i HTML-stil eller et farvenavn såsom \"rød\")."
+"heks-tal i HTML-stil eller et farvenavn såsom “rød”)."
 
 #: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.h:15
 msgid "Default color of terminal background"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid ""
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
 "Standardfarve på terminalbaggrunden, som en farvespecifikation (kan være "
-"heks-tal i HTML-stil eller et farvenavn såsom \"rød\")."
+"heks-tal i HTML-stil eller et farvenavn såsom “rød”)."
 
 #: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.h:17
 msgid "Palette for terminal applications"
@@ -638,9 +638,8 @@ msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr ""
-"De mulige værdier er \"system\" for at bruge den globale "
-"markørblinkopsætning eller \"on\" eller \"off\" for at angive tilstanden "
-"eksplicit."
+"De mulige værdier er “system” for at bruge den globale markørblinkopsætning "
+"eller “on” eller “off” for at angive tilstanden eksplicit."
 
 #: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.h:23
 msgid "The cursor appearance"
@@ -651,8 +650,8 @@ msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
 msgstr ""
-"De mulige værdier er \"block\" for at bruge en blokmarkør, \"ibeam\" for at "
-"bruge en lodret linjemarkør, eller \"underline\" for at bruge en "
+"De mulige værdier er “block” for at bruge en blokmarkør, “ibeam” for at "
+"bruge en lodret linjemarkør, eller “underline” for at bruge en "
 "understregningsmarkør."
 
 #: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.h:25
@@ -673,8 +672,7 @@ msgstr "Skrift"
 
 #: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.h:28
 msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr ""
-"Et Pangoskriftnavn. Eksempler: \"Sans 12\" eller \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Et Pangoskriftnavn. Eksempler: “Sans 12” eller “Monospace Bold 14”."
 
 #: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Embedded Terminal"
@@ -879,7 +877,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Udkommentér den valgte kode"
 
 #~ msgid "Pick _Color..."
-#~ msgstr "Vælg _farve…"
+#~ msgstr "Vælg _farve …"
 
 #~ msgid "Pick a color from a dialog"
 #~ msgstr "Vælg en farve fra et dialogvindue"
@@ -924,7 +922,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Gem den aktuelle dokumentliste som en ny session"
 
 #~ msgid "_Manage saved sessions..."
-#~ msgstr "_Håndter gemte sessioner…"
+#~ msgstr "_Håndter gemte sessioner …"
 
 #~ msgid "Open the saved session manager"
 #~ msgstr "Åbn håndtering af gemte sessioner"
@@ -2074,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "XUL — mærker"
 
 #~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-#~ msgstr "Tegn som anses for værende \"del af et ord\""
+#~ msgstr "Tegn som anses for værende “del af et ord”"
 
 #~ msgid ""
 #~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
@@ -2082,7 +2080,7 @@ msgstr ""
 #~ "expressing a range) should be the first character given."
 #~ msgstr ""
 #~ "Når der markeres tekst som ord anses sekvenser af disse tegn som enkelte "
-#~ "ord. Intervaller kan angives som \"A-Z\". Literal orddeling (der ikke "
+#~ "ord. Intervaller kan angives som “A-Z”. Literal orddeling (der ikke "
 #~ "udtrykker et interval) skal være det først angivne tegn."
 
 #~ msgid "_Increase font size"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]