[krb5-auth-dialog] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [krb5-auth-dialog] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Nov 2017 17:56:01 +0000 (UTC)
commit 163bbfd564b14f1dd5ce737544a94c5e8efa1885
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Nov 11 18:44:53 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 42 ++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6d5f5b9..a1f19b6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,9 +14,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Certifikat og privat nøgle brugt for godkendelse"
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Gennemse..."
+msgstr "_Gennemse …"
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
msgid "X509 trust anchors"
@@ -1500,19 +1500,20 @@ msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI QUEUE"
+#. Translators: First number is hours, second number is minutes
#: ../src/ka-applet.c:654
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Dine akkreditiver udløber om %.2d:%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
+#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:308
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
msgstr[0] "Dine akkreditiver udløber om %d minut"
msgstr[1] "Dine akkreditiver udløber om %d minutter"
-#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
+#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:313
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Dine akkreditiver er udløbet"
@@ -1556,20 +1557,20 @@ msgstr "Netværksakkreditiver er udløbet"
msgid "Your Kerberos credentials have expired."
msgstr "Dine Kerberosakkreditiver er udløbet."
-#: ../src/ka-kerberos.c:176
+#: ../src/ka-kerberos.c:172
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
# er i øjeblikket tomt
-#: ../src/ka-kerberos.c:329
+#: ../src/ka-kerberos.c:325
msgid "Your ticket cache is currently empty"
msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt"
-#: ../src/ka-kerberos.c:360
+#: ../src/ka-kerberos.c:357
msgid "Expired"
msgstr "Udløbet"
-#: ../src/ka-kerberos.c:1049
+#: ../src/ka-kerberos.c:1040
msgid " (No network connection)"
msgstr " (Ingen netværksforbindelse)"
@@ -1625,25 +1626,25 @@ msgstr "alle filer"
msgid "%s Error"
msgstr "%s-fejl"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:309
+#: ../src/ka-pwdialog.c:269
#, c-format
msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Kunne ikke indhente Kerberosbillet: '%s'"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:376
+#: ../src/ka-pwdialog.c:336
msgid "Please enter your Kerberos password:"
msgstr "Indtast venligst din adgangskode til Kerberos:"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:389
+#: ../src/ka-pwdialog.c:349
#, c-format
msgid "Please enter the password for '%s':"
msgstr "Indtast venligst adgangskoden for '%s':"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:407
+#: ../src/ka-pwdialog.c:367
msgid "The password you entered is invalid"
msgstr "Adgangskoden du indtastede er ugyldig"
-#: ../src/ka-tools.c:44
+#: ../src/ka-tools.c:43
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:84
+#: ../src/ka-tools.c:83
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen, 2011, 2013, 2016.\n"
@@ -1677,17 +1678,18 @@ msgid ""
"your ticket automatically if possible."
msgstr ""
"Kerberos Authentication giver dig mulighed for at vise dine nuværende "
-"Kerberosbilletter og at anmode om en ny billet (godkende på Kerberosserveren). "
-"Programmet påminder dig også, når dine Kerberosakkreditiver er ved at udløbe "
-"og fornyer din billet automatisk om muligt."
+"Kerberosbilletter og at anmode om en ny billet (godkende på "
+"Kerberosserveren). Programmet påminder dig også, når dine "
+"Kerberosakkreditiver er ved at udløbe og fornyer din billet automatisk om "
+"muligt."
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
msgstr ""
-"Dette er nyttigt, hvis du har brug for at godkende på en Kerberos Server (KDC) "
-"efter dit logind til skrivebordet (f.eks. på en mobil enhed)."
+"Dette er nyttigt, hvis du har brug for at godkende på en Kerberos Server "
+"(KDC) efter dit logind til skrivebordet (f.eks. på en mobil enhed)."
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
msgid "Kerberos authentication dialog"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]