[ghex] Updated Danish translation



commit fa253315f2e17b1860e5ebe66bcbcaa55ae63807
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sat Nov 11 18:44:51 2017 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |   90 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bb25f5a..9ca12d3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,9 +13,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-19 17:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 15:26+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
-#: ../src/ghex-window.c:1104
+#: ../src/ghex-window.c:1108
 msgid "GHex"
 msgstr "GHex"
 
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:888
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:892
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find Data"
 msgstr "GHex (%s): Find data"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Luk"
 msgid "Closes advanced find window"
 msgstr "Lukker avanceret søgningsvindue"
 
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:886
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:890
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
 msgstr "GHex (%s): Find og erstat data"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Erstatter alle forekomster af søgestrengen med erstatningsstrengen"
 msgid "Closes find and replace data window"
 msgstr "Lukker datasøgnings- og dataerstatningsvinduet"
 
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:884
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:888
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
 msgstr "GHex (%s): Hop til byte"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "_Hjælp"
 #. File menu
 #: ../src/ghex-window.c:348
 msgid "_Open..."
-msgstr "_Åbn..."
+msgstr "_Åbn …"
 
 #: ../src/ghex-window.c:349
 msgid "Open a file"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Gem den aktuelle fil"
 
 #: ../src/ghex-window.c:354
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Gem so_m..."
+msgstr "Gem so_m …"
 
 #: ../src/ghex-window.c:355
 msgid "Save the current file with a different name"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Gem den aktuelle fil med et andet navn"
 
 #: ../src/ghex-window.c:357
 msgid "Save As _HTML..."
-msgstr "Gem som _HTML..."
+msgstr "Gem som _HTML …"
 
 #: ../src/ghex-window.c:358
 msgid "Export data to HTML source"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Udskriv aktuel fil"
 
 #: ../src/ghex-window.c:366
 msgid "Print Previe_w..."
-msgstr "_Forhåndsvisning..."
+msgstr "_Forhåndsvisning …"
 
 #: ../src/ghex-window.c:367
 msgid "Preview printed data"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Erstat en streng"
 
 #: ../src/ghex-window.c:401
 msgid "_Goto Byte..."
-msgstr "_Gå til byte..."
+msgstr "_Gå til byte …"
 
 #: ../src/ghex-window.c:402
 msgid "Jump to a certain position"
@@ -641,31 +641,31 @@ msgstr "_Lange ord"
 msgid "Group data by 32 bits"
 msgstr "Gruppér data pr. 32 bit"
 
-#: ../src/ghex-window.c:787
+#: ../src/ghex-window.c:789
 #, c-format
 msgid "Offset: %s"
 msgstr "Afstand: %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:790
+#: ../src/ghex-window.c:792
 #, c-format
 msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
 msgstr "; %s byte fra %s til %s valgt"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1064
+#: ../src/ghex-window.c:1068
 #, c-format
 msgid "Activate file %s"
 msgstr "Aktivér filen %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1100
+#: ../src/ghex-window.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s - GHex"
 msgstr "%s - GHex"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1222
+#: ../src/ghex-window.c:1226
 msgid "Select a file to save buffer as"
 msgstr "Vælg en fil at gemme bufferen som"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1254
+#: ../src/ghex-window.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s exists.\n"
@@ -674,20 +674,20 @@ msgstr ""
 "Filen %s findes.\n"
 "Vil du overskrive den?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1280 ../src/ui.c:306
+#: ../src/ghex-window.c:1284 ../src/ui.c:310
 #, c-format
 msgid "Saved buffer to file %s"
 msgstr "Gemte buffer på filen %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1287
+#: ../src/ghex-window.c:1291
 msgid "Error saving file!"
 msgstr "Fejl under gemning af fil!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1293
+#: ../src/ghex-window.c:1297
 msgid "Can't open file for writing!"
 msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1338
+#: ../src/ghex-window.c:1342
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed since last save.\n"
@@ -696,15 +696,15 @@ msgstr ""
 "Filen %s har ændret sig siden sidste gemning.\n"
 "Ønsker du at gemme ændringerne?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1342
+#: ../src/ghex-window.c:1346
 msgid "Do_n't save"
 msgstr "Gem _ikke"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1362 ../src/ui.c:294
+#: ../src/ghex-window.c:1366 ../src/ui.c:298
 msgid "You don't have the permissions to save the file!"
 msgstr "Du har ikke rettighederne at gemme filen!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1366 ../src/ui.c:299
+#: ../src/ghex-window.c:1370 ../src/ui.c:303
 msgid "An error occurred while saving file!"
 msgstr "Der opstod en fejl ved gemning af filen!"
 
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Hex dump lavet af"
 
 #: ../src/hex-document.c:801
 msgid "Saving to HTML..."
-msgstr "Gemmer som HTML..."
+msgstr "Gemmer som HTML …"
 
 #: ../src/hex-document.c:838
 #, c-format
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Næste side"
 
 #: ../src/main.c:36
 msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
-msgstr "X-geometrispecifikation (se manualsiden for \"X\")."
+msgstr "X-geometrispecifikation (se manualsiden for “X”)."
 
 #: ../src/main.c:36
 msgid "GEOMETRY"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/main.c:133 ../src/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Ugyldig geometristreng \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig geometristreng “%s”\n"
 
 #: ../src/preferences.c:69
 msgid "GHex Preferences"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "linier (0 for ingen kasse)"
 msgid "Printing"
 msgstr "Udskrift"
 
-#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:215
+#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "hex data"
 msgid "ASCII data"
 msgstr "ASCII data"
 
-#: ../src/ui.c:156
+#: ../src/ui.c:160
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "udgivet af Free Software Foundation. Entenversion 2 af licensen eller (efter "
 "eget valg) enhver senere version."
 
-#: ../src/ui.c:160
+#: ../src/ui.c:164
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligeredetaljer kan "
 "læses i GNU General Public License."
 
-#: ../src/ui.c:164
+#: ../src/ui.c:168
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1019,19 +1019,19 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. e.g. 1998-2012.
-#: ../src/ui.c:176
+#: ../src/ui.c:180
 msgid "Copyright © %Id–%Id The GHex authors"
 msgstr "Ophavsret %Id–%Id GHex-forfatterne"
 
-#: ../src/ui.c:180
+#: ../src/ui.c:184
 msgid "A binary file editor"
 msgstr "En editor til binære filer"
 
-#: ../src/ui.c:186
+#: ../src/ui.c:190
 msgid "About GHex"
 msgstr "Om GHex"
 
-#: ../src/ui.c:187
+#: ../src/ui.c:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joe Hansen 2009, 2010, 2012.\n"
@@ -1040,37 +1040,37 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/ui.c:190
+#: ../src/ui.c:194
 msgid "GHex Website"
 msgstr "GHex' hjemmeside"
 
-#: ../src/ui.c:324
+#: ../src/ui.c:328
 msgid "Select a file to open"
 msgstr "Vælg en fil der skal åbnes"
 
-#: ../src/ui.c:356
+#: ../src/ui.c:360
 #, c-format
 msgid "Loaded file %s"
 msgstr "Åbnede filen %s"
 
-#: ../src/ui.c:364
+#: ../src/ui.c:368
 msgid "Can not open file!"
 msgstr "Kan ikke åbne fil!"
 
-#: ../src/ui.c:429
+#: ../src/ui.c:433
 msgid "Select path and file name for the HTML source"
 msgstr "Vælg sti og filnavn for HTML inddata"
 
-#: ../src/ui.c:461
+#: ../src/ui.c:465
 msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
 msgstr "Du skal angive et basenavn for HTML-filerne."
 
-#: ../src/ui.c:472 ../src/ui.c:498
+#: ../src/ui.c:476 ../src/ui.c:502
 msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
 msgstr ""
 "Du har ikke de rettigheder som kræves for at skrive til den valgte søgesti.\n"
 
-#: ../src/ui.c:484
+#: ../src/ui.c:488
 msgid ""
 "Saving to HTML will overwrite some files.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr ""
 "At gemme i HTML vil overskrive en del filer.\n"
 "Vil du fortsætte?"
 
-#: ../src/ui.c:752
+#: ../src/ui.c:756
 #, c-format
 msgid "Really revert file %s?"
 msgstr "Vil du gerne gendanne filen %s?"
 
-#: ../src/ui.c:766
+#: ../src/ui.c:770
 #, c-format
 msgid "Reverted buffer from file %s"
 msgstr "Gendannede buffer fra filen %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]