[evolution] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Thu, 9 Nov 2017 18:48:37 +0000 (UTC)
commit 280ce34b2394707e43be577dbb39f67c7faf6b57
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Nov 9 19:48:23 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 2528 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1445 insertions(+), 1083 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e679a01..28e439e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,11 +7,10 @@
#: ../src/shell/main.c:516
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 3.26.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 12:49+0100\n"
+"Project-Id-Version: evolution 3.27.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-09 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-09 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -21,112 +20,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098
-#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Håndter e-post, kontakter og kalender"
-
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
-msgstr ""
-"Evolution er et program for håndtering av personlig informasjon som gir deg "
-"integrert e-post, kalender og adressebokfunksjonalitet."
-
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
-msgstr ""
-"Evolution støtter en rekke forskjellige industristandarder for dataformater "
-"og nettverksprotokoller for utveksling av informasjon med fokus på "
-"standarder og sikkerhet. Evolution kan også integreres med Microsoft "
-"Exchange via «Exchange Web Services» (EWS) utvidelsen."
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution varslingstjeneste"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Varsling om kalenderhendelser"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:428
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Gruppevareløsning"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution e-post og kalender"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
-msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
-msgstr "e-post;kalender;kontakt;adressebok;oppgave;"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
-msgid "New Window"
-msgstr "Nytt vindu"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
-msgid "Compose a Message"
-msgstr "Skriv en melding"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
-#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1249
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
-msgid "Memos"
-msgstr "Notater"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2418
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1110
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
-msgid "Tasks"
-msgstr "Oppgaver"
-
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr "Slå på formattering av adresser"
@@ -1046,22 +939,32 @@ msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
msgstr "Lag hendelser, notater og oppgaver som _private som forvalg"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Draw events as flat, not shaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
+"top to bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(Utfaset) Ukedag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
#, fuzzy
#| msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "Forvalgt videresendingsstil (utgått)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -1453,65 +1356,76 @@ msgid ""
msgstr "SV"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
+"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
+"unlocalized version."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr "Antall tegn for linjebryting"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr "Bryter linjer automatisk etter et gitt antall tegn."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr "Hvorvidt Signer- og Krypter-knappene skal vises på verktøylinjen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
"being used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr "Bryt sitert tekst i svar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "Filformat for lagring ved dra-og-slipp operasjon"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr "Kan være enten «mbox» eller «pdf»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Show image animations"
msgstr "Vis bildeanimasjoner"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1519,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"Slå på animerte bilder i HTML-meldinger. Mange brukere synes at animerte "
"bilder er plagsomme og foretrekker å se et statisk bilde i stedet."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -1531,11 +1445,11 @@ msgstr ""
"Slår på søkefunksjonen for sidelinjen for å muliggjøre interaktive søk etter "
"mappenavn."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -1543,141 +1457,141 @@ msgstr ""
"Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i "
"meldingsvisning, meldingsliste og mapper."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
"Slå på for å bruke like innstillinger for meldingslistevisning i alle mapper"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "Slå på for å bruke en lignende meldingslistevisning for alle mapper."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr "Merk sitat in «Forhåndsvisning» av melding"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr "Merk sitat in «Forhåndsvisning» av melding."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Farge for utheving av sitattekst"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Farge for utheving av sitattekst."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Last bilder automatisk for HTML-meldinger over HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
#, fuzzy
#| msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr "Varsle om _manglende eksternt innhold ved forhåndsvisning av melding"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
"show a notification about it on top of the preview panel."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Show Animations"
msgstr "Vis animasjoner"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Show all message headers"
msgstr "Vis alle meldingshoder"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Vis alle meldingshoder når en melding vises."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "Liste med meldingshoder som skal vises når en melding vises."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Vis bilde av avsender"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
msgstr "Søk etter bilde av avsender på gravatar.com"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
#, fuzzy
#| msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
msgstr "Søk etter bilde av avsender på gravatar.com"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "Alltid merk som lest etter spesifisert tidsgrense"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "Tidsavbrudd i millisekunder for å merke e-poster som sett."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Vis vedleggsfelt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
@@ -1689,47 +1603,47 @@ msgstr ""
"Vis vedleggsfelt under under område for forhåndsvisning av meldinger når "
"meldingen har vedlegg"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Vis uønskede meldinger i meldingslisten"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr "Vis uønskede meldinger i meldingslisten (med rød gjennomstreking)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Aktiver søkemapper uten treff"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1738,31 +1652,31 @@ msgstr ""
"Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for "
"den mappen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Høyde på e-postlistefeltet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Høyde på e-postlistefeltet."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Bredde på e-postlistefeltet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Bredde på e-postlistefeltet."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Layout style"
msgstr "Stil for utforming"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1770,35 +1684,35 @@ msgid ""
"message list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Variable width font"
msgstr "Skrift for variabel bredde"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminalskrift"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -1806,11 +1720,11 @@ msgstr ""
"Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i "
"address_count."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
@@ -1818,11 +1732,11 @@ msgstr ""
"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. "
"Etter dette vises «…»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1830,11 +1744,11 @@ msgstr ""
"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» "
"eller referansetopptekster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Forvalgt verdi for trådutvidelsestilstand"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1843,11 +1757,11 @@ msgstr ""
"sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt hvis denne "
"endres."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
@@ -1857,11 +1771,11 @@ msgstr ""
"melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på "
"nytt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -1870,11 +1784,11 @@ msgstr ""
"melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på "
"nytt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Sorter kontoer alfabetisk i et mappetre"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -1882,98 +1796,98 @@ msgid ""
"given by a user"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Log filter actions"
msgstr "Loggfør filterhandlinger"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Loggfil med filterhandlinger"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Tøm utboks etter filtrering"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Default forward style"
msgstr "Forvalgt videresendingsstil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Default reply style"
msgstr "Forvalgt svarstil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
#, fuzzy
#| msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Sender en melding med _tastatursnarvei (Ctrl+linjeskift)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr "Spør bruker når en en e-post blir sendt med tastatursnarvei."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Stopp og spør ved tomt emne"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Spør ved tømming av papirkurven"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Spør bruker ved forsøk på å tømme papirkurven."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Stopp og spør før tømming"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
#, fuzzy
#| msgid "Prompt when user expunges"
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "Stopp og spør før tømming"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
#, fuzzy
#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Varsle før utsending til mottakere som ikke er oppgitt som e-postadresser"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -1981,20 +1895,20 @@ msgstr ""
"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at du prøver å sende en "
"melding til mottakere som ikke er oppgitt som e-postadresser"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -2002,11 +1916,11 @@ msgstr ""
"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker "
"å motta HTML-meldinger."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -2014,19 +1928,19 @@ msgstr ""
"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller "
"flere e-poster på en gang."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Spør ved merking av flere meldinger"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Slå av/på spørring ved merking av flere meldinger."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2036,11 +1950,11 @@ msgstr ""
"en søkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra "
"søkeresultatene."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Spør om kopiering av en mappe med dra-og-slipp i mappetreet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
@@ -2048,11 +1962,11 @@ msgid ""
"ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Spør om flytting av mappe med dra-og-slipp i mappetreet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
@@ -2060,11 +1974,11 @@ msgid ""
"ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Spør ved privat svar til meldinger fra e-postlister"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2072,11 +1986,11 @@ msgstr ""
"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at du sender et privat svar "
"på en melding som har kommet via en e-postliste."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Spør når e-postlister stikker av med private svar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
@@ -2089,24 +2003,24 @@ msgstr ""
"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at du sender et privat svar "
"på en melding som har kommet via en e-postliste."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Spør ved svar til mange mottakere"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr "Slår av/på varsel om at du sender et svar til mange personer."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
msgstr ""
"Spør når redigeringsformat byttes og innholdet må miste sin formattering"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2114,57 +2028,57 @@ msgstr ""
"Aktiverer/deaktiverer gjentatte spørsmål om at du bytter redigeringsformat "
"og at innholdet må miste sin formattering."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Spør ved sending til mange Til og CC mottakere"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Siste gang papirkurven ble tømt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt, i dager siden 1 januar, 1970 (Epoch)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Antall sekunder feilen skal vises i statuslinjen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
@@ -2172,22 +2086,22 @@ msgstr ""
"Denne har tre mulige verdier. «0» for feil. «1» for advarsler. «2» for "
"feilsøkingsmeldinger."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Vis opprinnelig verdi for «Date»-meldingshode."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2196,50 +2110,50 @@ msgstr ""
"inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex "
"koding."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Tøm mappe for uønsket e-post når programmet avsluttes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Tøm alle mapper for uønsket e-post når programmet avsluttes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved "
"avslutting"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved "
"avslutting, i dager."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Siste gang mapper for uønsket e-post ble tømt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden 1 januar 1970 "
"(epoch)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2249,11 +2163,11 @@ msgstr ""
"tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre "
"brukes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Bestemmer om avsenders e-post skal slås opp i adresseboken"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2265,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"som er merket for automatisk fullføring. Operasjonen kan være treg hvils "
"eksterne adressebøker som LDAP er merket for automatisk fullføring."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -2273,20 +2187,20 @@ msgstr ""
"Bestemmer om oppslag for filtrering av uønsket e-post kun skal slås opp i "
"lokale adressebøker"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å se etter uønsket "
"e-post"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2296,11 +2210,11 @@ msgstr ""
"post. Hvis dette alternativet er aktivert og meldingshodene finnes vil "
"dette forbedre hastigheten for denne sjekken."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Egendefinert meldingshode som skal sjekkes for uønsket e-post."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
@@ -2308,52 +2222,52 @@ msgstr ""
"Egendefinerte meldingshoder som brukes ved sjekk etter uønsket e-post. "
"Formatet for listeelementene er «headername=value»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Save directory"
msgstr "Lagre katalog"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Katalog for å lagre komponentfiler for e-post."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Katalog for vedlegg i redigering"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Katalog for å laste/legge ved filer i redigering."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Se etter nye meldinger ved oppstart"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Se etter nye meldinger i alle aktive kontoer"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervall for serversynkronisering"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2361,11 +2275,11 @@ msgstr ""
"Kontrollerer hvor ofte lokale endringer synkroniseres med ekstern e-"
"posttjener. Intervallet må være minst 30 sekunder."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "Tillat tømming av virtuelle mapper"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2373,22 +2287,22 @@ msgid ""
"deleted messages belonging to the virtual folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "Arv farger fra tema i HTML-modus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "En arkivmappe for mapper under «På denne datamaskinen»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
#, fuzzy
#| msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgid ""
@@ -2396,115 +2310,147 @@ msgid ""
"Computer folder."
msgstr "En arkivmappe for mapper under «På denne datamaskinen»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show icons of events in the month view"
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr "Hvorvidt ikoner for hendelser skal vises i månedsvisning"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
#, fuzzy
#| msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet for notater i hovedvinduet hvis «true»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
#, fuzzy
#| msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
#, fuzzy
#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
#, fuzzy
#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
+msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
+msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
#, fuzzy
#| msgid "Show the status bar"
msgid "Show start up wizard"
msgstr "Vis statuslinjen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+msgid ""
+"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
+"or to the next message, when it’s set to false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+msgid ""
+"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
+"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "Forvalgt videresendingsstil (utgått)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
#, fuzzy
#| msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "Forvalgt videresendingsstil (utgått)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(Utfaset) Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Last bilder for HTML-meldinger over HTTP (utgått)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -2923,6 +2869,16 @@ msgstr "Slå på spesielle funksjoner i WebKit for utviklere"
msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
msgstr "Hvis du endrer på dette valget må Evolution startes på nytt."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The last extension being used when backing up Evolution data."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37
+msgid ""
+"It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
+"preselected in the file chooser."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post."
@@ -2964,6 +2920,116 @@ msgid ""
"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1112
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Håndter e-post, kontakter og kalender"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+msgstr ""
+"Evolution er et program for håndtering av personlig informasjon som gir deg "
+"integrert e-post, kalender og adressebokfunksjonalitet."
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
+msgstr ""
+"Evolution støtter en rekke forskjellige industristandarder for dataformater "
+"og nettverksprotokoller for utveksling av informasjon med fokus på "
+"standarder og sikkerhet. Evolution kan også integreres med Microsoft "
+"Exchange via «Exchange Web Services» (EWS) utvidelsen."
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:428
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Gruppevareløsning"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution e-post og kalender"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "e-post;kalender;kontakt;adressebok;oppgave;"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6
+msgid "New Window"
+msgstr "Nytt vindu"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7
+msgid "Compose a Message"
+msgstr "Skriv en melding"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:559
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1249
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
+msgid "Memos"
+msgstr "Notater"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696 ../src/calendar/gui/print.c:2418
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1110
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgaver"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution varslingstjeneste"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Varsling om kalenderhendelser"
+
#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Adressekort"
@@ -3047,76 +3113,48 @@ msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Denne adresseboken kunne ikke åpnes."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Adresseboktjeneren din er ikke tilgjengelig eller tjenernavnet er kanskje "
-"stavet feil. Eller så kan nettverkstilkoblingen din være slått av."
+msgid "Failed to communicate with LDAP server."
+msgstr "Klarte ikke å kommunisere med LDAP-tjener."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener."
-
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Sjekk at passordet er stavet riktig og at bruker en støttet "
-"innloggingsmetode. Husk at mange passord skiller mellom små og store "
-"bokstaver, pass på at «Caps Lock»-knappen ikke er på."
-
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Denne adresseboktjeneren har ingen foreslått søkebase."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Denne LDAP-tjeneren bruker kanskje en gammel versjon av LDAP som ikke "
-"støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din "
-"administrator for støttede søkebaser."
-
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Kunne ikke hente schema-informasjon fra LDAP-tjener."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP-tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Kunne ikke fjerne adressebok."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette adressebok «{0}»?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Denne adresseboken vil bli slettet for godt."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "Ikke s_lett"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Delete remote address book “{0}”?"
msgstr "Slett ekstern adressebok «{0}»?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid ""
"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
@@ -3124,48 +3162,48 @@ msgstr ""
"Dette vil fjerne adressebok «{0}» fra tjeneren. Er du sikker på at du vil "
"fortsette?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
msgid "_Delete From Server"
msgstr "_Slett fra tjener"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Unable to open address book “{0}”"
msgstr "Kan ikke åpne adressebok «{0}»"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Kan ikke utføre søk."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Failed to refresh address book “{0}”"
msgstr "Klarte ikke å oppdatere adressebok «{0}»"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
"Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Kan ikke flytte kontakt."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -3173,36 +3211,36 @@ msgstr ""
"Du prøver å flytte en kontakt fra en adressebok til en annen men den kan "
"ikke bli fjernet fra kilden. Vil du lagre en kopi i stedet?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Bildet du valgte er stort. Endre størrelse og lagre?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "_Resize"
msgstr "End_re størrelse"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "_Use as it is"
msgstr "Br_uk som den er"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "_Do not save"
msgstr "_Ikke lagre"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Kan ikke lagre {0}."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Feil under lagring av {0} til {1}: {2}"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Address “{0}” already exists."
msgstr "Adressen «{0}» eksisterer allerede."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -3210,13 +3248,13 @@ msgstr ""
"En kontakt med denne adressen eksisterer allerede. Vil du legge til en ny "
"kontakt med samme adresse likevel?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1540
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1526
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:23
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
@@ -3230,11 +3268,11 @@ msgstr ""
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "Noen adresser eksisterer allerede i denne kontaktlisten."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
@@ -3242,19 +3280,19 @@ msgstr ""
"Du prøver å legge til adresser som allerede er en del av denne listen. Vil "
"du legge dem til likevel?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Skip duplicates"
msgstr "Hopp over duplikater"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Add with duplicates"
msgstr "Legg til med duplikater"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "List “{0}” is already in this contact list."
msgstr "Liste «{0}» er allerede i kontaktlisten."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
@@ -3262,21 +3300,21 @@ msgstr ""
"En kontaktliste med navn «{0}» eksisterer allerede i denne kontaktlisten. "
"Vil du legge den til likevel?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Klarte ikke å slette kontakt"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette kontakter i denne adresseboken."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Kan ikke legge til ny kontakt"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid ""
"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -3284,12 +3322,12 @@ msgstr ""
"«{0}» er en skrivebeskyttet adressebok og kan ikke endres. Velg en annen "
"adressebok fra sidelinjen i kontaktvisning."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
msgstr "Kan ikke lagre en kontakt. Adresseboken holder fortsatt på å åpne"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid ""
"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
"opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
@@ -3297,11 +3335,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke lagre en kontakt til adressebok «{0} fordi den fortsatt holder på å "
"åpnes. Vent til den er åpnet eller velg en annen adressebok."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
msgstr "Noe har gått galt ved visning av kontakten"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -3363,7 +3401,7 @@ msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1976
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@@ -3390,6 +3428,8 @@ msgstr "Alternativer"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1562
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1797
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
@@ -3397,21 +3437,22 @@ msgstr "Alternativer"
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 ../src/e-util/e-rule-editor.c:280
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:186 ../src/e-util/e-rule-editor.c:297
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:810 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4132
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4118
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:747 ../src/mail/mail-send-recv.c:829
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:867 ../src/mail/mail-send-recv.c:949
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:295
@@ -3438,7 +3479,7 @@ msgstr "A_vbryt"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:348
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4133
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4119
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
@@ -3696,7 +3737,7 @@ msgstr "Legg til _X.509"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:223
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
-#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037
@@ -3881,8 +3922,8 @@ msgstr "Ugyldig kontakt."
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:811 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
@@ -4028,22 +4069,22 @@ msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "Sett inn e-postadresser fra adresseboken"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:28
msgid "_Top"
msgstr "_Topp"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:27
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Up"
msgstr "_Opp_"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:28
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:30
msgid "_Down"
msgstr "Ne_d"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:31
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bunn"
@@ -4283,7 +4324,7 @@ msgstr "Weblogg"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3596
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1086
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -4516,7 +4557,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1727 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1714 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
@@ -4724,7 +4765,7 @@ msgstr "Zoom _inn"
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
@@ -5014,13 +5055,13 @@ msgstr "_Utsett"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1719
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1706
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:24
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:172
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
@@ -5877,6 +5918,7 @@ msgstr "inneholder ikke"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1654
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6129,28 +6171,28 @@ msgstr[1] "%d uker"
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1811
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Spill en lyd"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1825
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Vis varsling"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1815
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Send en e-post"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1813
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Kjør et program"
@@ -6313,7 +6355,7 @@ msgstr "Prioritet:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:323
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:325
msgid "High"
msgstr "Høy"
@@ -6321,14 +6363,14 @@ msgstr "Høy"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:322
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:324
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:321
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:323
msgid "Low"
msgstr "Lav"
@@ -6554,8 +6596,8 @@ msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343 ../src/calendar/gui/print.c:3541
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2671
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3541
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Sted: %s"
@@ -6563,7 +6605,7 @@ msgstr "Sted: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:438
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
@@ -6581,8 +6623,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2282
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -6598,8 +6640,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2308
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -6718,7 +6760,7 @@ msgstr "Avslått"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
@@ -6752,7 +6794,7 @@ msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
@@ -6785,15 +6827,15 @@ msgstr "Endrer et notat"
msgid "Modifying a task"
msgstr "Endrer en oppgave"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1813
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1918
msgid "Removing an event"
msgstr "Fjerner en hendelse"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1817
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1922
msgid "Removing a memo"
msgstr "Fjerner et notat"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1821
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1926
msgid "Removing a task"
msgstr "Fjerner en oppgave"
@@ -6989,8 +7031,10 @@ msgstr "Starttid er ikke en gyldig tid"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:490 ../src/mail/mail-send-recv.c:1288
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4130 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4142
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4156 ../src/mail/e-mail-display.c:2081
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 ../src/mail/mail-send-recv.c:569
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1422
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073
#: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
@@ -7215,12 +7259,12 @@ msgid "Show attachments"
msgstr "Vis vedlegg"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:768 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
@@ -7499,76 +7543,76 @@ msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Sett eller fjern gjeninntreffelse"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2054
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2046
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Hver"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2089
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2081
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2091
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2083
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "uke(r)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2085
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2095
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2087
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "år"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2124
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2116
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "i"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2126
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2118
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "til"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2128
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2120
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "alltid"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2161
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2149
msgid "Exceptions"
msgstr "Unntak"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1765
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
msgid "A_dd"
msgstr "L_egg til"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2246
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1773
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Re_move"
msgstr "Fjer_n"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2254
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
@@ -7576,38 +7620,38 @@ msgstr "Forhåndsvis"
msgid "Send To"
msgstr "Send til"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1554
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550
msgid "_Reminders"
msgstr "_Påminnelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Sett eller fjern påminnelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1605
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "Reminders"
msgstr "Påminnelser"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1638
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1630
msgid "_Reminder"
msgstr "_Påminnelse"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1671
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1663
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d dag før"
msgstr[1] "%d dager før"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1678
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1670
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d time før"
msgstr[1] "%d timer før"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1677
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -7615,131 +7659,131 @@ msgstr[0] "%d minutt før"
msgstr[1] "%d minutter før"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1693
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1687
msgctxt "cal-reminders"
msgid "15 minutes before"
msgstr "15 minutter før"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1689
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 hour before"
msgstr "1 time før"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1691
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 day before"
msgstr "1 dag før"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1711
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1846
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1848
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1850
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1883
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "før"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1869
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "etter"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1901
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "Start"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "slutt"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1906
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "Gjenta _påminnelse"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1951
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "ekstra ganger hver"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1988
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1968
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1970
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "timer"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1972
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "dager"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2009
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2166
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "Egendefinert _beskjed"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Egendefinert lyd for påminnelse"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2088
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064
msgid "Select a sound file"
msgstr "Velg en lydfil"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2116
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2092
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2117
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenter:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2173
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2149
msgid "_Send To:"
msgstr "_Send til:"
@@ -7943,15 +7987,15 @@ msgstr "Ingen sammendrag"
#. == Button box ==
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:327
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1743
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1730
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:128 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1737
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
@@ -7965,8 +8009,8 @@ msgstr "Lukk aktiv vindu"
#. copy menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:134
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2086
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:135
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
@@ -7974,22 +8018,22 @@ msgstr "_Kopier"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2003 ../src/mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2003 ../src/mail/e-mail-browser.c:137
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2072
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:142 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
@@ -8005,26 +8049,26 @@ msgstr "Vis hjelp"
#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2098
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:149 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2021
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 ../src/mail/e-mail-reader.c:2372
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut …"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2379
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
@@ -8034,13 +8078,13 @@ msgstr "Forhånds_vis …"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:156 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
@@ -8050,7 +8094,7 @@ msgstr "K_lassifisering"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:165
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
@@ -8066,7 +8110,7 @@ msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
@@ -8086,16 +8130,16 @@ msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Lagre endringer og lukk redigering"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1080
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2156 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1781 ../src/calendar/gui/print.c:1080
#: ../src/calendar/gui/print.c:1099 ../src/calendar/gui/print.c:2636
#: ../src/calendar/gui/print.c:2656
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1085
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2159 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1784 ../src/calendar/gui/print.c:1085
#: ../src/calendar/gui/print.c:1101 ../src/calendar/gui/print.c:2641
#: ../src/calendar/gui/print.c:2658
msgid "pm"
@@ -8107,15 +8151,15 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3071
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
#: ../src/calendar/gui/print.c:2103
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3770
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3792
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Uke %d"
@@ -8236,8 +8280,9 @@ msgstr "Deltaker "
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1370
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1407
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1695
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
@@ -8267,76 +8312,77 @@ msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Feilårsak: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:268
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:349
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
msgstr "Oppgi passord"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
msgid "Out of Office"
msgstr "Borte fra kontoret"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "De_ltakere …"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "O_ptions"
msgstr "Al_ternativer"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
msgid "Show _only working hours"
msgstr "K_un vis arbeidstid"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:596
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _zoomet ut"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:651
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovelg"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle personer og ressurser"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:701
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _personer og en ressurs"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:712
msgid "_Required people"
msgstr "_Obligatoriske personer"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:732
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:771
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:800
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:790
msgid "_End time:"
msgstr "S_lutt-tid:"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2667
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
@@ -8345,7 +8391,7 @@ msgstr ""
"Sammendrag: %s\n"
"Sted: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2669
#: ../src/calendar/gui/print.c:3530
#, c-format
msgid "Summary: %s"
@@ -8465,7 +8511,8 @@ msgstr "Startdato"
msgid "Completion date"
msgstr "Ferdigstillingsdato"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../src/mail/mail-send-recv.c:968
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1088
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
@@ -8488,20 +8535,26 @@ msgstr "Prioritet"
msgid "Select Timezone"
msgstr "Velg tidssone"
+#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:370
+#, c-format
+msgid "Start: %s"
+msgstr "Start: %s"
+
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Frist: %s"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Fullført: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1329 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1424 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253
@@ -8509,47 +8562,55 @@ msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1331
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1426
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1893
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1436
+msgid "Tasks without Due date"
+msgstr "Oppgaver uten ferdig-dato"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2009
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale …"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1901
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2017
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Nytt _møte …"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1909
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2025
msgid "New _Task..."
msgstr "Ny _oppgave …"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1917
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2033
msgid "_New Assigned Task..."
msgstr "_Ny tildelt oppgave …"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1930
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2046
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne …"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1944
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2060
msgid "_Delete This Instance..."
msgstr "Slett denne _hendelsen …"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1952
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2068
msgid "D_elete All Instances..."
msgstr "Sl_ett alle instanser …"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1960
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2076
msgid "_Delete..."
msgstr "_Slett …"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2250
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2093
+msgid "_Show Tasks without Due date"
+msgstr "Vi_s oppgaver uten ferdig-dato"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2379
msgid "To Do"
msgstr "Oppgaver"
@@ -8962,14 +9023,14 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Avtaler og møter"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:432
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:440
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
msgid "New Task List"
@@ -10875,6 +10936,7 @@ msgid "Save Draft"
msgstr "Lagre utkast"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1727
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -11101,6 +11163,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Lagre til Utboks"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:440
msgid "_Try Again"
msgstr "_Prøv igjen"
@@ -11302,7 +11365,7 @@ msgstr "Emne"
#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1494
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1500
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -11511,7 +11574,7 @@ msgstr "Kryptert med S/MIME"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:85
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:125
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "Feil ved lesing av MBOX-del: %s"
@@ -11637,36 +11700,36 @@ msgstr "Kalender (fra %s til %s)"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution kalenderoppføring"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:827
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:840
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:523 ../src/e-util/e-accounts-window.c:640
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:860
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:836
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:516 ../src/e-util/e-accounts-window.c:653
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:841
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:530 ../src/e-util/e-accounts-window.c:669
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:874
msgid "Address Books"
msgstr "Adressebøker"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:842
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:536 ../src/e-util/e-accounts-window.c:670
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:875
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:843
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:542 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:876
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "Memo Lists"
msgstr "Notatlister"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:844
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:548 ../src/e-util/e-accounts-window.c:672
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:877
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
msgid "Task Lists"
msgstr "Oppgavelister"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1363 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
@@ -11674,33 +11737,36 @@ msgstr "Oppgavelister"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1342
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1379
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
-#. { "collection", N_("Collection _Account"), "evolution" },
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1463
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1446
+msgid "Collection _Account"
+msgstr "Konto for s_amlinger"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1447
msgid "_Mail Account"
msgstr "E-_postkonto"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1464
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1448
msgid "Address _Book"
msgstr "Adresse_bok"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1465
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1449
msgid "_Calendar"
msgstr "_Kalender"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1466
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450
msgid "M_emo List"
msgstr "Notatlist_e"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1467
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1451
msgid "_Task List"
msgstr "Oppgavelis_te"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1659
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1646
msgid "Evolution Accounts"
msgstr "Evolution kontoer"
@@ -11950,40 +12016,40 @@ msgstr "Kopier innhold i boken lokalt for frakoblet operasjon"
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-klikk for å åpne en lenke"
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:272
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:267
msgid "Previous month"
msgstr "Forrige måned"
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:291
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:286
msgid "Next month"
msgstr "Neste måned"
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:311
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:306
msgid "Previous year"
msgstr "Forrige år"
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:330
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:325
msgid "Next year"
msgstr "Neste år"
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:354
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:349
msgid "Month Calendar"
msgstr "Månedskalender"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2221
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1333 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2216
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1340
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1335
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1377
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1372
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -12082,7 +12148,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "oppsprettliste"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2067
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2069
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -12205,6 +12271,124 @@ msgstr "Andre …"
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr "Kan ikke lage et klientobjekt fra utvidelsesnavn «%s»"
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214
+msgid "Looking up details, please wait…"
+msgstr "Slår opp detaljer. Vennligst vent …"
+
+#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271
+#, c-format
+msgid "Requires password to continue. %s."
+msgstr "Krever passord for å fortsette. %s."
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284
+msgid "View certificate"
+msgstr "Vis sertifikat"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
+#. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View
certificate".
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:288
+#, c-format
+msgctxt "collection-account-wizard"
+msgid "%s %s."
+msgstr "%s %s."
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326
+msgid ""
+"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
+"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
+"the account manually instead or change above settings."
+msgstr "Fant ingen kandidater. Dette kan også bety at tjeneren ikke tilbyr informasjon om konfigurasjonen
med valgt oppslagsmetode. Skriv inn kontoinformasjonen manuelt i stedet eller endre innstillingene over."
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:328
+#, c-format
+msgid "Found one candidate"
+msgid_plural "Found %d candidates"
+msgstr[0] "Fant en kandidat"
+msgstr[1] "Fant %d kandidater"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:423
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:434
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Hu_sk passord"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:555
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+msgid "Collection"
+msgstr "Samling"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:556
+msgid "Mail Receive"
+msgstr "E-postmottak"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:557
+msgid "Mail Send"
+msgstr "E-postsending"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressebok"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
+msgid "Memo List"
+msgstr "Notatliste"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:561
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+msgid "Task List"
+msgstr "Oppgaveliste"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:896
+msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
+msgstr "Slår opp LDAP-tjeners søkebase …"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
+msgid "Saving account settings, please wait…"
+msgstr "Lagrer kontoinnstillinger. Vennligst vent …"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1337
+msgid "User details"
+msgstr "Brukerdetaljer"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1350
+msgid "_Email Address or User name:"
+msgstr "_E-postadresse eller brukernavn:"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1380
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Avanserte alternativer"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1385
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "Tj_ener:"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1403
+msgid ""
+"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
+"addition to the domain of the e-mail address."
+msgstr "Semikolonseparert liste med tjenere som skal brukes til å slå opp informasjon ut over domenet for
e-postadressen."
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1594
+msgid "Select which parts should be configured:"
+msgstr "Velg hvilke deler som skal konfigureres:"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1718
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformasjon"
+
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122
msgid "Choose custom color"
msgstr "Velg egendefinert farge"
@@ -12372,10 +12556,14 @@ msgstr "hvit"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4093 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4098 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
+#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:817
+msgid "Running…"
+msgstr "Kjører …"
+
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:524
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og klokkeslett"
@@ -12797,9 +12985,9 @@ msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier"
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -12828,11 +13016,12 @@ msgid "A_dd Condition"
msgstr "Legg til _kriterie"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:615 ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/mail/em-utils.c:167
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/mail/em-filter-rule.c:616
+#: ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -13333,19 +13522,19 @@ msgstr "_Regel"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabell"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:732
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:727
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Avsnittstil"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:746
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:741
msgid "Editing Mode"
msgstr "Redigeringsmodus"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:758
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:753
msgid "Font Color"
msgstr "Skriftfarge"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:763
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
@@ -13642,7 +13831,7 @@ msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>Bakgrunnsbilde</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
msgid "_Template:"
msgstr "_Mal:"
@@ -13973,39 +14162,84 @@ msgstr ""
"Mus-basert interaktivt kartfelt for å velge tidssone. Tastaturbrukere må "
"velge tiddsone fra kombinasjonsboksen nedenfor."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:253
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:260
msgid "Could not open the link."
msgstr "Kunne ikke åpne lenken."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:336
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:343
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2501
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2508
#, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr "Åpner kalender «%s»"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2504
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2511
#, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr "Åpner notatliste «%s»"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2507
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2514
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr "Åpner oppgaveliste «%s»"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2510
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2517
#, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "Åpner adressebok «%s»"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3290
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3297
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen"
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4117
+msgid ""
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Adresseboktjeneren din er ikke tilgjengelig eller tjenernavnet er kanskje "
+"stavet feil. Eller så kan nettverkstilkoblingen din være slått av."
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4129
+#, c-format
+msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
+msgstr "Klarte ikke å sette protokollversjon til LDAPv3 (%d): %s"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4141
+#, c-format
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
+msgstr "Klarte ikke å autentisere mot LDAP-tjener (%d): %s"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases.\n"
+"\n"
+"Detailed error (%d): %s"
+msgstr ""
+"Denne LDAP-tjeneren bruker kanskje en gammel versjon av LDAP som ikke støtter denne funksjonaliteten eller
så er den satt opp feil. Spør din administrator for støttede søkebaser.\n"
+"\n"
+"Detaljert feil (%d): %s"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4166
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Denne LDAP-tjeneren bruker kanskje en gammel versjon av LDAP som ikke "
+"støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din "
+"administrator for støttede søkebaser."
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4199
+msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
+msgstr "Evolution er kompilert uten støtte for LDAP"
+
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
msgid "Show Contacts"
msgstr "Vis kontakter"
@@ -14040,11 +14274,6 @@ msgstr "Ko_ntakter"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressebok"
-
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Velg kontakter fra adresseboken"
@@ -14213,11 +14442,11 @@ msgstr "Lag en ny proxyprofil"
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr "Slett valgt proxyprofil"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:182
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:190
msgid "Add Rule"
msgstr "Legg til regel"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:284
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:301
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediger regel"
@@ -14239,6 +14468,7 @@ msgid "Clear the search"
msgstr "Tøm søket"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
@@ -14247,6 +14477,8 @@ msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Finn forrige oppføring av teksten"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
@@ -14442,8 +14674,8 @@ msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr "Fjern _tillit til SSL/TLS-sertifikat"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:1476
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3212
msgid "Show"
@@ -14453,7 +14685,7 @@ msgstr "Vis"
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenavn"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:796
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:794
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
@@ -14633,7 +14865,9 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette ekstern samling «{0}»?"
msgid ""
"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
-msgstr "Dette vil fjerne kalender «{0}» fra samlingen permanent. Er du sikker på at du vil fortsette?"
+msgstr ""
+"Dette vil fjerne kalender «{0}» fra samlingen permanent. Er du sikker på at "
+"du vil fortsette?"
#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
@@ -14693,11 +14927,11 @@ msgstr "Fjern _alt"
msgid "_Show field in View"
msgstr "Vi_s felt i visning"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
@@ -14836,20 +15070,20 @@ msgstr "For_mater kolonner …"
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "T_ilpass aktiv visning …"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1733
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1729
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sorter etter"
#. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1756
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1752
msgid "_Custom"
msgstr "E_gendefinert"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2135
+#: ../src/e-util/e-text.c:2111
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2148
+#: ../src/e-util/e-text.c:2124
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"
@@ -14920,10 +15154,6 @@ msgstr "Adressebok"
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
-
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
@@ -14991,7 +15221,8 @@ msgstr "Det er ikke tillatt å lage en bok under en annen bok eller kalender"
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
-msgstr "Det er ikke tillatt å lage en kalender under en annen bok eller kalender"
+msgstr ""
+"Det er ikke tillatt å lage en kalender under en annen bok eller kalender"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
msgid "Deleting book…"
@@ -15045,7 +15276,7 @@ msgstr "Lag samli_ng"
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
msgid "_Refresh"
@@ -15122,20 +15353,20 @@ msgstr "Gå til begynnelsen av meldingen"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3942
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3928
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Kopierer bilde til utklippstavlen"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4130
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4116
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4171
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4157
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Lagrer bilde til «%s»"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4266
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4252
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Kan ikke hente URI «%s». Vet ikke hvordan den skal lastes ned."
@@ -15277,10 +15508,10 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/filter.ui.h:17
msgid ""
"The message’s date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
+"the beginning of the specified day."
msgstr ""
"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
-"12:00 på spesifiserert dato."
+"start på spesifiserert dato."
#: ../src/e-util/filter.ui.h:19
msgid ""
@@ -15298,6 +15529,10 @@ msgstr "Vis filtre for e-post:"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filterregler"
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:24
+msgid "Rule Name"
+msgstr "Regelnavn"
+
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
msgid "Table Cell"
msgstr "Celle i tabell"
@@ -15460,8 +15695,8 @@ msgstr "Ugyldig URI for mappe «%s»"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
@@ -15469,7 +15704,7 @@ msgstr "Innboks"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
@@ -15477,7 +15712,7 @@ msgstr "Skisser"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
@@ -15485,7 +15720,7 @@ msgstr "Utboks"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
@@ -15493,7 +15728,7 @@ msgstr "Sendt"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
@@ -15526,26 +15761,26 @@ msgid "No mail transport service available"
msgstr "Tjeneste for transport av e-post er ikke tilgjengelig"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:616
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:706
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr "Poster melding til «%s»"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:770 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:805
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "Lagrer sendt melding til «%s»"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:794
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15555,13 +15790,14 @@ msgstr ""
"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:740
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:822
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:928
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:983 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1085
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:985 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1098
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:636
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
@@ -15602,7 +15838,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching mail from “%s”"
msgstr "Henter e-post fra «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -15615,7 +15851,7 @@ msgstr ""
"i «Rediger→Meldingsfiltre».\n"
"Opprinnelig feil var: %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:994
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:996
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender melding %d av %d"
@@ -15623,78 +15859,84 @@ msgstr "Sender melding %d av %d"
#. Translators: The string is distinguished by total
#. * count of messages to be sent. Failed messages is
#. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1046
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "Klarte ikke å sende en melding"
msgstr[1] "Klarte ikke å sende %d av %d meldinger"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1052
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1060
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1062
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1169
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184
#, c-format
msgid "Moving messages to “%s”"
msgstr "Flytter meldinger til «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1170
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1185
#, c-format
msgid "Copying messages to “%s”"
msgstr "Kopierer meldinger til «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1289
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1304
#, c-format
msgid "Storing folder “%s”"
msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1417
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432
#, c-format
msgid "Expunging and storing account “%s”"
msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1418
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1433
#, c-format
msgid "Storing account “%s”"
msgstr "Lagrer konto «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1493
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1508
#, c-format
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1585
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1600
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%s”"
msgstr "Prosesserer endringer i mappe «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:68
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:69
#, c-format
msgid "Could not create spool directory “%s”: %s"
msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:108
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:109
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”"
msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde, «%s», som ikke er i mbox-format"
+#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the
original message.
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
+#, c-format
+msgid "[Fwd: %s]"
+msgstr "[Fwd: %s]"
+
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any
subject.
#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:195
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:208
msgid "No Subject"
msgstr "Uten emne"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:270
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:283
#, c-format
msgid "Forwarded message — %s"
msgstr "Videresendt melding – %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:272
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:285
msgid "Forwarded message"
msgstr "Videresendt melding"
@@ -15752,68 +15994,68 @@ msgstr "Du kan dra og slippe kontonavn for å endre rekkefølge."
msgid "De_fault"
msgstr "_Forvalgt"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:634
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr "Vert: %s:%d"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:638
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:652
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Bruker: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:642
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:656
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Sikkerhetsmetode: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:643
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:657
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:662
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr "Autentiseringsmekanisme: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:783
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:821
msgid "No email address provided"
msgstr "Ingen e-postadresse ble oppgitt"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:792
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:830
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Mangler domene i e-postadresse"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1097
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:78
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:79
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1167
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP-tjener"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1104
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:80
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:81
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1174
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
msgid "POP3 server"
msgstr "POP3-tjener"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1111
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1181
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-tjener"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:130 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:287
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:288
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Uten emne)"
@@ -15823,15 +16065,15 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "Gå til_bake"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:123
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:130
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "_Hopp over oppslag"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:718
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
msgid "_Revise Details"
msgstr "Gå gjennom detalje_r"
@@ -15970,7 +16212,7 @@ msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "Arki_vmappe:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1407
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1413
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Velg en mappe å arkivere meldinger til."
@@ -16020,11 +16262,6 @@ msgstr ""
"under må ikke nødvendigvis fylles ut hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
"informasjonen i meldingene du sender."
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformasjon"
-
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
msgid ""
@@ -16129,7 +16366,7 @@ msgstr "%s – %s"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:642
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
@@ -16275,12 +16512,12 @@ msgid "Server Type:"
msgstr "Tjenertype:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:657
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
@@ -16315,55 +16552,55 @@ msgstr "Velkommen"
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:128
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:126
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "Legg til i _adressebok …"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:135
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:133
msgid "_To This Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:142
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:140
msgid "_From This Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:147
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "Send sva_r til …"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:151
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Send svarmelding til denne adressen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:158
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:156
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Opprett _søkemappe"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:803
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:801
msgid "Hid_e All"
msgstr "Skj_ul alle"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:810
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:808
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:817
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:815
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "_Vis alle i meldingsteksten"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:824
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:822
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr "_Zoom til 100%"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:826
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:824
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr "Zoom bildet til sin opprinnelige størrelse"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:831
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:829
msgid "_Zoom to window"
msgstr "_Zoom tilpasset vinduet"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:833
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:831
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr "Zoom store bilder slik at de ikke er bredere enn vinduet"
@@ -16528,7 +16765,7 @@ msgstr "Navn på meldingshode"
msgid "Header Value"
msgstr "Verdi for meldingshode"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Headers"
msgstr "Meldingshoder"
@@ -16537,637 +16774,637 @@ msgstr "Meldingshoder"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytt til mappe"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:528
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:529
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Sletter meldingsnotat …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1351 ../src/mail/e-mail-reader.c:1563
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1603
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1356 ../src/mail/e-mail-reader.c:1568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1608
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Ikke spør meg igjen."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1614
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1812
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1817
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Klarte ikke å hente melding:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1857 ../src/mail/e-mail-reader.c:3216
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1862 ../src/mail/e-mail-reader.c:3221
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Henter melding «%s»"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2045
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2050
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2052
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Legg til avsender i adressebok"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2052
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2057
msgid "_Archive..."
msgstr "_Arkiv …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2059
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Flytt valgte meldinger til arkivmappen for kontoen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2059
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2064
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2066
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2066
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2071
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2073
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2073
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2078
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Slett melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Merk valgte meldinger for sletting"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2085
msgid "_Add note..."
msgstr "L_egg til notat …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Legg til et notat fra valgt melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2092
msgid "Delete no_te"
msgstr "Slett no_tat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr " Slett notat for valgt melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2099
msgid "_Edit note..."
msgstr "R_ediger notat …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Rediger et notat for valgt melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2106
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "Lag filterregel for e-post_liste …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2113
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "Lag en filterregel for mottake_re …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2120
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "Lag en filterregel for avse_nder …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2127
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "Lag en filterregel for e_mne …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2134
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Påfør filtre"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2141
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Finn i melding …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2148
msgid "_Clear Flag"
msgstr "F_jern flagg"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2155
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Merk som _fullført"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2162
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Følg _opp …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2159
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2169
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:430
msgid "_Attached"
msgstr "L_agt ved"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166 ../src/mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171 ../src/mail/e-mail-reader.c:2178
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2176
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Videresend s_om vedlegg"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2183
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:437
msgid "_Inline"
msgstr "_I meldingen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180 ../src/mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185 ../src/mail/e-mail-reader.c:2192
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2190
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "V_ideresend som vedlegg"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2192
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2197
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444
msgid "_Quoted"
msgstr "_Sitert"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194 ../src/mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199 ../src/mail/e-mail-reader.c:2206
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2204
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Videresend s_om sitat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2211
msgid "_Load Images"
msgstr "_Last bilder"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213 ../src/mail/e-mail-reader.c:2603
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2218 ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Ignorer undertråd"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Merk nye meldinger i en undertråd som lest automatisk"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220 ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2225 ../src/mail/e-mail-reader.c:2612
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Overse _tråd"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Merk nye meldinger i denne tråden som lest automatisk"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2232
msgid "_Important"
msgstr "V_iktig"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Merk valgte meldinger som viktige"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2239
msgid "_Junk"
msgstr "_Uønsket e-post"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ikke uønsket e-post"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2253
msgid "_Read"
msgstr "_Lest"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Merk valgte meldinger som lest"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255 ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2260 ../src/mail/e-mail-reader.c:2632
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Ikke _ignorer undertråd"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Ikke merk nye meldinger i en undertråd som lest automatisk"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262 ../src/mail/e-mail-reader.c:2631
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2267 ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "_Ikke ignorter tråd"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Ikke merk nye meldinger i denne tråden som lest automatisk"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2274
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Ikke viktig"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2281
msgid "_Unread"
msgstr "_Ulest"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Merk valgte meldinger som ulest"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2288
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:416
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2295
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Skriv _ny melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2302
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Åpne i _nytt vindu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2309
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2316
msgid "_Next Message"
msgstr "_Neste melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318
msgid "Display the next message"
msgstr "Vis neste melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2323
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Neste v_iktige melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325
msgid "Display the next important message"
msgstr "Vis neste viktige melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2330
msgid "Next _Thread"
msgstr "Neste _tråd"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332
msgid "Display the next thread"
msgstr "Vis neste tråd"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2337
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Neste _uleste melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Vis neste uleste melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2344
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Forrige melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346
msgid "Display the previous message"
msgstr "Vis forrige melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2351
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Forrig_e viktige melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Vis forrige viktige melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2358
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Forrige trå_d"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Vis forrige tråd"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2365
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Fo_rrige uleste melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Vis forrige uleste melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut denne meldingen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2386
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:451
msgid "Re_direct"
msgstr "Om_diriger"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2393
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Fjern _vedlegg"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
msgid "Remove attachments"
msgstr "Fjern vedlegg"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Fjern du_plikatmeldinger"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:409
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Lagre _som mbox …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
msgid "_Message Source"
msgstr "_Meldingskilde"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Angre sletting av melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zoom inn"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
msgid "Increase the text size"
msgstr "Større tekst"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Mindre skrift"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
msgid "Cre_ate"
msgstr "L_ag"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Tegn_koding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:423
msgid "F_orward As"
msgstr "Videresend s_om"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Gruppesvar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mer_k som"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Lag en søkemappe fra e-post_liste …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Lag en søkemappe fra mo_ttakere …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Lag en søkemappe fra avsen_der …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Lag en søkemappe fra _emne …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Merk for oppføl_ging …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merk som v_iktig"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Merk som _uønsket e-post"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2624
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Merk som _gyldig melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "_Merk som uviktig"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merk som _ulest"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Markør_modus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2690
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alle meldings_hoder"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3227
msgid "Retrieving message"
msgstr "Henter melding"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4272
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4286
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:388
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4273
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4287
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
@@ -17176,52 +17413,52 @@ msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4292
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4306
msgid "Group Reply"
msgstr "Gruppesvar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4293
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4307
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4373 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4371
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4385
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4375
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4389
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4384 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4398 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5457
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5448
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "Tillat eksternt innhold for alle fra %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5459
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5450
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "Tillat eksternt innhold for %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5476
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5467
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Tillat eksternt innhold fra %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5493
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5484
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5541
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5536
msgid "Load remote content"
msgstr "Last eksternt innhold"
@@ -17293,7 +17530,7 @@ msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Melding"
msgstr[1] "Meldinger"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3248
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3271
msgid "Parsing message"
msgstr "Leser melding"
@@ -17380,16 +17617,23 @@ msgstr "---------Videresendt melding-------"
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3102
+#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2565
+#, c-format
+msgctxt "reply-attribution"
+msgid "Re: %s"
+msgstr "Re: %s"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3111
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3580
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3589
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3585
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3594
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
@@ -17397,12 +17641,16 @@ msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:610
+msgid "Rul_e type:"
+msgstr "Regel_type:"
+
#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:595
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:632
msgid "Then"
msgstr "Så etter"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:660
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:697
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Legg til hand_ling"
@@ -17495,7 +17743,7 @@ msgstr "Etikett"
msgid "AutoArchive"
msgstr "Automatisk arkivering"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:121
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
@@ -17548,22 +17796,22 @@ msgstr "%s (%u%s)"
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Tre for e-postmapper"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2279 ../src/mail/em-folder-utils.c:83
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2279
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flytter mappe %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2282 ../src/mail/em-folder-utils.c:85
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2282
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289 ../src/mail/message-list.c:2509
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289 ../src/mail/message-list.c:2555
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/message-list.c:2511
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/message-list.c:2557
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
@@ -17584,112 +17832,132 @@ msgstr "UTEN TREFF"
msgid "Loading..."
msgstr "Laster …"
-#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
+#, c-format
+msgid "Moving folder “%s”"
+msgstr "Flytter mappe «%s»"
+
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:113
+#, c-format
+msgid "Copying folder “%s”"
+msgstr "Kopierer mappe «%s»"
+
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
+#, c-format
+msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)"
+msgstr "Flytter mappe «%s» (%d/%d)"
+
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
+#, c-format
+msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)"
+msgstr "Kopierer mappe «%s» (%d/%d)"
+
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
msgid "Move Folder To"
msgstr "Flytt mappe til"
-#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Kopier mappe til"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:855
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813
msgid "_Subscribe"
msgstr "A_bonner"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:864
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "Abonner på innhold som vises"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:872
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Abonner på _alle"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:935
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:979
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:944
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "_Fjern abonnement på skjulte"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:987
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:952
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Fjern abonnement på _alle"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1339
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:942
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:974
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1311
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ulest, "
msgstr[1] "%d uleste, "
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1343
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1755
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1727
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Abonnement på mapper"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1790
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1762
msgid "_Account:"
msgstr "K_onto:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1803
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1775
msgid "Clear Search"
msgstr "Tøm søk"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1820
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1792
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "_Vis oppføringer som inneholder:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1867
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1839
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Abonner på valgt mappe"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1868
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840
msgid "Su_bscribe"
msgstr "A_bonner"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1913
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1885
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1953
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1925
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Slå sammen alle mapper"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1954
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Slå sammen _alle"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1936
msgid "Expand all folders"
msgstr "Utvid alle mapper"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937
msgid "E_xpand All"
msgstr "Ut_vid alle"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1975
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1947
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Oppdater mappelisten"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1987
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1959
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Stopp aktiv operasjon"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
@@ -17714,7 +17982,19 @@ msgstr "Meldingsfiltre"
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meldinger fra %s"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1764
+#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
+#: ../src/mail/em-utils.c:1503
+msgctxt "reply-attribution"
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
+#: ../src/mail/em-utils.c:1506
+msgctxt "reply-attribution"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/mail/em-utils.c:1792
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Sletter gamle meldinger"
@@ -17905,7 +18185,7 @@ msgstr "Viktig"
msgid "Read"
msgstr "Les"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Uønsket e-post"
@@ -18117,7 +18397,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Importer e-post og kontakter fra KMail."
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
@@ -18184,7 +18464,7 @@ msgstr "Legg til filterregel"
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
-#: ../src/mail/mail-autofilter.c:509
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:551
#, c-format
msgid ""
"The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -18201,6 +18481,10 @@ msgstr[1] ""
"%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n"
"«%s»."
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:559
+msgid "Open Message Filters"
+msgstr "Åpne meldingsfiltre"
+
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Set custom junk header"
msgstr "Sett egendefinert meldingshode for uønsket e-post"
@@ -18473,7 +18757,7 @@ msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Merk sitering med"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
@@ -18510,127 +18794,133 @@ msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
msgstr "_Bekreft ved tømming av en søppelpostmappe"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the section %s of the message"
+msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
+msgstr "Gå til %s-del av meldingen"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Archive Mail"
msgstr "Arkiver e-post"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr "Arkivmappe som skal brukes for meldinger på denne datamaskinen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr "A_rkivmappe på denne datamaskinen:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "_Show animated images"
msgstr "Vi_s animerte bilder"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Loading Remote Content"
msgstr "Laster eksternt innhold"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr "Aldri last _ned eksternt innhold fra internett"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr "_Last kun ned eksternt innhold i meldinger fra kontakter"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "_Alltid last ned eksternt innhold fra internett"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr "Varsle om _manglende eksternt innhold ved forhåndsvisning av melding"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Allow for sites:"
msgstr "Tillat for nettsteder:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Allow for senders:"
msgstr "Tillat for avsendere:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-meldinger"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Bilde av avsender"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
msgstr "Søk på gra_vatar.com for bilde av avsender"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Viste meldingshoder"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabell med meldingshoder"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "_Slett uønskede meldinger"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Alternativer for test av søppelpost"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-kryptering"
@@ -19643,42 +19933,50 @@ msgstr "_Tøm søppelpost"
msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
msgstr "Klarte ikke å tømme søppelpostmappe «{0}»"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:192
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter …"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:640
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:581
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Rediger melding"
+
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:586
+msgid "Open Outbox Folder"
+msgstr "Åpne utboksmappe"
+
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:760
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & motta e-post"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:654
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:774
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt _alle"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:1262
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:864 ../src/mail/mail-send-recv.c:1396
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer …"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:826
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:864 ../src/mail/mail-send-recv.c:946
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter …"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1228
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1362
#, c-format
msgid "Checking for new mail at “%s”"
msgstr "Ser etter nye meldinger på «%s»"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1455
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1589
#, c-format
msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
msgstr "Sletter søppel og tømmer papirkurv ved «%s»"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1457
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1591
#, c-format
msgid "Deleting junk at “%s”"
msgstr "Sletter søppelpost ved «%s»"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1459
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1593
#, c-format
msgid "Expunging trash at “%s”"
msgstr "Tømmer papirkurv i «%s»"
@@ -19695,87 +19993,87 @@ msgstr "Rediger søkemappe"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søkemappe"
-#: ../src/mail/message-list.c:301
+#: ../src/mail/message-list.c:303
msgid "Unseen"
msgstr "Ulest"
-#: ../src/mail/message-list.c:302
+#: ../src/mail/message-list.c:304
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
-#: ../src/mail/message-list.c:303
+#: ../src/mail/message-list.c:305
msgid "Answered"
msgstr "Besvart"
-#: ../src/mail/message-list.c:304
+#: ../src/mail/message-list.c:306
msgid "Forwarded"
msgstr "Videresendt"
-#: ../src/mail/message-list.c:305
+#: ../src/mail/message-list.c:307
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere uleste meldinger"
-#: ../src/mail/message-list.c:306
+#: ../src/mail/message-list.c:308
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere meldinger"
-#: ../src/mail/message-list.c:319
+#: ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
-#: ../src/mail/message-list.c:320
+#: ../src/mail/message-list.c:322
msgid "Lower"
msgstr "Lavere"
-#: ../src/mail/message-list.c:324
+#: ../src/mail/message-list.c:326
msgid "Higher"
msgstr "Høyere"
-#: ../src/mail/message-list.c:325
+#: ../src/mail/message-list.c:327
msgid "Highest"
msgstr "Høyest"
-#: ../src/mail/message-list.c:471 ../src/mail/message-list.c:6297
+#: ../src/mail/message-list.c:473 ../src/mail/message-list.c:6407
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2075
+#: ../src/mail/message-list.c:2077
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2084
+#: ../src/mail/message-list.c:2086
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2096
+#: ../src/mail/message-list.c:2098
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2104
+#: ../src/mail/message-list.c:2106
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2106
+#: ../src/mail/message-list.c:2108
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3063
+#: ../src/mail/message-list.c:3122
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-#: ../src/mail/message-list.c:3782 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:3853 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5207
+#: ../src/mail/message-list.c:5317
msgid "Follow-up"
msgstr "Følg opp"
-#: ../src/mail/message-list.c:6236
+#: ../src/mail/message-list.c:6346
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -19787,7 +20085,7 @@ msgstr ""
"starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller "
"ved å endre spørringen over."
-#: ../src/mail/message-list.c:6244
+#: ../src/mail/message-list.c:6354
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen."
@@ -19879,42 +20177,48 @@ msgstr "_E-post"
msgid "C_alendar"
msgstr "K_alender"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebok"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:436
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
msgid "New Memo List"
msgstr "Ny notatliste"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adressebok"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalenderegenskaper"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Egenskaper for notatliste"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:492
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
msgid "Task List Properties"
msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:75
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:209
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Fullfør"
+
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
msgid "_Browse"
msgstr "_Bla gjennom"
@@ -19923,11 +20227,13 @@ msgstr "_Bla gjennom"
msgid ""
"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
"address books, calendars, memo lists or task lists there"
-msgstr "Bla gjennom WebDAV (CalDAV eller CardDAV) tjenere og lag, rediger eller slett adressebøker,
kalendere, notatlister eller oppgavelister der"
+msgstr ""
+"Bla gjennom WebDAV (CalDAV eller CardDAV) tjenere og lag, rediger eller "
+"slett adressebøker, kalendere, notatlister eller oppgavelister der"
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1562
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1568
msgid "_Table column:"
msgstr "Kolonne i _tabell:"
@@ -20310,40 +20616,40 @@ msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes"
msgid "Restore from Backup"
msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:304
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Velg navn på sikkerhetskopifilen for Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:318
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:349
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:353
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:384
msgid "Re_start Evolution after restore"
msgstr "_Start Evolution på nytt etter gjenoppretting"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:395
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:426
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Velg navn på sikkerhetskopifil for Evolution som skal gjenopprettes"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:404
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:435
#, c-format
msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
msgstr "Sjekker innholdet i sikkerhetskopifilen «%s», vennligst vent …"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:425
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:456
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "Ta si_kkerhetskopi av data for Evolution …"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:427
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Sikkerhetskopier data og innstillinger for Evolution til en arkivfil"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:432
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:463
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "Gjenopp_rett data for Evolution …"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:434
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Gjenopprett data og innstillinger fra en arkivfil"
@@ -20525,16 +20831,16 @@ msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Konverter tekst i meldinger til _Unicode"
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
-#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using Bogofilter"
msgstr "Søppelfilter bruker Bogofilter"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:994
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1045
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
@@ -20542,73 +20848,79 @@ msgstr "Søppelfilter bruker Bogofilter"
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Brukernavn kan ikke være tomt"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:443
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for user home, please wait…"
+msgid "Looking up server search bases, please wait…"
+msgstr "Søker etter hjem for bruker. Vennligst vent …"
+
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Standard LDAP-port"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr "LDAP over SSL/TLS (utfaset)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Catalog"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
#. Page 1
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:568
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "Kobler til LDAP"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:585
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636
msgid "Server Information"
msgstr "Tjenerinformasjon"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:612
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:663
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
msgid "Port number is not valid"
msgstr "Portnummeret er ikke en gyldig"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:635
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (anbefalt)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:688
msgid "Encryption:"
msgstr "Kryptering:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:735
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
msgid "Using email address"
msgstr "Bruker e-postadresse"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Bruk distinguished name (DN)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to “Using email address” requires anonymous access to your LDAP "
@@ -20618,36 +20930,36 @@ msgstr ""
"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener."
#. Page 2
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
msgid "Using LDAP"
msgstr "Bruker LDAP"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:802
msgid "Search Base:"
msgstr "Startnivå:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Finn mulige startnivå"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828
msgid "One Level"
msgstr "Ett nivå"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
msgid "Subtree"
msgstr "Undertre"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:832
msgid "Search Scope:"
msgstr "Søkeområde:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:837
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries "
@@ -20659,27 +20971,27 @@ msgstr ""
"din søkebase. Et søkeområde som «Ett nivå» vil kun ta med oppføringer ett "
"nivå under startnivået."
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:795
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:846
msgid "Search Filter:"
msgstr "Søkefilter:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:807
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
msgid "Limit:"
msgstr "Grense:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:839
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:890
msgid "contacts"
msgstr "kontakter"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:844
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:895
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Bla gjennom til grensen nås"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:979
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1030
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
msgid "Server address cannot be empty"
@@ -20899,41 +21211,41 @@ msgstr "Valgt av notatliste"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Valg av oppgaveliste"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:525
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:523
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
msgstr "Valgte kalendere for varsling av påminnelser"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:532
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:530
msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
msgstr "Valgte notatlister for varsling av påminnelser"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:539
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:537
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
msgstr "Valgte oppgavelister for varsling av påminnelser"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:635
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:633
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "Møteinvitasjoner"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:661
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Slett melding etter utført handling"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:673
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:704
msgid "Conflict Search"
msgstr "Søk etter konflikter"
#. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:688
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1102
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1114
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "T_id og dato:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1103
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1115
msgid "_Date only:"
msgstr "Kun _dato:"
@@ -21119,87 +21431,95 @@ msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_Rull månedsvisning en uke om gangen"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "Order days in Week View from _left to right"
+msgstr "Arranger dagene i ukevisning fra _venstre til høyre"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Alerts"
msgstr "Varsel"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "Task List"
-msgstr "Oppgaveliste"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "Uthev oppg_aver som går ut i dag"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "Uthev utgåtte _oppgaver"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "To Do bar"
+msgstr "Oppgavelinje"
+
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "Show Tasks without _Due date"
+msgstr "Vis oppgaver uten fer_dig-dato"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr "Alltid vis _vindu for varsling av påminnelser øverst"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "Vis påminnelser for f_ullførte oppgaver"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "Vis påminnelser for _tidligere hendelser"
#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
msgid "Set _default reminder"
msgstr "Sett _forvalgt verdi for påminnelse"
#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
msgid "before every new appointment"
msgstr "før hver nye avtale"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Vis en _påminnelse"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "før hvert jubileum/bursdag"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
msgid "Default _snooze time (in minutes)"
msgstr "Forvalgt _utsettelsestid (i minutter)"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr "Velg kilder for varsling av påminnelser:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Forvalgt ledig/opptatt-tjener"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen."
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
msgid "Publishing Information"
msgstr "Publiserer informasjon"
@@ -21987,21 +22307,78 @@ msgstr "Konverter til m_elding"
msgid "Convert to the mail message"
msgstr "Konverter til en e-postmelding"
+#: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67
+msgid "Look up e-mail domain on the GNOME server"
+msgstr "Slå opp e-postdomene på GNOME-tjeneren"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+msgid "Looking up IMAP server…"
+msgstr "Slår opp IMAP-tjener …"
+
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+msgid "Looking up POP3 server…"
+msgstr "Slår opp POP3-tjener …"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+msgid "Looking up SMTP server…"
+msgstr "Slår opp SMTP-tjener …"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CalDAV server"
msgstr "CalDAV-tjener"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+msgid "Looking up CalDAV server…"
+msgstr "Slår opp CalDAV-tjener …"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CardDAV server"
msgstr "CardDAV-tjener"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+msgid "Looking up CardDAV server…"
+msgstr "Slår opp CardDAV-tjener …"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-tjener"
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+msgid "Looking up LDAP server…"
+msgstr "Slår opp LDAP-tjener …"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:234
+msgid "Look up in SRV records"
+msgstr "Slå opp i SRV-oppføringer"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104
+#, c-format
+msgid "CalDAV: %s"
+msgstr "CalDAV: %s"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111
+#, c-format
+msgid "CardDAV: %s"
+msgstr "CardDAV: %s"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117
+msgid "CalDAV and CardDAV server"
+msgstr "CalDAV og CardDAV-tjener"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:209
+msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
+msgstr "Slå opp en CalDAV/CardDAV-tjener"
+
#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
@@ -22810,12 +23187,6 @@ msgstr "Mbox e-postkatalog kan ikke være tom"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_Server:"
-msgstr "Tj_ener:"
-
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
msgid "_Port:"
@@ -22953,38 +23324,38 @@ msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:753
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Metode for å avdekke tilk_oblingsstatus:"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:766
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:762
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:780
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:776
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Alltid tilkoblet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:849
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:845
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:858
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:863
msgid "Network Preferences"
msgstr "Brukervalg for nettverk"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1220
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1224
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -23365,58 +23736,58 @@ msgstr "Søk i alle konti"
msgid "Account Search"
msgstr "Søk i konto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d valgt, "
msgstr[1] "%d valgt, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:967
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d slettet"
msgstr[1] "%d slettet"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:975
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:987
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d uønsket e-post"
msgstr[1] "%d uønsket e-poster"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d skisse"
msgstr[1] "%d skisser"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1000
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
msgstr[1] "%d usendte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1000
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
msgstr[1] "%d sendt"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d ulest"
msgstr[1] "%d uleste"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1541
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1535
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / motta"
@@ -23477,11 +23848,11 @@ msgid "Contains Value"
msgstr "Inneholder verdi"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1564
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1570
msgid "_Date header:"
msgstr "_Datohode:"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1565
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1571
msgid "Show _original header value"
msgstr "Vis _opprinnelig verdi for hode"
@@ -23698,11 +24069,11 @@ msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere."
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
-#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using SpamAssassin"
msgstr "Søppelfilter bruker SpamAssassin"
@@ -24716,12 +25087,12 @@ msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Konverter en e-postmelding til en oppgave."
-#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Outlook PST-import"
-#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Importer Outlook-meldinger fra PST-fil"
@@ -24876,15 +25247,6 @@ msgstr "P_ort:"
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
-
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Hu_sk passord"
-
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "Publishing Location"
msgstr "Plassering for publisering"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]