[gnome-music] Update Croatian translation



commit fda85f1e11d17101baa41bd348d81a4488517226
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Nov 9 16:49:42 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  267 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 06096da..d89037b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-31 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-09 17:49+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,65 +18,70 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Music"
 msgstr "GNOME Glazba"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
 msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "Slušajte i organizirajte vašu glazbenu kolekciju"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
 msgid "Music is the new GNOME music playing application."
 msgstr "Glazba je nova GNOME aplikacija za slušanje glazbe."
 
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
-#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
-#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:53
+#: gnomemusic/application.py:102 gnomemusic/toolbar.py:90
+#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
 msgid "Music"
 msgstr "Glazba"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
 msgid "Music Player"
 msgstr "Glazbeni svirač"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:4
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
+msgid "gnome-music"
+msgstr "gnome-music"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
 msgid "Music;Player;"
 msgstr "Glazba;Svirač;"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12
 msgid "Window size"
 msgstr "Veličina prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:13
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
 msgid "Window position"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Položaj prozora (x-os i y-os)"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Prozor uvećan"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Stanje uvećanog prozora."
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
 msgid "Playback repeat mode"
 msgstr "Način ponavljanja reprodukcije"
 
 #. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
 msgid ""
 "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
 "collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
@@ -89,78 +94,78 @@ msgstr ""
 "popis izvođenja, bez naizmjenične reprodukcije), “shuffle” (naizmjenična "
 "reprodukcija popisa izvođenja, pretpostavlja ponavljanje svega)."
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
 msgid "Search mode"
 msgstr "Način pretraživanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
 msgid "If true, the search bar is shown."
 msgstr "Ako je odabrano, traka pretrage je prikazana."
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
 msgid "Notifications mode"
 msgstr "Način obavijesti"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid "Enables or disables playback notifications"
 msgstr "Omogući ili onemogući obavijesti reprodukcije"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Omogući normalizaciju zvuka"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Omogući ili onemogući normalizaciju zvuka za albume"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
 msgid "Inital state has been displayed"
 msgstr "Početno stanje je prikazano"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "Postavite na 'true' kada je početno stanje prikazano"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
+#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
 msgid "Previous"
 msgstr "Prijašnja"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:558
+#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:558
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauziraj"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:561
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:561
+#: data/PlayerToolbar.ui:87
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduciraj"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
+#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
 msgid "Next"
 msgstr "Sljedeća"
 
-#: ../gnomemusic/player.py:1167
+#: gnomemusic/player.py:1167
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Nemoguća reprodukcija datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
 #. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
 #. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1172
+#: gnomemusic/player.py:1172
 #, python-format
 msgid "_Find in %s"
 msgstr "_Pretraži u %s"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1182
+#: gnomemusic/player.py:1182
 msgid " and "
 msgstr " i "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1185
+#: gnomemusic/player.py:1185
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../gnomemusic/player.py:1186
+#: gnomemusic/player.py:1186
 #, python-format
 msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
 msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
@@ -169,119 +174,108 @@ msgstr[1] "%s su potrebni za reprodukciju datoteke, ali nisu instalirani."
 msgstr[2] "%s su potrebni za reprodukciju datoteke, ali nisu instalirani."
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:59
+#: gnomemusic/playlists.py:59
 msgid "Most Played"
 msgstr "Najslušanije"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+#: gnomemusic/playlists.py:64
 msgid "Never Played"
 msgstr "Nepreslušano"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:69
+#: gnomemusic/playlists.py:69
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Nedavno slušano"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:74
+#: gnomemusic/playlists.py:74
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Nedavno dodano"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:79
+#: gnomemusic/playlists.py:79
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Omiljene pjesme"
 
-#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
-#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
-#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
-#. list should include the basic english translatable strings
-#. regardless of language because they are so universal.
-#. If some articles occur more frequently than others, the most
-#. common one should appear first, the least common one last.
-#: ../gnomemusic/query.py:90
-msgid "the|a|an"
-msgstr ""
-
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
+#: gnomemusic/searchbar.py:63 gnomemusic/searchbar.py:111
 msgid "All"
 msgstr "Svi"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
+#: gnomemusic/searchbar.py:64
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvođač"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+#: gnomemusic/searchbar.py:65
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+#: gnomemusic/searchbar.py:66 data/AlbumWidget.ui:171
 msgid "Composer"
 msgstr "Skladatelj"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
+#: gnomemusic/searchbar.py:67
 msgid "Track Title"
 msgstr "Naslov pjesme"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
+#: gnomemusic/searchbar.py:112
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalno"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
+#: gnomemusic/searchbar.py:224
 msgid "Sources"
 msgstr "Izvori"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
+#: gnomemusic/searchbar.py:231
 msgid "Match"
 msgstr "Podudara se"
 
-#: ../gnomemusic/utils.py:63
+#: gnomemusic/utils.py:63
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nepoznati izvođač"
 
-#: ../gnomemusic/utils.py:75
+#: gnomemusic/utils.py:75
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:454
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumi"
 
-#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:55 gnomemusic/views/searchview.py:455
 msgid "Artists"
 msgstr "Izvođači"
 
-#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
+#: gnomemusic/views/baseview.py:196
 msgid "Selected {} item"
 msgid_plural "Selected {} items"
 msgstr[0] "Odabrana {} stavka"
 msgstr[1] "Odabrane {} stavke"
 msgstr[2] "Odabrane {} stavke"
 
-#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
-#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: gnomemusic/views/baseview.py:201 gnomemusic/views/baseview.py:303
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
+#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:33
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
 
-#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
 msgid "Music folder"
 msgstr "Glazbene mape"
 
-#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
+#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
 
-#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Hej DJ"
 
-#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:58 gnomemusic/views/searchview.py:457
 msgid "Playlists"
 msgstr "Popis izvođenja"
 
-#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:420
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:420
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
@@ -289,12 +283,12 @@ msgstr[0] "%d pjesma"
 msgstr[1] "%d pjesme"
 msgstr[2] "%d pjesama"
 
-#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
+#: gnomemusic/views/searchview.py:456 gnomemusic/views/songsview.py:55
 msgid "Songs"
 msgstr "Pjesme"
 
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
-#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
+#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
 #, python-format
 msgid "Selected %d item"
 msgid_plural "Selected %d items"
@@ -302,47 +296,46 @@ msgstr[0] "Odabrana je %d stavka"
 msgstr[1] "Odabrane su %d stavke"
 msgstr[2] "Odabrano je %d stavki"
 
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291
-#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Disk {}"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:125
+#: gnomemusic/window.py:125
 msgid "Loading"
 msgstr "Učitavanje"
 
 #. Undo button
-#: ../gnomemusic/window.py:162
+#: gnomemusic/window.py:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:314
+#: gnomemusic/window.py:314
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazna"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:390
+#: gnomemusic/window.py:390
 msgid "Playlist {} removed"
 msgstr "Popis izvođenja {} uklonjen"
 
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
+#: data/AboutDialog.ui.in:9
 msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
 msgstr "Autorsko pravo © 2016 GNOME Glazbeni razvijatelji"
 
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
+#: data/AboutDialog.ui.in:10
 msgid "A music player and management application for GNOME."
 msgstr ""
 "Glazbeni svirač i aplikacija upravljanja glazbenom kolekcijom za GNOME."
 
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
+#: data/AboutDialog.ui.in:12
 msgid "Visit GNOME Music website"
 msgstr "Posjeti GNOME Glazba web stranicu"
 
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
+#: data/AboutDialog.ui.in:13
 msgid ""
 "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -393,206 +386,206 @@ msgstr ""
 "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image je licenciran na CC-BY-SA 2.0 "
 "https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
 
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
+#: data/AlbumWidget.ui:110
 msgid "Released"
 msgstr "Objavljeno"
 
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
+#: data/AlbumWidget.ui:126
 msgid "Running Length"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
+#: data/app-menu.ui:5
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Prečaci tipkovnice"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: data/app-menu.ui:9
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: data/app-menu.ui:15
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
+#: data/app-menu.ui:19
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:1
+#: data/headerbar.ui:7
 msgid "Select All"
 msgstr "Odaberi sve"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:2
+#: data/headerbar.ui:12
 msgid "Select None"
 msgstr "Bez odabira"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:4
+#: data/headerbar.ui:67
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:5
+#: data/headerbar.ui:90
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
+#: data/headerbar.ui:112 data/PlaylistDialog.ui:264
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:7
+#: data/headerbar.ui:130
 msgid "Back"
 msgstr "Natrag"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: data/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Općenito"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+#: data/help-overlay.ui:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Zatvori prozor"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#: data/help-overlay.ui:24
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#: data/help-overlay.ui:31
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+#: data/help-overlay.ui:38
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Prečaci"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+#: data/help-overlay.ui:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Playback"
 msgstr "Reprodukcija"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+#: data/help-overlay.ui:51
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproduciraj/Pauziraj"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+#: data/help-overlay.ui:58
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next song"
 msgstr "Sljedeća pjesma"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+#: data/help-overlay.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous song"
 msgstr "Prijašnja pjesma"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+#: data/help-overlay.ui:72
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle repeat"
 msgstr "Uklj/Isklj ponavljanje"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+#: data/help-overlay.ui:79
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle shuffle"
 msgstr "Uklj/Isklj ponavljanje"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+#: data/help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacija"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+#: data/help-overlay.ui:92
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Albums"
 msgstr "Idi u albume"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+#: data/help-overlay.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Artists"
 msgstr "Idi u izvođače"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+#: data/help-overlay.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Songs"
 msgstr "Idi u pjesme"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+#: data/help-overlay.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to Playlists"
 msgstr "Idi u popise izvođenja"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+#: data/help-overlay.ui:120
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Idi natrag"
 
-#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+#: data/NoMusic.ui:35
 msgid "No music found"
 msgstr "Glazba nije pronađena"
 
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text
-#: ../data/NoMusic.ui.h:4
-#, no-c-format
+#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
+#: data/NoMusic.ui:55
+#, python-format
 msgid "The contents of your %s will appear here."
 msgstr "Sadržaj vaše %s će se pojaviti ovdje."
 
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+#: data/PlayerToolbar.ui:6
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Naizmjenično"
 
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+#: data/PlayerToolbar.ui:11
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Ponovni sve"
 
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+#: data/PlayerToolbar.ui:16
 msgid "Repeat Song"
 msgstr "Ponovi pjesmu"
 
 #. Causes tracks to play in random order
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: data/PlayerToolbar.ui:21
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "Naizmjenično/Ponovi isključi"
 
-#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
+#: data/PlaylistControls.ui:6
 msgid "_Play"
 msgstr "_Sviraj"
 
-#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
+#: data/PlaylistControls.ui:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: ../data/PlaylistControls.ui.h:3
+#: data/PlaylistControls.ui:27
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Naziv popis izvođenja"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+#: data/PlaylistDialog.ui:63
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "Upišite naziv za vaš prvi popis izvođenja"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+#: data/PlaylistDialog.ui:88
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_tvori"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+#: data/PlaylistDialog.ui:157
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Novi popis izvođenja"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
+#: data/PlaylistDialog.ui:170
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
+#: data/PlaylistDialog.ui:261
 msgid "Select Playlist"
 msgstr "Odaberi popis izvođenja"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:7
+#: data/PlaylistDialog.ui:276
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+#: data/SelectionToolbar.ui:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_Dodaj na popis izvođenja"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+#: data/SelectionToolbar.ui:21
 msgid "_Remove from Playlist"
 msgstr "_Ukloni s popisa izvođenja"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]